stash/vendor/github.com/asticode/go-astisub
2022-11-07 12:33:15 +11:00
..
.gitignore Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
.travis.yml Revert "Upgrade to go 1.19 and update dependencies (#3069)" (#3085) 2022-11-07 12:33:15 +11:00
language.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
LICENSE Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
README.md Revert "Upgrade to go 1.19 and update dependencies (#3069)" (#3085) 2022-11-07 12:33:15 +11:00
srt.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
ssa.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
stl.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
subtitles.go Revert "Upgrade to go 1.19 and update dependencies (#3069)" (#3085) 2022-11-07 12:33:15 +11:00
teletext.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
ttml.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00
webvtt.go Caption support (#2462) 2022-05-06 11:59:28 +10:00

GoReportCard GoDoc Travis Coveralls

This is a Golang library to manipulate subtitles.

It allows you to manipulate srt, stl, ttml, ssa/ass, webvtt and teletext files for now.

Available operations are parsing, writing, syncing, fragmenting, unfragmenting, merging and optimizing.

Installation

To install the library:

go get github.com/asticode/go-astisub

To install the CLI:

go install github.com/asticode/go-astisub/astisub        

Using the library in your code

WARNING: the code below doesn't handle errors for readibility purposes. However you SHOULD!

// Open subtitles
s1, _ := astisub.OpenFile("/path/to/example.ttml")
s2, _ := astisub.ReadFromSRT(bytes.NewReader([]byte("00:01:00.000 --> 00:02:00.000\nCredits")))

// Add a duration to every subtitles (syncing)
s1.Add(-2*time.Second)

// Fragment the subtitles
s1.Fragment(2*time.Second)

// Merge subtitles
s1.Merge(s2)

// Optimize subtitles
s1.Optimize()

// Unfragment the subtitles
s1.Unfragment()

// Write subtitles
s1.Write("/path/to/example.srt")
var buf = &bytes.Buffer{}
s2.WriteToTTML(buf)

Using the CLI

If astisub has been installed properly you can:

  • convert any type of subtitle to any other type of subtitle:

      astisub convert -i example.srt -o example.ttml
    
  • fragment any type of subtitle:

      astisub fragment -i example.srt -f 2s -o example.out.srt
    
  • merge any type of subtitle into any other type of subtitle:

      astisub merge -i example.srt -i example.ttml -o example.out.srt
    
  • optimize any type of subtitle:

      astisub optimize -i example.srt -o example.out.srt
    
  • unfragment any type of subtitle:

      astisub unfragment -i example.srt -o example.out.srt
    
  • sync any type of subtitle:

      astisub sync -i example.srt -s "-2s" -o example.out.srt
    

Features and roadmap

  • parsing
  • writing
  • syncing
  • fragmenting/unfragmenting
  • merging
  • ordering
  • optimizing
  • .srt
  • .ttml
  • .vtt
  • .stl
  • .ssa/.ass
  • .teletext
  • .smi