From 795049c5c33bc439d4f342fab42e3f2d703f2548 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Tue, 20 Mar 2012 04:55:25 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- setup/iso_639/sr.po | 34 +- src/calibre/translations/fr.po | 4445 ++++++++++++++++---------------- src/calibre/translations/sr.po | 182 +- 3 files changed, 2362 insertions(+), 2299 deletions(-) diff --git a/setup/iso_639/sr.po b/setup/iso_639/sr.po index cf62737bd9..65dee4671a 100644 --- a/setup/iso_639/sr.po +++ b/setup/iso_639/sr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:40+0000\n" "Last-Translator: Radan Putnik \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: sr\n" #. name for aaa @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Андоа" #. name for anc msgid "Ngas" -msgstr "" +msgstr "Нгас" #. name for and msgid "Ansus" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Анди" #. name for anj msgid "Anor" -msgstr "" +msgstr "Анор" #. name for ank msgid "Goemai" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Ану" #. name for anm msgid "Anal" -msgstr "" +msgstr "Анал" #. name for ann msgid "Obolo" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Антакариња" #. name for anu msgid "Anuak" -msgstr "" +msgstr "Ануак" #. name for anv msgid "Denya" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Анголар" #. name for aob msgid "Abom" -msgstr "" +msgstr "Анјин" #. name for aoc msgid "Pemon" -msgstr "" +msgstr "Пемон" #. name for aod msgid "Andarum" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Ангал Енен" #. name for aof msgid "Bragat" -msgstr "" +msgstr "Брагат" #. name for aog msgid "Angoram" @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "" #. name for apg msgid "Ampanang" -msgstr "" +msgstr "Ампанан" #. name for aph msgid "Athpariya" -msgstr "" +msgstr "Атпарија" #. name for api msgid "Apiaká" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Апутаи" #. name for apy msgid "Apalaí" -msgstr "" +msgstr "Апалаи" #. name for apz msgid "Safeyoka" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" #. name for aqc msgid "Archi" -msgstr "" +msgstr "Арчи" #. name for aqd msgid "Dogon; Ampari" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" #. name for aqg msgid "Arigidi" -msgstr "" +msgstr "Аригиди" #. name for aqm msgid "Atohwaim" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" #. name for asv msgid "Asoa" -msgstr "" +msgstr "Асоа" #. name for asw msgid "Australian Aborigines Sign Language" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Ас" #. name for ata msgid "Pele-Ata" -msgstr "" +msgstr "Пеле-Ата" #. name for atb msgid "Zaiwa" diff --git a/src/calibre/translations/fr.po b/src/calibre/translations/fr.po index caa5e2940b..99c13caf12 100644 --- a/src/calibre/translations/fr.po +++ b/src/calibre/translations/fr.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Translation template file.. # Copyright (C) 2007 Kovid Goyal -# # Kovid Goyal , 2007. # Daniel Luedemann, 2010. +# Vincent Lhote , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-16 04:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:27+0000\n" "Last-Translator: Vincent Lhote \n" -"Language-Team: Français \n" +"Language-Team: PCGen\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: fr\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Ne fait strictement rien" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:45 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:53 msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu(e)" +msgstr "Inconnu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:77 msgid "Base" @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Boutique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:617 msgid "An ebook store." -msgstr "Une boutique de livres numériques" +msgstr "Une boutique de livres numériques." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:21 msgid "" @@ -266,8 +267,8 @@ msgid "" "file to the library." msgstr "" "Créer une archive PMLZ, contenant le fichier PML et toutes les images, dans " -"le répertoire pmlname_img ou images. Ce plugin est lancé à chaque ajout d’un " -"fichier PML dans la bibliothèque." +"le répertoire pmlname_img ou images. Ce module d’extension est lancé à " +"chaque ajout d’un fichier PML dans la bibliothèque." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:51 msgid "" @@ -275,9 +276,9 @@ msgid "" "Textile references to images. The referenced images as well as the TXT file " "are added to the archive." msgstr "" -"Créer une archive TXTZ lorsqu'un fichier TXT importé contient des références " +"Créer une archive TXTZ lorsqu’un fichier TXT importé contient des références " "Markdown ou Textile à des images. Les images référencées ainsi que le " -"fichier TXT seront ajoutés à l'archive." +"fichier TXT seront ajoutés à l’archive." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:131 msgid "Extract cover from comic files" @@ -355,8 +356,7 @@ msgstr "Convertir des livres vers divers formats de livres numériques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:771 msgid "Delete books from your calibre library or connected device" msgstr "" -"Supprimer des livres dans votre librairie calibre ou un périphérique " -"connecté" +"Supprimer des livres dans votre librairie calibre ou un périphérique connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:776 msgid "Edit the metadata of books in your calibre library" @@ -368,7 +368,8 @@ msgstr "Lire des livres dans votre librairie calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:786 msgid "Download news from the internet in ebook form" -msgstr "Télécharger les actualités depuis Internet au format livre numérique" +msgstr "" +"Télécharger les informations depuis Internet au format livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:791 msgid "Show a list of related books quickly" @@ -402,13 +403,13 @@ msgid "" "Send books via email or the web also connect to iTunes or folders on your " "computer as if they are devices" msgstr "" -"Envoyer les livres par courrier électronique ou par la Toile aussi connecté " -"à iTunes ou par des répertoires sur votre ordinateur vus comme des appareils." +"Envoyer les livres par courriel ou par la Toile aussi connecté à iTunes ou " +"par des répertoires sur votre ordinateur vus comme des appareils." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:828 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16 msgid "Browse the calibre User Manual" -msgstr "Parcourir le manuel utilisateur de Calibre" +msgstr "Parcourir le manuel utilisateur de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:833 msgid "Customize calibre" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Copier un livre depuis une librairie calibre vers une autre" msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library" msgstr "" "Effectuez de petites personnalisations sur les fichiers EPUB ou htmlz de " -"votre bibliothèque Calibre" +"votre bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:869 msgid "" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Interface" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:923 msgid "Adjust the look and feel of the calibre interface to suit your tastes" msgstr "" -"Ajuster l’aspect et l’ergonomie de l’interface de Calibre à votre convenance" +"Ajuster l’aspect et l’ergonomie de l’interface de calibre à votre convenance" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:929 msgid "Behavior" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Ajouter vos colonnes personnalisées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:946 msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list" -msgstr "Ajouter/retirer vos propres colonnes dans la liste des livres" +msgstr "Ajouter/retirer vos colonnes personnalisées dans la liste des livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:951 msgid "Toolbar" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Conversion" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:980 msgid "Set conversion options specific to each input format" msgstr "" -"Définissez les options de conversion spécfiques pour chaque format d'entrée" +"Définissez les options de conversion spécifiques pour chaque format d’entrée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:985 msgid "Common Options" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Options communes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:991 msgid "Set conversion options common to all formats" msgstr "" -"Définisser les options de conversion communes à tous les formats d'entrée" +"Définir les options de conversion communes à tous les formats d’entrée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:996 msgid "Output Options" @@ -569,20 +570,20 @@ msgstr "Importer/Exporter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1013 msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books" msgstr "" -"Définir comment les métadonnées sont lues par Calibre lors de l'ajout de " +"Définir comment les métadonnées sont lues par calibre lors de l’ajout de " "livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1019 msgid "Saving books to disk" -msgstr "Sauvegarder les livres sur le disque" +msgstr "Enregistrer les livres sur le disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1025 msgid "" "Control how calibre exports files from its database to disk when using Save " "to disk" msgstr "" -"Contrôler la manière dont Calibre exporte les fichiers de sa base de données " -"sur le disque lors des sauvegardes sur disque" +"Contrôler la manière dont calibre exporte les fichiers de sa base de données " +"sur le disque lors des enregistrements sur disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1031 msgid "Sending books to devices" @@ -591,8 +592,8 @@ msgstr "Envoyer les livres aux appareils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1037 msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader" msgstr "" -"Contrôler la manière dont Calibre exporte les fichiers vers votre lecteur " -"d'eBook" +"Contrôler la manière dont calibre exporte les fichiers vers votre liseuse " +"électronique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1043 msgid "Metadata plugboards" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Tableau de connexions de métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1049 msgid "Change metadata fields before saving/sending" -msgstr "Modifier les champs de métadonnées avant de sauvegarder/envoyer" +msgstr "Modifier les champs de métadonnées avant enregistrement ou envoi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1054 msgid "Template Functions" @@ -634,7 +635,8 @@ msgid "" "downloaded news to your devices" msgstr "" "Réglage du partage de livres par courriel. Peut aussi être utilisé pour " -"envoyer automatiquement les dernières nouvelles téléchargées à vos appareils" +"envoyer automatiquement les dernières informations téléchargées à vos " +"appareils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1077 msgid "Sharing over the net" @@ -645,8 +647,8 @@ msgid "" "Setup the calibre Content Server which will give you access to your calibre " "library from anywhere, on any device, over the internet" msgstr "" -"Installer le serveur de contenu de Calibre qui vous permet d'accéder à votre " -"bibliothèque Calibre n'importe où, sur tous vos appareils, via Internet" +"Installer le serveur de contenu de calibre qui vous permet d’accéder à votre " +"bibliothèque calibre n’importe où, sur tous vos appareils, via Internet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1090 msgid "Metadata download" @@ -655,17 +657,17 @@ msgstr "Télécharger les métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1096 msgid "Control how calibre downloads ebook metadata from the net" msgstr "" -"Contrôler comment calibre télécharge les métadonnées du livre électronique à " +"Contrôler comment calibre télécharge les métadonnées du livre numérique à " "partir du réseau" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:292 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1107 msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality" -msgstr "Ajouter/Retirer/Modifier diverses fonctionnalités de Calibre" +msgstr "Ajouter/Retirer/Modifier diverses fonctionnalités de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1113 msgid "Tweaks" @@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "Réglages" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1119 msgid "Fine tune how calibre behaves in various contexts" msgstr "" -"Affiner la manière dont Calibre se comporte dans différents contextes" +"Affiner la manière dont calibre se comporte dans différents contextes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1124 msgid "Keyboard" @@ -704,10 +706,10 @@ msgid "" "useful for documents that do not declare an encoding or that have erroneous " "encoding declarations." msgstr "" -"Spécifier l'encodage des caractères pour le document d'entrée. Si cette " +"Spécifier l’encodage des caractères pour le document d’entrée. Si cette " "option est indiquée, elle écrasera tout encodage déjà déclaré dans le " "document. Particulièrement utile pour les documents ne déclarant pas " -"d'encodage ou ayant des déclarations d'encodage incorrectes." +"d’encodage ou ayant des déclarations d’encodage incorrectes." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:238 msgid "Conversion Output" @@ -718,14 +720,14 @@ msgid "" "If specified, the output plugin will try to create output that is as human " "readable as possible. May not have any effect for some output plugins." msgstr "" -"Si spécifié, le plugin de sortie essaiera de créer une sortie qui sera aussi " -"lisible que possible pour un être humain. Peut être sans effet pour quelques " -"plugins de sortie." +"Si spécifié, le module d’extension de sortie essaiera de créer une sortie " +"qui sera aussi lisible que possible pour un être humain. Peut être sans " +"effet pour quelques module d’extension de sortie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:268 #, python-format msgid "Convert ebooks to the %s format" -msgstr "Convertir des ebooks vers le format %s" +msgstr "Convertir des livres numériques vers le format %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:47 msgid "Input profile" @@ -737,7 +739,7 @@ msgid "" "nothing about the input document." msgstr "" "Ce profil essaie de fournir des valeurs sensées par défaut et est utile si " -"vous ne savez rien à propos du document d'entrée." +"vous ne savez rien à propos du document d’entrée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:59 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:463 @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "Ce profil est prévu pour le SONY PRS-900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:548 msgid "This profile is intended for the Microsoft Reader." -msgstr "Ce profil est prévu pour le lecteur Microsoft." +msgstr "Ce profil est prévu pour le Microsoft Reader." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:559 @@ -788,22 +790,22 @@ msgstr "Ce profil est prévu pour le Cybook Opus." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:159 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:619 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle." -msgstr "Ce profil est prévu pour le Kindle d'Amazon." +msgstr "Ce profil est prévu pour le Kindle d’Amazon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:171 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:679 msgid "This profile is intended for the Irex Illiad." -msgstr "Ce profil est prévu pour l'Iliad Irex." +msgstr "Ce profil est prévu pour l’Iliad Irex." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:183 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:692 msgid "This profile is intended for the IRex Digital Reader 1000." -msgstr "Ce profil est prévu pour l'IRex Digital Reader 1000." +msgstr "Ce profil est prévu pour l’IRex Digital Reader 1000." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:196 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:706 msgid "This profile is intended for the IRex Digital Reader 800." -msgstr "Ce profil est prévu pour le lecteur IRex Digital 800." +msgstr "Ce profil est prévu pour la liseuse IRex Digital 800." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:208 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:720 @@ -821,14 +823,14 @@ msgid "" "devices." msgstr "" "Ce profil essaie de fournir des défauts raisonnables et est utilisé si vous " -"souhaitez générer un document que vous avez l'intention de lire sur un " -"ordinateur ou sur une gamme d'appareils." +"souhaitez générer un document que vous avez l’intention de lire sur un " +"ordinateur ou sur une gamme d’appareils." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:277 msgid "" "Intended for the iPad and similar devices with a resolution of 768x1024" msgstr "" -"Prévu pour l'iPad ou des appareils semblables avec une résolution de 768x1024" +"Prévu pour l’iPad ou des appareils semblables avec une résolution de 768x1024" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:441 msgid "" @@ -878,11 +880,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:645 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle DX." -msgstr "Ce profil est prévu pour le Kindle DX d'Amazon." +msgstr "Ce profil est prévu pour le Kindle DX d’Amazon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:669 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire." -msgstr "Ce profile est prévu pour le Kindle Fire d'Amazon" +msgstr "Ce profile est prévu pour le Kindle Fire d’Amazon" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:732 msgid "This profile is intended for the B&N Nook Color." @@ -899,29 +901,30 @@ msgstr "Ce profil est prévu pour la gamme des appareils PocketBook Pro 900" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugins installés" +msgstr "Modules d’extension installés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:32 msgid "Mapping for filetype plugins" -msgstr "Liaisons pour les plugins d'import/export" +msgstr "Liaisons pour les modules d’extension d’import/export" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:33 msgid "Local plugin customization" -msgstr "Personnalisation des plugins locaux" +msgstr "Personnalisation des modules d’extension locaux" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:34 msgid "Disabled plugins" -msgstr "Plugins désactivés." +msgstr "Modules d’extension désactivés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:35 msgid "Enabled plugins" -msgstr "Plugins activés" +msgstr "modules d’extension activés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:496 #, python-format msgid "Initialization of plugin %s failed with traceback:" msgstr "" -"L'initialisation du plugin %s a échoué avec l'erreur suivante (traceback) :" +"L’initialisation du module d’extension %s a échoué avec l’erreur suivante " +"(traceback) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:558 msgid "" @@ -932,39 +935,40 @@ msgid "" msgstr "" " options %prog\n" "\n" -" Personnaliser Calibre en chargeant des modules additionnels externes.\n" +" Personnaliser calibre en chargeant des modules d’extension externes.\n" " " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:564 msgid "Add a plugin by specifying the path to the zip file containing it." msgstr "" -"Ajouter un plugin en précisant le chemin vers le fichier zip qui le contient." +"Ajouter un module d’extension en précisant le chemin vers le fichier zip qui " +"le contient." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:566 msgid "Remove a custom plugin by name. Has no effect on builtin plugins" msgstr "" -"Suppression d'un plugin personnalisé d'après son nom. Ceci n'a pas d'effet " -"sur les plugins intégrés." +"Suppression d’un module d’extension personnalisé d’après son nom. Ceci n’a " +"pas d’effet sur les modules d’extension intégrés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:568 msgid "" "Customize plugin. Specify name of plugin and customization string separated " "by a comma." msgstr "" -"Personnaliser le plugin. Spécifier le nom du plugin et la chaîne de " -"personnalisation séparés par une virgule." +"Personnaliser le module d’extension. Spécifier le nom du module d’extension " +"et la chaîne de personnalisation séparés par une virgule." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:570 msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lister tous les plugins installés" +msgstr "Lister tous les modules d’extension installés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:572 msgid "Enable the named plugin" -msgstr "Activer le plugin nommé" +msgstr "Activer le module d’extension nommé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:574 msgid "Disable the named plugin" -msgstr "Désactive le plugin nommé" +msgstr "Désactive le module d’extension nommé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/backend.py:272 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/backend.py:281 @@ -1019,7 +1023,7 @@ msgid "" "first one that exists will be used" msgstr "" "Liste de répertoires séparés par des virgules utilisée pour envoyer les " -"ebooks vers l'appareil. Le premier existant sera utilisé." +"livres numériques vers l’appareil. Le premier existant sera utilisé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:255 msgid "Communicate with S60 phones." @@ -1040,16 +1044,16 @@ msgid "" "iTunes menu item.

Enabling the Apple driver for direct connection " "to iDevices is an unsupported advanced user mode.

" msgstr "" -"

Si vous ne voulez pas que Calibre reconaisse votre iAppareil Apple quand " -"il est connecté à l'ordinateur, cliquez sur Désactiver le driver " +"

Si vous ne voulez pas que calibre reconaisse votre iAppareil Apple quand " +"il est connecté à l’ordinateur, cliquez sur Désactiver le driver " "Apple.

Pour transférer les livres sur votre iAppareil, cliquez sur " -"Désactiver le driver Apple, puis utilisez la méthode 'Connecter à " -"iTunes' recommandée dans la Désactiver le driver Apple, puis utilisez la méthode « Connecter à " +"iTunes » recommandée dans la FAQ " -"Calibre + iAppareils, en utilisant l'entrée de menu " +"calibre + iAppareils, en utilisant l’entrée de menu " "Connecter/Partager|Connecter à iTunes.

Activer les " "driver Apple pour une connection directe aux iAppareils est une mode pour " -"utilisateur avancé non supporté.

" +"utilisateur avancé non pris en charge.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:77 msgid "Disable Apple driver" @@ -1066,17 +1070,17 @@ msgstr "Utiliser Séries comme Catégorie dans iTunes/iBooks" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:120 msgid "Enable to use the series name as the iTunes Genre, iBooks Category" msgstr "" -"Activer l'utilisation du nom des séries en tant que genre iTunes et " +"Activer l’utilisation du nom des séries en tant que genre iTunes et " "catégorie iBooks" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:122 msgid "Cache covers from iTunes/iBooks" -msgstr "Mettre en cache les couvertures provenant d'iTunes/iBooks" +msgstr "Mettre en cache les couvertures provenant d’iTunes/iBooks" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:124 msgid "Enable to cache and display covers from iTunes/iBooks" msgstr "" -"Activer la mise en cache et l'affichage des couvertures provenant de " +"Activer la mise en cache et l’affichage des couvertures provenant de " "iTunes/iBooks" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:125 @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgid "" "\"Copy files to iTunes Media folder %s\" is enabled in iTunes " "Preferences|Advanced" msgstr "" -"\"Copier les fichiers vers le répertoire média d'iTunes %s\" est activé dans " +"\"Copier les fichiers vers le répertoire média d’iTunes %s\" est activé dans " "les préférences iTunes|Avancé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:127 @@ -1098,7 +1102,7 @@ msgstr "" "

Ce paramètre doit correspondre à votre paramétrage iTunes " "Préférences|Avancé.

Le désactiver archivera les copies " "des livres transférés vers iTunes dans le répertoire de configuration de " -"calibre.

L'activer indique qu'iTunes est configuré pour archiver les " +"calibre.

L’activer indique qu’iTunes est configuré pour archiver les " "copies dans votre répertoire Média iTunes.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:191 @@ -1111,16 +1115,16 @@ msgstr "Communiquer avec iTunes/iBooks." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:207 msgid "Apple device detected, launching iTunes, please wait ..." -msgstr "Appareil Apple détecté, lancement d'iTunes, veuillez patienter..." +msgstr "Appareil Apple détecté, lancement d’iTunes, veuillez patienter…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:209 msgid "" "Cannot copy books directly from iDevice. Drag from iTunes Library to " "desktop, then add to calibre's Library window." msgstr "" -"Ne peut copier des livres directement à partir d'un i-Appareil. Déplacez sur " +"Ne peut copier des livres directement à partir d’un i-Appareil. Déplacez sur " "le bureau à partir de la bibliothèque, puis ajouter à la fenêtre de la " -"bibliothèque Calibre." +"bibliothèque calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:212 msgid "" @@ -1128,14 +1132,14 @@ msgid "" "http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 for instructions on " "using 'Connect to iTunes'" msgstr "" -"Mode de connexion directe non supporté. Allez voir " +"Mode de connexion directe non pris en charge. Allez voir " "http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 pour des " -"instructions sur la manière d'utiliser 'Connecter à iTunes'" +"instructions sur la manière d’utiliser « Connecter à iTunes »" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:375 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:378 msgid "Updating device metadata listing..." -msgstr "Mise à jour de la liste des métadonnées de l'appareil..." +msgstr "Mise à jour de la liste des métadonnées de l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:455 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:495 @@ -1160,17 +1164,17 @@ msgid "" "Delete using the iBooks app.\n" "Click 'Show Details' for a list." msgstr "" -"Des livres n'ont pas été trouvés dans la base de donnés d'iTunes.\n" -"Les supprimer en utilisant l'application iBooks.\n" -"Cliquer 'Afficher détails' pour obtenir la liste." +"Des livres n’ont pas été trouvés dans la base de donnés d’iTunes.\n" +"Les supprimer en utilisant l’application iBooks.\n" +"Cliquer « Afficher détails » pour obtenir la liste." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:1062 msgid "" "Some cover art could not be converted.\n" "Click 'Show Details' for a list." msgstr "" -"Certaines illustrations de couverture n'ont pu être converties.\n" -"Cliquer sur 'Afficher Détails' pour une liste." +"Certaines illustrations de couverture n’ont pu être converties.\n" +"Cliquer sur « Afficher Détails » pour une liste." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2726 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:102 @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "Communiquer avec iTunes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:24 msgid "Communicate with the Sanda Bambook eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Sanda Bambook" +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Sanda Bambook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25 msgid "Li Fanxi" @@ -1214,14 +1218,14 @@ msgstr "Li Fanxi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:42 msgid "Device IP Address (restart calibre after changing)" -msgstr "Adresse IP de l'appareil (redémarrer Calibre après modification)" +msgstr "Adresse IP de l’appareil (redémarrer calibre après modification)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:48 msgid "" "Unable to add book to library directly from Bambook. Please save the book to " "disk and add the file to library from disk." msgstr "" -"Impossible d'ajouter un livre directement à la bibliothèque à partir du " +"Impossible d’ajouter un livre directement à la bibliothèque à partir du " "Bambook. Veuillez sauver le livre sur le disque et ajouter le fichier à la " "bibliothèque à partir du disque." @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgid "" "Unable to connect to Bambook, you need to install Bambook library first." msgstr "" "Impossible de se connecter au Bambook, vous devez installer la bibliothèque " -"du Bambook d'abord." +"du Bambook d’abord." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:75 msgid "" @@ -1240,7 +1244,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible de se connecter au Bambook. \n" "Si vous essayez de vous connecter via le Wi-Fi, veuillez vous assurer que " -"l'adresse IP du Bambook a été correctement configurée." +"l’adresse IP du Bambook a été correctement configurée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:112 msgid "Bambook" @@ -1260,7 +1264,7 @@ msgstr "Bambook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:222 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:245 msgid "Getting list of books on device..." -msgstr "Lit la liste des livres de l'appareil..." +msgstr "Lit la liste des livres de l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:264 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:268 @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "Lit la liste des livres de l'appareil..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:274 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:276 msgid "Transferring books to device..." -msgstr "Transfère les livres vers l'appareil..." +msgstr "Transfère les livres vers l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:330 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:344 @@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "Transfère les livres vers l'appareil..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:298 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:329 msgid "Adding books to device metadata listing..." -msgstr "Ajoute les livres à liste des métadonnées de l'appareil..." +msgstr "Ajoute les livres à liste des métadonnées de l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:352 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:354 @@ -1288,7 +1292,7 @@ msgstr "Ajoute les livres à liste des métadonnées de l'appareil..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:335 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:356 msgid "Removing books from device..." -msgstr "Supprime les livres de l'appareil..." +msgstr "Supprime les livres de l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:369 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:374 @@ -1297,20 +1301,20 @@ msgstr "Supprime les livres de l'appareil..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:363 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:368 msgid "Removing books from device metadata listing..." -msgstr "Supprime les livres de la liste des métadonnées de l'appareil..." +msgstr "Supprime les livres de la liste des métadonnées de l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:442 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:398 msgid "Sending metadata to device..." -msgstr "Envoie les métadonnées vers l'appareil..." +msgstr "Envoie les métadonnées vers l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/libbambookcore.py:129 msgid "Bambook SDK has not been installed." -msgstr "Le SDK Bambook n'a pas été installé" +msgstr "Le SDK Bambook n’a pas été installé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/binatone/driver.py:17 msgid "Communicate with the Binatone Readme eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur eBook Binatone Readme" +msgstr "Communique avec la liseuse eBook Binatone Readme" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/blackberry/driver.py:13 msgid "Communicate with the Blackberry smart phone." @@ -1330,27 +1334,27 @@ msgstr "Communiquer avec le playbook de Blackberry" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:14 msgid "Communicate with BOEYE BEX Serial eBook readers." -msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'eBook BOEYE BEX Serial." +msgstr "Communique avec les liseuses électroniques BOEYE BEX Serial." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:35 msgid "Communicate with BOEYE BDX serial eBook readers." -msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'eBook BOEYE BDX Serial." +msgstr "Communique avec les liseuses électroniques BOEYE BDX Serial." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:22 msgid "Communicate with the Cybook Gen 3 / Opus eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur eBook Cybook Gen 3 / Opus" +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Cybook Gen 3 / Opus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:64 msgid "Communicate with the Cybook Orizon eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebooks Cybook Orizon." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Cybook Orizon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:25 msgid "Communicate with the EB600 eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook EB600" +msgstr "Communique avec la liseuse électronique EB600" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:193 msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600" -msgstr "Communiquer avec l'Astak Mentor EB600" +msgstr "Communiquer avec l’Astak Mentor EB600" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:216 msgid "Communicate with the PocketBook 301 reader." @@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr "Communiquer avec le PocketBook 701" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:294 msgid "Communicate with the Infibeam Pi2 reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Infibeam Pi2" +msgstr "Communiquer avec la liseuse électronique Infibeam Pi2" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17 msgid "Entourage Edge" @@ -1378,15 +1382,15 @@ msgstr "Entourage Edge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18 msgid "Communicate with the Entourage Edge." -msgstr "Communiquer avec l'Entourage Edge." +msgstr "Communiquer avec l’Entourage Edge." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16 msgid "Communicate with the ESlick eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook ESlick." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique ESlick." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:49 msgid "Communicate with the Sigmatek eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Sigmatek" +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Sigmatek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:17 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:33 @@ -1396,19 +1400,19 @@ msgstr "Utiliser un dossier arbitraire comme appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:14 msgid "Device Interface" -msgstr "Interface de l'appareil" +msgstr "Interface de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:19 msgid "Communicate with Hanlin V3 eBook readers." -msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'ebook Hanlin V3." +msgstr "Communique avec les liseuses électroniques Hanlin V3." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:96 msgid "Communicate with Hanlin V5 eBook readers." -msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'ebook Hanlin V5." +msgstr "Communique avec les liseuses électroniques Hanlin V5." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:114 msgid "Communicate with the BOOX eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook BOOX." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique BOOX." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:133 msgid "" @@ -1416,11 +1420,11 @@ msgid "" "first one that exists will be used." msgstr "" "Liste des répertoires séparés par une virgule utilisés pour envoyer les " -"livres électroniques à l'appareil. Le premier qui existe sera utilisé." +"livres numériques à l’appareil. Le premier qui existe sera utilisé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:22 msgid "Communicate with the Hanvon N520 eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Hanvon N520." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Hanvon N520." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:47 msgid "Communicate with The Book reader." @@ -1432,23 +1436,23 @@ msgstr "Communiquer avec le lecteur Libre Air" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:72 msgid "Communicate with the SpringDesign Alex eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Alex de SpringDesign" +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Alex de SpringDesign" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:132 msgid "Communicate with the Azbooka" -msgstr "Communiquer avec l'Azbooka" +msgstr "Communiquer avec l’Azbooka" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:151 msgid "Communicate with the Elonex EB 511 eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Elonex EB 511." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Elonex EB 511." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:171 msgid "Communicate with the Cybook Odyssey eBook reader." -msgstr "Communiquer avec la liseuse d'ebook de Cybook Odyssey" +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Odyssey de Cybook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iliad/driver.py:16 msgid "Communicate with the IRex Iliad eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Iliad IRex." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Iliad IRex." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iliad/driver.py:17 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:18 @@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr "John Schember" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:57 msgid "Cannot get files from this device" -msgstr "Impossible d'obtenir des fichiers à partir de cet appareil" +msgstr "Impossible d’obtenir des fichiers à partir de cet appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:16 msgid "Communicate with the IRex Digital Reader 1000 eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook IRex Digital Reader 1000." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique IRex Digital Reader 1000." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:42 msgid "Communicate with the IRex Digital Reader 800" @@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr "Communiquer avec le lecteur Iriver Story." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:20 msgid "Communicate with the JetBook eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook JetBook." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique JetBook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:88 msgid "Communicate with the MiBuk Wolder reader." -msgstr "Communiquer avec le le lecteur MiBuk Wolder." +msgstr "Communique avec le lecteur MiBuk Wolder." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:116 msgid "Communicate with the JetBook Mini reader." @@ -1495,17 +1499,17 @@ msgstr "Impossible de générer une carte de la page." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44 msgid "Communicate with the Kindle eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Kindle." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Kindle." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:185 #, python-format msgid "%(time)s
Last Page Read: %(loc)d (%(pr)d%%)" -msgstr "%(time)s
Dernière page lue: %(loc)d (%(pr)d%%)" +msgstr "%(time)s
Dernière page lue : %(loc)d (%(pr)d%%)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:191 #, python-format msgid "%(time)s
Last Page Read: Location %(loc)d (%(pr)d%%)" -msgstr "%(time)s
Dernière page lue: Emplacement %(loc)d (%(pr)d%%)" +msgstr "%(time)s
Dernière page lue : Emplacement %(loc)d (%(pr)d%%)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:210 #, python-format @@ -1524,11 +1528,11 @@ msgstr "Emplacement %(dl)d • %(typ)s
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:289 msgid "Communicate with the Kindle 2/3/4/Touch eBook reader." -msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'eBook Kindle 2/3/4/Touch" +msgstr "Communique avec les liseuses électroniques Kindle 2/3/4/Touch" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:298 msgid "Send page number information when sending books" -msgstr "Envoyer l'information du numéro de page lors de l'envoi des livres" +msgstr "Envoyer l’information du numéro de page lors de l’envoi des livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:300 msgid "" @@ -1537,9 +1541,9 @@ msgid "" "the Kindle when uploading MOBI files by USB. Note that the page numbers do " "not correspond to any paper book." msgstr "" -"Le Kindle 3 et les nouvelles versions peuvent utiliser l'information du " +"Le Kindle 3 et les nouvelles versions peuvent utiliser l’information du " "numéro de page dans les fichiers MOBI. Avec cette option, calibre calculera " -"et enverra cette information au Kindle lors de l'envoi des fichiers MOBI par " +"et enverra cette information au Kindle lors de l’envoi des fichiers MOBI par " "USB. Noter que les nombres de pages ne correspondent à aucun des livres " "papier." @@ -1556,9 +1560,9 @@ msgid "" "book. However, this method is slower and will slow down sending files to the " "Kindle." msgstr "" -"Il y a deux façons pour générer l'information du numéro de page. Utiliser le " +"Il y a deux façons pour générer l’information du numéro de page. Utiliser le " "générateur le plus précis produira des pages qui correspondent mieux au " -"livre imprimé. Cependant, cette méthode est plus lente et ralentira l'envoi " +"livre imprimé. Cependant, cette méthode est plus lente et ralentira l’envoi " "des fichier vers le Kindle." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:311 @@ -1574,14 +1578,14 @@ msgid "" "calculating a page count. Specify the name of the custom column here, for " "example, #pages. " msgstr "" -"Si vous avez une colonne personnalisée dans Calibre que vous utilisez pour " -"stocker le nombre de pages des livres, Calibre peut utiliser cette " +"Si vous avez une colonne personnalisée dans calibre que vous utilisez pour " +"stocker le nombre de pages des livres, calibre peut utiliser cette " "information, au lieu de calculer un nombre de pages. Introduisez le nom de " "cette colonne personnalisée ici, par exemple, #pages. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:415 msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Kindle DX." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Kindle DX." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:424 msgid "Communicate with the Kindle Fire" @@ -1589,11 +1593,11 @@ msgstr "Communiquer avec le Kindle Fire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:24 msgid "Communicate with the Kobo Reader" -msgstr "Communiquer avec le lecteur Kobo" +msgstr "Communiquer avec la liseuse électronique Kobo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:54 msgid "The Kobo supports several collections including " -msgstr "Le Kobo supporte plusieurs collections dont " +msgstr "Le Kobo prend en charge plusieurs collections dont " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 msgid "Create tags for automatic management" @@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "Créer des étiquettes pour la gestion automatique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 msgid "Upload covers for books (newer readers)" -msgstr "Télécharge des couvertures de livres" +msgstr "Télécharger les couvertures de livres (liseuses récentes)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:58 msgid "" @@ -1609,17 +1613,18 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you have modified the cover." msgstr "" -"Normalement, les lecteurs KOBO obtiennent l'image de couverture directement " -"de l'ebook. Avec cette option, calibre enverra une image de couverture " -"séparée au lecteur. Ceci est utile si vous avez modifié la couverture." +"Normalement, les lecteurs KOBO obtiennent l’image de couverture directement " +"du livre numérique. Avec cette option, calibre enverra une image de " +"couverture séparée au lecteur. Ceci est utile si vous avez modifié la " +"couverture." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:62 msgid "Upload Black and White Covers" -msgstr "Télécharger les couvertures en Noir et Blanc" +msgstr "Télécharger les couvertures en noir et blanc" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:63 msgid "Show expired books" -msgstr "Montre les livres expirés" +msgstr "Montrer les livres expirés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:64 msgid "" @@ -1627,8 +1632,8 @@ msgid "" "With this option Calibre will show the expired records and allow you to " "delete them with the new delete logic." msgstr "" -"Un bug dans une version précédente laissait des enregistrement de livres non " -"kepubs dans la base de données. Avec cette option, Calibre montrera les " +"Un bogue dans une version précédente laissait des enregistrement de livres " +"non kepubs dans la base de données. Avec cette option, calibre montrera les " "enregistrements qui ont expirés, et vous autorisera à les supprimer avec la " "nouvelle logique de suppression." @@ -1643,12 +1648,12 @@ msgid "" "if you wish to see/delete them." msgstr "" "Les prévisualisations du Kobo sont incluses pour le Touch et quelques autres " -"versions. Par défaut, elles ne sont plus affichées car il n'y a aucune bonne " +"versions. Par défaut, elles ne sont plus affichées car il n’y a aucune bonne " "raison de les voir. Activer si vous souhaitez les voir/les effacer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:72 msgid "Show Recommendations" -msgstr "Afficher les Recommandations" +msgstr "Afficher les recommandations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:73 msgid "" @@ -1656,9 +1661,9 @@ msgid "" "but in other cases they are just pointers to the web site to buy. Enable if " "you wish to see/delete them." msgstr "" -"Kobo montre maintenant des recommandations sur l'appareil. Dans certains " -"cas, il s'agit de fichiers, mais dans d'autres cas, il s'agit de pointeurs " -"vers des sites web où acheter. Autoriser, si vous voulez les voir/supprimer." +"Kobo montre maintenant des recommandations sur l’appareil. Dans certains " +"cas, il s’agit de fichiers, mais dans d’autres cas, il s’agit de pointeurs " +"vers des sites où acheter. Autoriser, si vous voulez les voir/supprimer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:596 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:382 @@ -1670,8 +1675,8 @@ msgid "" "\".kobo\" files do not exist on the device as books instead, they are rows " "in the sqlite database. Currently they cannot be exported or viewed." msgstr "" -"Les fichiers \".kobo\" n'existent pas sur l'appareil en tant que livres mais " -"comme lignes dans la base de données sqlite. A l'heure actuelle, ils ne " +"Les fichiers « .kobo » n’existent pas sur l’appareil en tant que livres mais " +"comme lignes dans la base de données sqlite. A l’heure actuelle, ils ne " "peuvent être importés ou visionnés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1031 @@ -1681,8 +1686,8 @@ msgid "" "
Book Last Read: %(time)s
Percentage Read: " "%(pr)d%%
" msgstr "" -"
Livre lu pour la dernière fois : %(time)s
Pourcentage " -"lu: %(pr)d%%
" +"
Livre lu pour la dernière fois : %(time)s
Pourcentage " +"lu : %(pr)d%%
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1055 #, python-format @@ -1691,8 +1696,8 @@ msgid "" "/>Chapter Progress: %(chapter_progress)s%%
%(annotation)s

" msgstr "" -"Chapitre %(chapter)d : %(chapter_title)s
%(typ)s
Progression dans le chapitre : %(chapter_progress)s%%
Chapitre %(chapter)d : %(chapter_title)s
%(typ)s
Progression dans le chapitre : %(chapter_progress)s%%
%(annotation)s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1064 @@ -1702,9 +1707,9 @@ msgid "" "/>Chapter Progress: %(chapter_progress)s%%
Highlight: " "%(text)s

" msgstr "" -"Chapitre %(chapter)d : %(chapter_title)s
%(typ)s
Progression dans le chapitre : %(chapter_progress)s%%
Point " -"culminant : %(text)s

" +"Chapitre %(chapter)d : %(chapter_title)s
%(typ)s
Progression dans le chapitre : %(chapter_progress)s%%
Point " +"culminant : %(text)s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1073 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1083 @@ -1714,13 +1719,13 @@ msgid "" "/>Chapter Progress: %(chapter_progress)s%%
Highlight: " "%(text)s
Notes: %(annotation)s

" msgstr "" -"Chapitre %(chapter)d : %(chapter_title)s
%(typ)s
Progression dans le chapitre : %(chapter_progress)s%%
Point " -"culminant : %(text)s
Notes : %(annotation)s

" +"Chapitre %(chapter)d : %(chapter_title)s
%(typ)s
Progression dans le chapitre : %(chapter_progress)s%%
Point " +"culminant : %(text)s
Notes : %(annotation)s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19 msgid "Communicate with the Palm Pre" -msgstr "Communiquer avec le Palm Pre" +msgstr "Communique avec le Palm Pre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:39 msgid "Communicate with the Bq Avant" @@ -1728,68 +1733,68 @@ msgstr "Communique avec le Bq Avant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:60 msgid "Communicate with the Sweex/Kogan/Q600/Wink" -msgstr "Communiquer avec le Sweex/Kogan/Q600/Wink" +msgstr "Communique avec le Sweex/Kogan/Q600/Wink" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:81 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:108 msgid "Communicate with the Pandigital Novel" -msgstr "Communiquer avec le Pandigital Novel" +msgstr "Communique avec le Pandigital Novel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:127 msgid "Communicate with the VelocityMicro" -msgstr "Communiquer avec le VelocityMicro" +msgstr "Communique avec le VelocityMicro" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:145 msgid "Communicate with the GM2000" -msgstr "Communiquer avec le GM2000" +msgstr "Communique avec le GM2000" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:165 msgid "Communicate with the Acer Lumiread" -msgstr "Communiquer avec l'Acer Lumiread" +msgstr "Communique avec l’Acer Lumiread" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:199 msgid "Communicate with the Aluratek Color" -msgstr "Communiquer avec le Aluratek Color" +msgstr "Communique avec le Aluratek Color" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:219 msgid "Communicate with the Trekstor" -msgstr "Communiquer avec le Trekstor" +msgstr "Communique avec le Trekstor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:242 msgid "Communicate with the EEE Reader" -msgstr "Communiquer avec le lecteur EEE" +msgstr "Communique avec le lecteur EEE" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:263 msgid "Communicate with the Adam tablet" -msgstr "Communiquer avec la tablette adam" +msgstr "Communique avec la tablette adam" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:284 msgid "Communicate with the Nextbook Reader" -msgstr "Communiquer avec le lecteur Nextbook" +msgstr "Communique avec la liseuse Nextbook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:336 msgid "Communicate with the Moovybook Reader" -msgstr "Communiquer avec le lecteur Moovybook" +msgstr "Communique avec la liseuse Moovybook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:358 msgid "Communicate with the COBY" -msgstr "Communiquer avec le COBY" +msgstr "Communique avec le COBY" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384 msgid "Communicate with the Ex124G" -msgstr "Communique avec Ex124G" +msgstr "Communique avec le Ex124G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17 msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet." -msgstr "Communiquer avec la tablette internet Nokia 770." +msgstr "Communique avec la tablette Internet Nokia 770." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:40 msgid "Communicate with the Nokia 810/900 internet tablet." -msgstr "Communiquer avec la tablette internet Nokia 810/900." +msgstr "Communique avec la tablette Internet Nokia 810/900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:74 msgid "Communicate with the Nokia E52" -msgstr "Communiquer avec le Nokia E52" +msgstr "Communique avec le Nokia E52" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:20 msgid "The Nook" @@ -1797,28 +1802,28 @@ msgstr "Le Nook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:21 msgid "Communicate with the Nook eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Nook." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Nook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:84 msgid "Communicate with the Nook Color, TSR and Tablet eBook readers." -msgstr "Communiquer avec les liseuses Nook Color, TSR et Tablet" +msgstr "Communique avec les liseuses numériques Nook Color, TSR et Tablet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17 msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'ebook Nuut2." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Nuut2." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs500/driver.py:89 msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader." -msgstr "Communique avec le lecteur d'ebook Sony PRS-500." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Sony PRS-500." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1." -msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'ebook Sony précédant le PRST1" +msgstr "Communique avec les liseuses électroniques Sony précédant le PRS-T1." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60 msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" msgstr "" -"Les commentaires ont été supprimés dans la mesure où le lecteur SONY bloque " +"Les commentaires ont été supprimés dans la mesure où la liseuse SONY bloque " "sur eux" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:66 @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgid "" "device. Possibilities include: " msgstr "" "Liste de métadonnées séparées par des virgules, transformées en collection " -"dans l'appareil. Les possibilités sont les suivantes : " +"dans l’appareil. Les possibilités sont les suivantes : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:73 #, python-format @@ -1845,14 +1850,15 @@ msgid "" "%(aba)s:%(abav)s. Add these values to the list to enable them. The " "collections will be given the name provided after the \":\" character." msgstr "" -". Deux collections spéciales sont disponibles : %(abt)s:%(abtv)s et " +". Deux collections spéciales sont disponibles : %(abt)s:%(abtv)s et " "%(aba)s:%(abav)s. Ajouter ces valeurs à la liste pour les activer. Les " -"collections seront générées par le nom donné après le caractère \":\"." +"collections seront générées par le nom donné après le caractère « : »." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:77 msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)" msgstr "" -"L'Upload sépare la vignette de couverture des livres (nouveaux lecteurs)" +"Télécharger séparément la vignette de couverture des livres (liseuses " +"récentes)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:78 msgid "" @@ -1862,19 +1868,19 @@ msgid "" "WARNING: This option should only be used with newer SONY readers: 350, 650, " "950 and newer." msgstr "" -"Normalement, les lecteurs SONY récupèrent l'image de la couverture à partir " -"de l'ebook. Avec cette option, calibre enverra une image de couverture " -"séparée au lecteur. Cette option est utile si vous envoyez des livres " -"protégés par DRM dont vous ne pouvez pas changer la couverture. " -"AVERTISSEMENT: Cette option ne doit être utilisée qu'avec des lecteurs SONY " -"récents: 350, 650, 950 et plus récents." +"Normalement, les liseuses SONY récupèrent l’image de la couverture à partir " +"du livre numérique. Avec cette option, calibre enverra une image de " +"couverture séparée au lecteur. Cette option est utile si vous envoyez des " +"livres protégés par des GDN (DRM) dont vous ne pouvez pas changer la " +"couverture. AVERTISSEMENT : Cette option ne doit être utilisée qu’avec des " +"liseuses SONY récents: 350, 650, 950 et plus récents." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:84 msgid "" "Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)" msgstr "" "Rafraîchir les couvertures séparées quand la gestion automatique est " -"utilisée (nouveaux lecteurs)" +"utilisée (liseuses récentes)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:86 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:78 @@ -1918,18 +1924,19 @@ msgid "" "by other software and by wireless download." msgstr "" "En précisant cette option, calibre recherchera des livres dans tous les " -"répertoires sur l'appareil et sur ses cartes. Cela permet à calibre de " -"trouver des livres chargés dans l'appareil par d'autres logiciels et par " +"répertoires sur l’appareil et sur ses cartes. Cela permet à calibre de " +"trouver des livres chargés dans l’appareil par d’autres logiciels et par " "téléchargement sans fil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:81 msgid "Unnamed" -msgstr "Non nommé" +msgstr "Sans nom" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:36 msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers" -msgstr "Communiquer avec le PRST1 et les nouveaux lecteurs d'ebook Sony" +msgstr "" +"Communique avec le PRS-T1 et les nouvelles liseuses électroniques SONY" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:71 msgid "Upload separate cover thumbnails for books" @@ -1941,10 +1948,11 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover." msgstr "" -"Normalement, les lecteurs d'ebooks SONY récupèrent l'image de couverture à " -"partir du fichier même. Avec cette option, Calibre envoie une image de " -"couverture séparée au lecteur, ce qui est utile si vous envoyez des livres " -"protégés par DRM dans lesquels vous ne pouvez pas modifier la couverture." +"Normalement, les liseuses électroniques SONY récupèrent l’image de " +"couverture à partir du fichier même. Avec cette option, calibre envoie une " +"image de couverture séparée au lecteur, ce qui est utile si vous envoyez des " +"livres protégés par GDN (DRM) dans lesquels vous ne pouvez pas modifier la " +"couverture." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:76 msgid "Refresh separate covers when using automatic management" @@ -1954,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:88 msgid "Use SONY Author Format (First Author Only)" -msgstr "Utiliser le format d'auteur SONY (Premier auteur seulement)" +msgstr "Utiliser le format d’auteur SONY (Premier auteur seulement)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:90 msgid "" @@ -1963,56 +1971,56 @@ msgid "" "multiple authors. Leave this disabled if you use Metadata Plugboards." msgstr "" "Activer cette option si vous souhaitez que l’auteur apparaisse sur le Sony " -"sous le format utilisé par le T1 nativement. Cela signifie qu'il va " +"sous le format utilisé par le T1 nativement. Cela signifie qu’il va " "seulement afficher le premier auteur pour les livres avec plusieurs auteurs. " -"Laissez cette option désactivée si vous utilisez le Tableau de connexions de " +"Laissez cette option désactivée si vous utilisez le tableau de connexions de " "métadonnées." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17 msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur d'eBook Samsung SNE." +msgstr "Communique avec la liseuse électronique Samsung SNE." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:11 msgid "Communicate with the Teclast K3/K5 reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Teclast K3/K5" +msgstr "Communique avec la liseuse Teclast K3/K5" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:37 msgid "Communicate with the Newsmy reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Newsmy" +msgstr "Communique avec la liseuse Newsmy." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:48 msgid "Communicate with the Archos reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Archos." +msgstr "Communique avec la liseuse Archos." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:58 msgid "Communicate with the Pico reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Pico." +msgstr "Communique avec la liseuse Pico." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:68 msgid "Communicate with the iPapyrus reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur iPapyrus" +msgstr "Communique avec la liseuse iPapyrus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:79 msgid "Communicate with the Sovos reader." -msgstr "Communication avec le lecteur Sovos." +msgstr "Communique avec la liseuse Sovos." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:89 msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Sunstech EB700" +msgstr "Communique avec la liseuse Sunstech EB700" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:100 msgid "Communicate with the Stash W950 reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Stash W950" +msgstr "Communique avec la liseuse Stash W950." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:112 msgid "Communicate with the Wexler reader." -msgstr "Communiquer avec le lecteur Wexler." +msgstr "Communique avec la liseuse Wexler." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:285 #, python-format msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting." msgstr "" -"Impossible de détecter le lecteur de disque %s. Essayez de redémarrer." +"Impossible de détecter le lecteur de disque %s. Essayez en redémarrant." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:466 #, python-format @@ -2037,7 +2045,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:621 #, python-format msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)" -msgstr "Impossible de monter la mémoire principale (Code d'erreur : %d)" +msgstr "Impossible de monter la mémoire principale (Code d’erreur : %d)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:672 #, python-format @@ -2050,17 +2058,17 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:807 msgid "Unable to mount the device" -msgstr "Impossible de monter l'appareil" +msgstr "Impossible de monter l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:978 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:980 msgid "The reader has no storage card in this slot." -msgstr "Le lecteur n'a aucune carte mémoire dans cette fente." +msgstr "Le lecteur n’a aucune carte mémoire dans cette fente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:982 #, python-format msgid "Selected slot: %s is not supported." -msgstr "Le port sélectionné %s n'est pas pris en charge." +msgstr "Le port sélectionné %s n’est pas pris en charge." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:1011 msgid "There is insufficient free space in main memory" @@ -2073,7 +2081,7 @@ msgstr "Espace libre insuffisant sur la carte mémoire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:12 msgid "Configure Device" -msgstr "Configurer l'appareil" +msgstr "Configurer l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:57 msgid "settings for device drivers" @@ -2081,37 +2089,38 @@ msgstr "paramètres pour les pilotes de périphériques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:59 msgid "Ordered list of formats the device will accept" -msgstr "Liste triée des formats acceptés par l'appareil" +msgstr "Liste triée des formats acceptés par l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:61 msgid "Place files in sub directories if the device supports them" msgstr "" -"Placer les fichiers dans des sous-répertoires si l'appareil le permet" +"Placer les fichiers dans des sous-répertoires si l’appareil le prend en " +"charge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:81 msgid "Read metadata from files on device" -msgstr "Lire les métadonnées à partir des fichiers dans l'appareil" +msgstr "Lire les métadonnées à partir des fichiers dans l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:65 msgid "Use author sort instead of author" -msgstr "Utiliser la clé de tri par auteur au lieu de l'auteur" +msgstr "Utiliser la clé de tri par auteur au lieu de l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:67 msgid "Template to control how books are saved" -msgstr "Modèle pour contrôler comment les livres sont sauvegardés" +msgstr "Modèle pour contrôler comment les livres sont sauvegardés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:70 msgid "Extra customization" -msgstr "Personnalisation complémentaire" +msgstr "Personnalisation supplémentaire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:42 msgid "Communicate with an eBook reader." -msgstr "Communiquer avec un lecteur d'ebook." +msgstr "Communique avec une liseuse électronique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:95 msgid "Get device information..." -msgstr "Lit les informations de l'appareil..." +msgstr "Lit les informations de l’appareil…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:101 #, python-format @@ -2121,11 +2130,11 @@ msgid "" "cable/USB port on your computer. If you device has a \"Reset to factory " "defaults\" type of setting somewhere, use it. Underlying error: %s" msgstr "" -"Impossible d'accéder à la mémoire principale de votre appareil. Vous devez " -"contacter le fabricant du matériel pour obtenir un support. Les solutions " -"courantes sont : essayer un autre câble USB ou un autre port USB sur vôtre " -"ordinateur. Si votre appareil a un réglage du type \"Restaurer les " -"paramètres d'origine\", l'utiliser. Erreur rencontrée : %s" +"Impossible d’accéder à la mémoire principale de votre appareil. Vous devez " +"contacter le fabricant du matériel pour obtenir une prise en charge. Les " +"solutions courantes sont : essayer un autre câble USB ou un autre port USB " +"sur vôtre ordinateur. Si votre appareil a un réglage du type « Restaurer les " +"paramètres d’origine », utiliser le. Erreur rencontrée : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:114 #, python-format @@ -2136,18 +2145,18 @@ msgid "" "your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too " "many files in the root of your SD card. Underlying error: %s" msgstr "" -"Impossible d'accéder aux fichiers de votre SD dans votre appareil. Ceci peut " -"se produire pour plusieurs raisons. La carte SD peut être corrompue, peut " -"être trop grande pour votre appareil, peut être protégée en écriture, etc. " -"Essayer une autre carte SD, ou reformater votre carte en utilisant le " -"système de fichiers FAT32.Vérifier aussi qu'il n'y a pas trop de fichiers à " -"la racine de votre carte SD.\r\n" -"Erreur survenue: %s" +"Impossible d’accéder aux fichiers de votre carte SD dans votre appareil. " +"Ceci peut se produire pour plusieurs raisons. La carte SD peut être " +"corrompue, peut être trop grande pour votre appareil, peut être protégée en " +"écriture, etc. Essayer une autre carte SD, ou formater votre carte en " +"utilisant le système de fichiers FAT32. Vérifier aussi qu’il n’y a pas trop " +"de fichiers à la racine de votre carte SD.\r\n" +"Erreur survenue : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:68 msgid "USB Vendor ID (in hex)" -msgstr "ID du vendeur de l'USB (en hexadécimal)" +msgstr "ID du vendeur de l’USB (en hexadécimal)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:38 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:41 @@ -2156,8 +2165,8 @@ msgid "" "Get this ID using Preferences -> Misc -> Get information to set up the user-" "defined device" msgstr "" -"Obtenir l'ID en utilisant Préférences -> Divers > Obtenir l'information pour " -"configurer l'appareil définie par l'utilisateur" +"Obtenir l’ID en utilisant Préférences ▸ Divers ▸ Obtenir l’information pour " +"configurer l’appareil définie par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:40 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:70 @@ -2172,7 +2181,7 @@ msgstr "ID Révision USB (en hexa)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:79 msgid "Windows main memory vendor string" -msgstr "Indentification Windows du vendeur de la mémoire principale" +msgstr "Identification Windows du vendeur de la mémoire principale" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:52 @@ -2183,8 +2192,8 @@ msgid "" "Get information to set up the user-defined device" msgstr "" "Ce champ est utilisé uniquement pour Windows. Obtenez cet ID dans " -"Préférences -> Divers -> Obtenir des informations pour configurer l'appareil " -"défini par l'utilisateur" +"Préférences ▸ Divers ▸ Obtenir des informations pour configurer l’appareil " +"défini par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:51 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:81 @@ -2194,7 +2203,7 @@ msgstr "ID Windows du vendeur de la mémoire principale" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:84 msgid "Windows card A vendor string" -msgstr "Indentification Windows du vendeur de la carte A" +msgstr "Identification Windows du vendeur de la carte A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:59 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:86 @@ -2212,7 +2221,7 @@ msgid "" "to any send_to_device template" msgstr "" "Entrer le répertoire où les livres doivent être stockés. Ce répertoire est " -"préfixer de tout modèle send_to_device" +"le préfixe de tout modèle send_to_device" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:66 msgid "Card A folder" @@ -2235,7 +2244,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Le traitement de bande dessinée a échoué : \n" +"Le traitement de bande dessinée a échoué : \n" "\n" "%s" @@ -2291,16 +2300,16 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:109 msgid "INPUT OPTIONS" -msgstr "OPTIONS EN ENTREE" +msgstr "OPTIONS EN ENTRÉE" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:110 #, python-format msgid "Options to control the processing of the input %s file" -msgstr "Options pour gérer le traitement du fichier d'entrée %s" +msgstr "Options pour gérer le traitement du fichier d’entrée %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:116 msgid "OUTPUT OPTIONS" -msgstr "OPTIONS EN SORTIE" +msgstr "OPTIONS DE SORTIE" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:117 #, python-format @@ -2309,7 +2318,7 @@ msgstr "Options pour gérer le traitement de la sortie %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:131 msgid "Options to control the look and feel of the output" -msgstr "Options pour contrôler l'apparence de la sortie" +msgstr "Options pour contrôler l’apparence de la sortie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:149 #, python-format @@ -2319,19 +2328,19 @@ msgid "" "%(dis)s options." msgstr "" "Modifie le texte et la structure du document selon le modèle courant. " -"Désactivé par défaut. Utiliser %(en)s pour l'activer. Les actions " -"individuelles peuvent être désactivés grâce à l'option %(dis)s." +"Désactivé par défaut. Utiliser %(en)s pour l’activer. Les actions " +"individuelles peuvent être désactivés grâce à l’option %(dis)s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:16 msgid "Modify the document text and structure using user defined patterns." msgstr "" "Modifier le texte et la structure du document en utilisant des modèles " -"définis par l'utilisateur." +"définis par l’utilisateur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:166 msgid "Control auto-detection of document structure." -msgstr "Contôle l'auto-détection de la structure du document." +msgstr "Contrôle de l’auto-détection de la structure du document." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:176 msgid "" @@ -2339,8 +2348,8 @@ msgid "" "source file has a Table of Contents, it will be used in preference to the " "automatically generated one." msgstr "" -"Contrôler la génération automatique de la Table des Matières. Par défaut, si " -"le fichier source a une Table des Matières, elle sera utilisée de préférence " +"Contrôle la génération automatique de la table des matières. Par défaut, si " +"le fichier source a une table des matières, elle sera utilisée de préférence " "par rapport à celle qui est générée automatiquement." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:186 @@ -2349,16 +2358,16 @@ msgstr "Options pour indiquer les métadonnées en sortie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:189 msgid "Options to help with debugging the conversion" -msgstr "Options d'aide pour le débogage de la conversion" +msgstr "Options d’aide pour le débogage de la conversion" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:217 msgid "" "List builtin recipe names. You can create an ebook from a builtin recipe " "like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub" msgstr "" -"Liste les noms des recettes intégrées. Vous pouvez créer un ebook depuis une " -"recette intégrée de la manière suivante : ebook-convert \"Recipe " -"Nom.recipe\" sortie.epub" +"Liste les noms des recettes intégrées. Vous pouvez créer un livre numérique " +"depuis une recette intégrée de la manière suivante : ebook-convert \"Nom " +"Recette.recipe\" sortie.epub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:289 msgid "Output saved to" @@ -2372,7 +2381,7 @@ msgid "" "creating your comics in EPUB format." msgstr "" "Nombre de couleurs pour la conversion des images en niveaux de gris. Par " -"défaut : %default. Les valeurs inférieures à 256 peuvent rendre le texte " +"défaut : %default. Les valeurs inférieures à 256 peuvent rendre le texte " "illisible sur votre appareil si vous créez vos bandes dessinées au format " "EPUB." @@ -2380,16 +2389,16 @@ msgstr "" msgid "" "Disable normalize (improve contrast) color range for pictures. Default: False" msgstr "" -"Désactiver l'effet de normalisation (améliore le contraste) de la gamme de " -"couleurs pour les images. Par défaut : Faux" +"Désactiver l’effet de normalisation (améliore le contraste) de la gamme de " +"couleurs pour les images. Par défaut : désactivé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:34 msgid "Maintain picture aspect ratio. Default is to fill the screen." -msgstr "Maintient les proportions de l'image. Par défaut : Plein écran." +msgstr "Maintient les proportions de l’image. Par défaut : plein écran." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:36 msgid "Disable sharpening." -msgstr "Désactiver l'effet d'accentuation." +msgstr "Désactiver l’effet d’accentuation." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:38 msgid "" @@ -2409,8 +2418,8 @@ msgid "" "Keep aspect ratio and scale image using screen height as image width for " "viewing in landscape mode." msgstr "" -"Garde les proportions de l'image et la redimensionne en utilisant la hauteur " -"de l'écran comme largeur d'image pour une visualisation en mode paysage." +"Garde les proportions de l’image et la redimensionne en utilisant la hauteur " +"de l’écran comme largeur d’image pour une visualisation en mode paysage." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:46 msgid "" @@ -2418,7 +2427,7 @@ msgid "" "split into portrait pages from right to left." msgstr "" "Utilisé pour les publications affichées de droite à gauche comme les mangas. " -"Peut entrainer une division des pages au format paysage en pages au format " +"Peut entraîner une division des pages au format paysage en pages au format " "portrait affichées de droite à gauche." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:50 @@ -2427,7 +2436,7 @@ msgid "" "time." msgstr "" "Autoriser le flou. Réduit le bruit. Peut augmenter sensiblement les durées " -"d'exécutions." +"d’exécution." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:53 msgid "" @@ -2435,7 +2444,7 @@ msgid "" "the order they were added to the comic." msgstr "" "Ne pas trier les fichiers trouvés dans la bande-dessinée par nom et dans " -"l'ordre alphabétique. Utiliser plutôt l'ordre dans lequel ils ont été " +"l’ordre alphabétique. Utiliser plutôt l’ordre dans lequel ils ont été " "ajoutés dans la bande dessinée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:57 @@ -2444,13 +2453,13 @@ msgid "" "experiment to see which format gives you optimal size and look on your " "device." msgstr "" -"Format dans lequel les images de l'ebook créé seront converties. Vous pouvez " -"tester pour voir quel format vous donne une taille et un rendu optimal sur " -"votre appareil." +"Format dans lequel les images du livre numérique créé seront converties. " +"Vous pouvez tester pour voir quel format vous donne une taille et un rendu " +"optimal sur votre appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:61 msgid "Apply no processing to the image" -msgstr "N'applique aucun traitement sur l'image" +msgstr "N’applique aucun traitement sur l’image" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:63 msgid "Do not convert the image to grayscale (black and white)" @@ -2461,8 +2470,8 @@ msgid "" "Specify the image size as widthxheight pixels. Normally, an image size is " "automatically calculated from the output profile, this option overrides it." msgstr "" -"Indiquer la taille de l'image en pixels : largeurxhauteur. Normalement, une " -"taille d'image est automatiquement calculé à partir du profil de sortie, " +"Indiquer la taille de l’image en pixels : largeurxhauteur. Normalement, une " +"taille d’image est automatiquement calculé à partir du profil de sortie, " "cette option la remplace." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:69 @@ -2470,9 +2479,9 @@ msgid "" "When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this " "only applies if the TOC has more than one section" msgstr "" -"Lors de la conversion d'un CBC n'ajoute pas de liens pour chaque page à la " -"table des matières. Notez que ceci ne s'applique que si la table des " -"matières comporte plus d'une section" +"Lors de la conversion d’un CBC n’ajoute pas de liens pour chaque page à la " +"table des matières. Notez que ceci ne s’applique que si la table des " +"matières comporte plus d’une section" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:213 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:225 @@ -2484,8 +2493,8 @@ msgid "" "Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation " "if it fails or is not available" msgstr "" -"Essaie d'utiliser le programme djvutxt et utilise une solution de repli " -"implémentée en python si il échoue ou si il n'est pas disponible." +"Essaie d’utiliser le programme djvutxt et utilise une solution de repli " +"implémentée en Python si il échoue ou si il n’est pas disponible." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:54 msgid "" @@ -2493,7 +2502,7 @@ msgid "" "The contents of the directory are first deleted, so be careful." msgstr "" "Extraire le contenu du fichier EPUB généré vers le répertoire spécifié. Le " -"contenu du répertoire sera d'abord effacé, donc faites attention." +"contenu du répertoire sera d’abord effacé, donc faites attention." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:60 msgid "" @@ -2504,11 +2513,11 @@ msgid "" "turn off splitting on page breaks." msgstr "" "Désactiver le sectionnement aux sauts de page. En temps normal, le fichier " -"d'entrée est sectionné à chaque saut de page pour former deux fichiers; vous " -"bénéficiez ainsi d'un ebook susceptible d'être analysé plus rapidement et " -"avec moins de ressources. Toutefois, sectionner les fichier est un processus " -"lent, donc il est recommandé de désactiver le sectionnement si le fichier " -"d'entrée contient de nombreux sauts de page." +"d’entrée est sectionné à chaque saut de page pour former deux fichiers; vous " +"bénéficiez ainsi du livre numérique susceptible d’être analysé plus " +"rapidement et avec moins de ressources. Toutefois, sectionner les fichier " +"est un processus lent, donc il est recommandé de désactiver le sectionnement " +"si le fichier d’entrée contient de nombreux sauts de page." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:71 #, python-format @@ -2518,9 +2527,9 @@ msgid "" "is the size required for Adobe Digital Editions." msgstr "" "Diviser tous les fichiers HTML plus grand que cette taille (en Ko). Ceci est " -"nécessaire car la plupart des lecteurs EPUB ne supportent des fichiers de " -"grande taille. Par défaut %default Ko est la taille requise par Adobe " -"Digital Editions." +"nécessaire car la plupart des lecteurs EPUB ne prennent pas en charge des " +"fichiers de grande taille. Par défaut %default Ko est la taille requise par " +"Adobe Digital Editions." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:78 msgid "" @@ -2528,7 +2537,7 @@ msgid "" "default cover is generated with the title, authors, etc. This option " "disables the generation of this cover." msgstr "" -"Normalement, si le fichier d'entrée n'a pas de couverture et que vous n'en " +"Normalement, si le fichier d’entrée n’a pas de couverture et que vous n’en " "avez pas spécifié une, une couverture par défaut est générée avec le titre, " "les auteurs, etc. Cette option désactive la génération de cette couverture." @@ -2540,9 +2549,9 @@ msgid "" "blank page." msgstr "" "Ne pas utiliser le format SVG pour la couverture du livre. Utiliser cette " -"option si votre EPUB va être utilisé sur un appareil qui ne supporte pas " -"SVG, comme l'iPhone ou le JetBook Lite. Sans cette option, ce type " -"d'appareil affichera une page blanche comme couverture." +"option si votre EPUB va être utilisé sur un appareil qui ne prend pas en " +"charge SVG, comme l’iPhone ou le JetBook Lite. Sans cette option, ce type " +"d’appareil affichera une page blanche comme couverture." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:93 msgid "" @@ -2552,13 +2561,13 @@ msgid "" "and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this " "option the image may be slightly distorted, but there will be no borders." msgstr "" -"Lors de l'utilisation d'une image SVG en couverture, cette option va " -"entrainer une mise à l'échelle permettant de couvrir tout l'écran, mais va " -"toujours garder les proportions (ratio hauteur/largeur) de l'image " -"d'origine. Ceci signifie qu'il peut y avoir des bordures blanches sur les " -"cotés, en haut ou en bas de l'image, mais que celle-ci ne sera jamais " -"distordue. Sans cette option l'image peut être légèrement distordue, mais il " -"n'y aura pas de bordures." +"Lors de l’utilisation d’une image SVG en couverture, cette option va " +"entraîner une mise à l’échelle permettant de couvrir tout l’écran, mais va " +"toujours garder les proportions (ratio hauteur/largeur) de l’image " +"d’origine. Ceci signifie qu’il peut y avoir des bordures blanches sur les " +"cotés, en haut ou en bas de l’image, mais que celle-ci ne sera jamais " +"distordue. Sans cette option l’image peut être légèrement distordue, mais il " +"n’y aura pas de bordures." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:103 msgid "" @@ -2566,9 +2575,9 @@ msgid "" "will flatten the file system inside the EPUB, putting all files into the top " "level." msgstr "" -"Cette option est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser l'EPUB avec " -"FBReaderJ. Elle va applatir la structure du système de fichiers à " -"l'intérieur de l'EPUB, mettant tous les fichiers sur le niveau supérieur." +"Cette option est nécessaire si vous avez l’intention d’utiliser l’EPUB avec " +"FBReaderJ. Elle va aplatir la structure du système de fichiers à l’intérieur " +"de l’EPUB, mettant tous les fichiers sur le niveau supérieur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:184 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:208 @@ -2577,7 +2586,7 @@ msgstr "Démarrer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/fb2_input.py:31 msgid "Do not insert a Table of Contents at the beginning of the book." -msgstr "Ne pas insérer une Table des Matières au début du livre." +msgstr "Ne pas insérer une table des matières au début du livre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/fb2_output.py:148 msgid "" @@ -2592,8 +2601,8 @@ msgstr "" "Spécifie le découpage en sections. Une valeur de \"nothing\" transforme le " "livre en une seule section. Une valeur de \"files\" transforme chaque " "fichier en une section séparée; si ceci échoue, ajuster les paramètres " -"\"Détection de Structure\" et/ou \"Table des Matières\" (active \"Forcer " -"l'utilisation d'une Table des matières auto-générée\")." +"« Détection de structure » ou « Table des matières » (active « Forcer " +"l’utilisation d’une table des matières auto-générée »)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/fb2_output.py:157 #, python-format @@ -2602,9 +2611,9 @@ msgid "" "\n" " See: " msgstr "" -"Genre du livre. Choix : %s\n" +"Genre du livre. Choix : %s\n" "\n" -" Voir : " +" Voir : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/fb2_output.py:158 msgid "for a complete list with descriptions." @@ -2626,8 +2635,8 @@ msgid "" "Default is %default." msgstr "" "Niveaux maximum de récursivité pour le suivi des liens dans les fichiers " -"HTML. Ne doit pas être négatif. 0 implique qu'aucun lien à la racine du " -"fichier HTML ne sera suivi. Par défaut : %default." +"HTML. Ne doit pas être négatif. 0 implique qu’aucun lien à la racine du " +"fichier HTML ne sera suivi. Par défaut : %default." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_input.py:48 msgid "" @@ -2636,10 +2645,10 @@ msgid "" "can result in various nasty side effects in the rest of the conversion " "pipeline." msgstr "" -"Normalement, le plugin d'entrées ré-arrange tous les fichiers d'entrée dans " -"une hiérarchie de répertoires standard. Uitilisez cette option seulement si " -"vous savez ce que vous faites, car il peut en résulter des effets de bords " -"dérangeant pour le reste du processus de conversion." +"Normalement, le module d’extension d’entrée ré-arrange tous les fichiers " +"d’entrée dans une hiérarchie de répertoires standard. Uitilisez cette option " +"seulement si vous savez ce que vous faites, car il peut en résulter des " +"effets de bords dérangeant pour le reste du processus de conversion." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:21 msgid "CSS file used for the output instead of the default file" @@ -2650,7 +2659,7 @@ msgid "" "Template used for generation of the html index file instead of the default " "file" msgstr "" -"Modèle utilisé pour la génération du fichier d'index html au lieu du fichier " +"Modèle utilisé pour la génération du fichier d’index html au lieu du fichier " "par défaut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:27 @@ -2673,7 +2682,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Multiple HTML files found in the archive. Only %s will be used." msgstr "" -"Plusieurs fichiers HTML trouvés dans l'archive. Seul %s sera utilisé." +"Plusieurs fichiers HTML trouvés dans l’archive. Seul %s sera utilisé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:69 msgid "No top level HTML file found." @@ -2692,9 +2701,9 @@ msgid "" "tag: Turn as many CSS styles as possible into HTML tags." msgstr "" "Précise la gestion du CSS. Le défaut est classe.\n" -"classe : Utilise les classes CSS et les éléments référencent celles-ci.\n" -"en ligne : Ecrit le CSS comme un attribut de style en ligne.\n" -"balises : Transforme autant de styles CSS que possible en balises HTML." +"classe : Utilise les classes CSS et les éléments référencent celles-ci.\n" +"en ligne : Écrit le CSS comme un attribut de style en ligne.\n" +"balises : Transforme autant de styles CSS que possible en balises HTML." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_output.py:35 msgid "" @@ -2705,36 +2714,36 @@ msgid "" msgstr "" "Comment gérer le CSS quand css-type = 'class' est utilisé.\n" "Le défaut est externe.\n" -"externe : Utilise un fichier CSS externe qui est lié dans le document.\n" -"en ligne : Place le CSS dans la section d'en-tête du document." +"externe : Utilise un fichier CSS externe qui est lié dans le document.\n" +"en ligne : Place le CSS dans la section d’en-tête du document." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:90 msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width." msgstr "" -"Activer l'autorotation des images plus larges que la largeur de l'écran." +"Activer l’autorotation des images plus larges que la largeur de l’écran." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:94 #, python-format msgid "Set the space between words in pts. Default is %default" -msgstr "Définit les espaces entre les mots en pts. Par défaut : %default" +msgstr "Définit les espaces entre les mots en pts. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:97 msgid "Add a header to all the pages with title and author." -msgstr "Ajouter un en-tête à toutes les pages avec le titre et l'auteur." +msgstr "Ajouter un en-tête à toutes les pages avec le titre et l’auteur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:100 msgid "" "Set the format of the header. %a is replaced by the author and %t by the " "title. Default is %default" msgstr "" -"Définit le format de l'en-tête de page. %a est remplacé par l'auteur et %t " -"par le titre. Par défaut : %default" +"Définit le format de l’en-tête de page. %a est remplacé par l’auteur et %t " +"par le titre. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:104 #, python-format msgid "Add extra spacing below the header. Default is %default pt." msgstr "" -"Ajouter un interligne supplémentaire sous l'en-tête. Par défaut : %default " +"Ajouter un interligne supplémentaire sous l’en-tête. Par défaut : %default " "pt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:107 @@ -2743,8 +2752,8 @@ msgid "" "Minimum paragraph indent (the indent of the first line of a paragraph) in " "pts. Default: %default" msgstr "" -"Indentation minimum du paragraphe (l'indentation de la première ligne d'un " -"paragraphe) en pts. Par défaut : %default" +"Indentation minimum du paragraphe (l’indentation de la première ligne d’un " +"paragraphe) en pts. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:112 msgid "" @@ -2760,8 +2769,8 @@ msgid "" "Multiply the size of text in rendered tables by this factor. Default is " "%default" msgstr "" -"Multiplier la taille du texte des tables converties par ce facteur. Facteur " -"par défaut : %default" +"Multiplier la taille du texte des tables converties par ce facteur. Valeur " +"par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:121 msgid "The serif family of fonts to embed" @@ -2804,7 +2813,7 @@ msgstr "Désactiver la compression du contenu du fichier." msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs" msgstr "" "Etiquette indiquant que le livre doit être classé avec les Documents " -"Personnels (Personnal Docs) :" +"Personnels (Personnal Docs) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:41 msgid "" @@ -2812,17 +2821,17 @@ msgid "" "will try to convert margins specified in the input document, otherwise it " "will ignore them." msgstr "" -"Ingnorer les marges dans le document d'entrée. Si cette valeur est fausse, " -"alors le plugin de sortie MOBI va tenter de convertir les marges spécifiées " -"dans le document d'entrée, sinon il va les ignorer." +"Ingnorer les marges dans le document d’entrée. Si cette valeur est fausse, " +"alors le module d’extension de sortie MOBI va tenter de convertir les marges " +"spécifiées dans le document d’entrée, sinon il va les ignorer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:47 msgid "" "When adding the Table of Contents to the book, add it at the start of the " "book instead of the end. Not recommended." msgstr "" -"Lors de l'ajout de la Table des Matières au livre, l'ajouter au début du " -"livre plutôt qu'à la fin. Non recommandé." +"Lors de l’ajout de la Table des Matières au livre, l’ajouter au début du " +"livre plutôt qu’à la fin. Non recommandé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:51 msgid "" @@ -2839,8 +2848,8 @@ msgid "" "position on multiple devices. Complain to Amazon." msgstr "" "Activer le partage de contenu de livres via Facebook etc. sur le Kindle. " -"ATTENTION : L'utilisation de cette option entraine l'impossibilité " -"d'utiliser l'option de synchronisation automatique de la dernière position " +"ATTENTION : L’utilisation de cette option entraîne l’impossibilité " +"d’utiliser l’option de synchronisation automatique de la dernière position " "de lecture sur plusieurs appareils. Ceci est un problème du à Amazon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:63 @@ -2859,15 +2868,15 @@ msgstr "Tous les articles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdb_output.py:23 msgid "Format to use inside the pdb container. Choices are:" -msgstr "Format à utiliser à l'intérieur du conteneur pdb. Les choix sont :" +msgstr "Format à utiliser à l’intérieur du conteneur pdb. Les choix sont :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdb_output.py:27 msgid "" "Specify the character encoding of the output document. The default is " "cp1252. Note: This option is not honored by all formats." msgstr "" -"Spécifier l'encodage des caractères pour le document de sortie. Par défaut : " -"cp1252. Note: Cette option n'est pas gérée par tous les formats." +"Spécifier l’encodage des caractères pour le document de sortie. Par défaut : " +"cp1252. Note: Cette option n’est pas gérée par tous les formats." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdb_output.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:26 @@ -2901,8 +2910,8 @@ msgid "" "The unit of measure. Default is inch. Choices are %s Note: This does not " "override the unit for margins!" msgstr "" -"L'unité de mesure. Par défaut : pouce (inch). Les choix sont %s. Note : cela " -"n'écrase pas l'unité des marges !" +"L’unité de mesure. Par défaut : pouce (inch). Les choix sont %s. Note : cela " +"n’écrase pas l’unité des marges !" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:75 #, python-format @@ -2925,21 +2934,21 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:84 #, python-format msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s" -msgstr "L'orientation de la page. Par défaut : portrait. Les choix sont %s" +msgstr "L’orientation de la page. Par défaut : portrait. Les choix sont %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:88 msgid "" "Preserve the aspect ratio of the cover, instead of stretching it to fill the " "full first page of the generated pdf." msgstr "" -"Conserver le ratio de la couverture au lieu de l'étirer pour remplir " +"Conserver le ratio de la couverture au lieu de l’étirer pour remplir " "entièrement la première page du pdf généré." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22 msgid "" "Specify the character encoding of the output document. The default is cp1252." msgstr "" -"Spécifier l'encodage de caractères pour le document de sortie. Par défaut : " +"Spécifier l’encodage de caractères pour le document de sortie. Par défaut : " "cp1252." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:29 @@ -2950,24 +2959,24 @@ msgid "" msgstr "" "Ne pas réduiire la taille ou la profondeur des images. Les images ont leur " "taille et profondeur réduite par défaut pour accomoder les applications qui " -"ne convertissent pas les images d'elles-mêmes comme Dropbook." +"ne convertissent pas les images d’elles-mêmes comme Dropbook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:22 msgid "Download periodical content from the internet" -msgstr "Télécharger du contenu périodique à partir d'internet" +msgstr "Télécharger du contenu périodique à partir d’internet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:37 msgid "" "Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and " "downloads at most 2 feeds." msgstr "" -"Utile pour le développement d'une recette. Force max_articles_par_flux à 2 " +"Utile pour le développement d’une recette. Force max_articles_par_flux à 2 " "et télécharge au maximum 2 flux." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:40 msgid "Username for sites that require a login to access content." msgstr "" -"Nom d'utilisateur pour les sites devant se connecter pour accéder au contenu." +"Nom d’utilisateur pour les sites devant se connecter pour accéder au contenu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:43 msgid "Password for sites that require a login to access content." @@ -2979,7 +2988,7 @@ msgid "" "Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server" msgstr "" "Ne pas télécharger la dernière version des recettes intégrées à partir du " -"server Calibre." +"serveur calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rtf_input.py:246 #, python-format @@ -2988,8 +2997,8 @@ msgid "" "first and then try it.\n" "%s" msgstr "" -"Ce fichier RTF comporte une fonctionnalité qui n'est pas supportée par " -"Calibre. Convertissez-le en HTML puis réessayez.\n" +"Ce fichier RTF comporte une fonctionnalité qui n’est pas prise en charge par " +"calibre. Convertissez-le en HTML puis réessayez.\n" "%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:22 @@ -2998,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "" "Specify the character encoding of the output document. The default is utf-8." msgstr "" -"Définir l'encodage des caractères du document produit. La valeur par défaut " +"Définir l’encodage des caractères du document produit. La valeur par défaut " "est utf-8." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:26 @@ -3010,8 +3019,8 @@ msgid "" "minimum of 25 characters. Use 0 to disable line splitting." msgstr "" "Le nombre maximum de caractères par ligne. Ceci génère une rupture sur le " -"premier espace avant la valeur spécifiée. Si aucun espace n'est trouvé, la " -"ligne sera scindée sur l'espace suivant et ne devra pas excéder la valeur " +"premier espace avant la valeur spécifiée. Si aucun espace n’est trouvé, la " +"ligne sera scindée sur l’espace suivant et ne devra pas excéder la valeur " "spécifiée. Avec un minimum de 25 caractères. Utiliser 0 pour désactiver la " "rupture de la ligne." @@ -3019,14 +3028,14 @@ msgstr "" msgid "" "Specify whether or not to insert an empty line between two paragraphs." msgstr "" -"Spécifier s'il faut ou non insérer une ligne vide entre deux paragraphes." +"Spécifier s’il faut ou non insérer une ligne vide entre deux paragraphes." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:37 msgid "" "Specify whether or not to insert two space characters to indent the first " "line of each paragraph." msgstr "" -"Spécifier s'il faut insérer ou non deux espaces pour indenter la première " +"Spécifier s’il faut insérer ou non deux espaces pour indenter la première " "ligne de chaque paragraphe." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:41 @@ -3034,13 +3043,13 @@ msgid "" "Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful " "for image-only output (eg. comics)." msgstr "" -"Spécifier s'il faut cacher ou non le titre de chapitre pour chaque chapitre. " +"Spécifier s’il faut cacher ou non le titre de chapitre pour chaque chapitre. " "Utile pour les sorties ne contenant que des images (eg. les bandes " "dessinées)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:45 msgid "Resize all the images for full screen view. " -msgstr "Redimensionner toutes les images pour l'affichage en plein écran. " +msgstr "Redimensionner toutes les images pour l’affichage en plein écran. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:127 msgid "Start Page" @@ -3101,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Formatage utilisé dans le document.\n" "* auto : Décide automatiquement quel traitement de formatage utiliser.\n" "* brut : Ne pas traiter le formatage du document. Tout est un seul " -"paragraphe et aucun style n'est appliqué.\n" +"paragraphe et aucun style n’est appliqué.\n" "* heuristique : Traitement heuristique afin de déterminer les formats comme " "des entêtes de chapitre ou du texte en italique.\n" "* textile : Traitement utilisant le formatage textile.\n" @@ -3134,10 +3143,10 @@ msgid "" "for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. " "'system' will default to the newline type used by this OS." msgstr "" -"Type de saut de ligne à utiliser. Les options sont %s. Par défaut : " +"Type de saut de ligne à utiliser. Les options sont %s. Par défaut : " "'system'. Utiliser 'old_mac' pour une compatibilité avec les Mac OS9 et " "antérieur. Pour les Mac OS X utiliser 'unix'. 'system' utilisera le type de " -"saut de ligne utilisé par ce système d'exploitation." +"saut de ligne utilisé par ce système d’exploitation." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:47 msgid "" @@ -3145,7 +3154,7 @@ msgid "" "allows max-line-length to be below the minimum" msgstr "" "Forcer la rupture sur la valeur maximale de la longueur de ligne quand aucun " -"espace n'est présent. Autorise aussi la valeur maximale de la longueur de " +"espace n’est présent. Autorise aussi la valeur maximale de la longueur de " "ligne à être en dessous du minimum" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:52 @@ -3155,10 +3164,10 @@ msgid "" "* markdown: Produce Markdown formatted text.\n" "* textile: Produce Textile formatted text." msgstr "" -"Mise en forme utilisé à l'intérieur du document.\n" -"* plain : produit du texte simple.\n" -"* markdown : Produit du texte avec la mise en forme Markdown.\n" -"* textile : Produit du texte avec la mise en forme Textile." +"Mise en forme utilisé à l’intérieur du document.\n" +"* plain : produit du texte simple.\n" +"* markdown : Produit du texte avec la mise en forme Markdown.\n" +"* textile : Produit du texte avec la mise en forme Textile." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:58 msgid "" @@ -3166,9 +3175,9 @@ msgid "" "with a txt-output-formatting option that is not none because links are " "always removed with plain text output." msgstr "" -"Ne pas supprimer les liens à l'intérieur du document. Cette option est utile " +"Ne pas supprimer les liens à l’intérieur du document. Cette option est utile " "seulement quand elle est couplée avec une option txt-output-formatting qui " -"n'est pas nulle car les liens sont toujours supprimées avec la sortie texte " +"n’est pas nulle car les liens sont toujours supprimées avec la sortie texte " "classique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:63 @@ -3177,9 +3186,9 @@ msgid "" "paired with a txt-output-formatting option that is not none because links " "are always removed with plain text output." msgstr "" -"Ne pas supprimer les références à des images à l'intérieur du document. " +"Ne pas supprimer les références à des images à l’intérieur du document. " "Cette option est utile seulement quand elle est couplée avec une option txt-" -"output-formatting qui n'est pas nulle car les références à des images sont " +"output-formatting qui n’est pas nulle car les références à des images sont " "toujours supprimées avec la sortie texte classique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:68 @@ -3192,10 +3201,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ne pas enlever la couleur de police de la sortie. Cela est uniquement utile " "lorsque la variable \"txt-output-formatting\" est définie à \"textile\". " -"Textile est le seul formatage qui supporte la mise en place de couleur de " -"police. Si cette option n'est pas spécifiée, la couleur de police ne sera " -"pas définie, et sera mise par défaut sur la valeur de couleur affichée par " -"le lecteur (noir généralement)." +"Textile est le seul formatage qui prend en charge la mise en place de " +"couleur de police. Si cette option n’est pas spécifiée, la couleur de police " +"ne sera pas définie, et sera mise par défaut sur la valeur de couleur " +"affichée par le lecteur (noir généralement)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:105 msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity." @@ -3208,9 +3217,9 @@ msgid "" "specified directory. Useful if you are unsure at which stage of the " "conversion process a bug is occurring." msgstr "" -"Sauvegarder la sortie, lors des différents cycles du processus de " -"conversion, dans le répertoire spécifié. Utile si vous n'êtes pas sûr de " -"connaitre le cycle de conversion où le bogue survient." +"Enregistrer la sortie, lors des différents cycles du processus de " +"conversion, dans le répertoire spécifié. Utile si vous n’êtes pas sûr de " +"connaître le cycle de conversion où le bogue survient." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:121 msgid "" @@ -3219,10 +3228,10 @@ msgid "" "For example resolution dependent lengths (i.e. lengths in pixels). Choices " "are:" msgstr "" -"Spécifier le profil d'entrée. Ce profil d'entrée indique au système de " +"Spécifier le profil d’entrée. Ce profil d’entrée indique au système de " "conversion comment interpréter les diverses informations dans le document " -"d'entrée. Par exemple, la résolution dépend des longueurs. (c.-à-d. " -"longueurs en pixels). Les choix sont :" +"d’entrée. Par exemple, la résolution dépend des longueurs. (c.-à-d. " +"longueurs en pixels). Les choix sont :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:132 msgid "" @@ -3235,7 +3244,7 @@ msgstr "" "conversion comment optimiser les fichiers créés pour un appareil spécifié. " "Dans certains cas, un profil de sortie est requis pour produire des " "documents qui fonctionneront sur cet appareil. Par exemple EPUB sur un " -"lecteur SONY. Les choix sont :" +"lecteur SONY. Les choix sont :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:143 msgid "" @@ -3259,11 +3268,11 @@ msgid "" "use a mapping based on the output profile you chose." msgstr "" "Correspondance à partir de noms de police CSS vers des tailles de polices en " -"pts. Un exemple de paramétrage est : 12,12,14,16,18,20,22,24. Ce sont les " +"pts. Un exemple de paramétrage est : 12,12,14,16,18,20,22,24. Ce sont les " "correspondances pour les tailles de xx-small à xx-large, la taille finale " "est utilisée pour les très grandes polices. Le redimensionnement de la " "police utilise ces tailles pour redimensionner intelligemment les polices. " -"Le comportement par défaut est d'utiliser une correspondance basée sur le " +"Le comportement par défaut est d’utiliser une correspondance basée sur le " "profil de sortie que vous avez choisis." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:165 @@ -3280,9 +3289,9 @@ msgid "" "you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240." msgstr "" "La hauteur de ligne minimum, en pourcentage de la taille de la police de " -"l'élément. Calibre s'assurera que chaque élément a une hauteur de ligne " +"l’élément. calibre s’assurera que chaque élément a une hauteur de ligne " "correspondant au moins à cette valeur, quelque soit la spécification du " -"document d'entrée. Fixer à 0 pour désactiver. Par défaut 120%. Utiliser " +"document d’entrée. Fixer à 0 pour désactiver. Par défaut 120%. Utiliser " "cette option préférentiellement à une spécification de ligne directe, à " "moins de savoir ce que vous faites. Par exemple, vous pouvez obtenir un " "texte en \"double interligne\" en fixant cette valeur à 240%." @@ -3294,11 +3303,11 @@ msgid "" "cases, the minimum line height option is more useful. By default no line " "height manipulation is performed." msgstr "" -"La hauteur de ligne en pts. Controle l'espacement entre les lignes " -"consecutives du texte. Ne s'applique qu'aux éléments qui ne définissent pas " -"leur propre hauteur de ligne. Dans la plupart des cas, l'otion hauteur de " +"La hauteur de ligne en pts. Controle l’espacement entre les lignes " +"consecutives du texte. Ne s’applique qu’aux éléments qui ne définissent pas " +"leur propre hauteur de ligne. Dans la plupart des cas, l’otion hauteur de " "ligne minimum est plus utile. Par défaut, aucune modification de hauteur de " -"ligne n'est effectuée." +"ligne n’est effectuée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:197 msgid "" @@ -3308,8 +3317,8 @@ msgid "" "tables and present it in a linear fashion." msgstr "" "Quelques documents mal conçus utilisent les tables pour contrôler " -"l'affichage du texte dans la page. Convertis, ces documents ont souvent le " -"texte qui déborde de la page et d'autres artéfacts. Cette option extraira le " +"l’affichage du texte dans la page. Convertis, ces documents ont souvent le " +"texte qui déborde de la page et d’autres artéfacts. Cette option extraira le " "contenu des tables et le présentera dans un mode linéaire." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:207 @@ -3321,8 +3330,8 @@ msgid "" msgstr "" "Expression XPath indiquant toutes les étiquettes qui doivent être ajoutées " "au premier niveau de la table des matières. Si elle est spécifiée, elle sera " -"prioritaire par rapport aux autres formes d'auto-détection. Voir le Tutoriel " -"XPath dans le Manuel d'utilisation de Calibre pour des exemples." +"prioritaire par rapport aux autres formes d’auto-détection. Voir le Tutoriel " +"XPath dans le Manuel d’utilisation de calibre pour des exemples." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:217 msgid "" @@ -3333,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Expression XPath indiquant que toutes les étiquettes doivent être ajoutées " "au deuxième niveau de la table des matières. Chaque entrée est ajoutée en " "dessous de la précédente entrée de premier niveau. Voir le Tutoriel XPath " -"dans le Manuel d'utilisation de Calibre pour des exemples." +"dans le Manuel d’utilisation de calibre pour des exemples." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:226 msgid "" @@ -3344,7 +3353,7 @@ msgstr "" "Expression XPath indiquant que toutes les étiquettes doivent être ajoutées " "au troisième niveau de la table des matières. Chaque entrée est ajoutée en " "dessous de la précédente entrée de second niveau. Voir le Tutoriel XPath " -"dans le Manuel d'utilisation de Calibre pour des exemples." +"dans le Manuel d’utilisation de calibre pour des exemples." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:235 msgid "" @@ -3353,7 +3362,7 @@ msgid "" "one is always used." msgstr "" "Normalement, si le fichier source a déjà une table des matières, elle est " -"utilisée de préférence à celle auto-générée. Avec cette option, l'auto-" +"utilisée de préférence à celle auto-générée. Avec cette option, l’auto-" "générée est toujours utilisée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:243 @@ -3369,7 +3378,7 @@ msgid "" "the Table of Contents. Default: %default" msgstr "" "Lorsque le nombre de chapitres détectés est inférieur à ce chiffre, les " -"liens sont ajoutés à la table des matières. Par défaut : %default" +"liens sont ajoutés à la table des matières. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:257 #, python-format @@ -3379,8 +3388,8 @@ msgid "" "number of chapters were detected." msgstr "" "Nombre maximum de liens à insérer dans la table des matières. Indiquer 0 " -"pour le désactiver. Par défaut : %default. Les liens sont ajoutés à la table " -"des matières seulement si le seuil du nombre de chapitres détectés n'a pas " +"pour le désactiver. Par défaut : %default. Les liens sont ajoutés à la table " +"des matières seulement si le seuil du nombre de chapitres détectés n’a pas " "été atteint." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:265 @@ -3389,7 +3398,7 @@ msgid "" "regular expression. Matching entries and all their children are removed." msgstr "" "Supprime les entrées de la table des matières qui correspondent à " -"l'expression régulière spécifiée. Les entrées correspondantes ainsi que " +"l’expression rationnelle spécifiée. Les entrées correspondantes ainsi que " "leurs enfants sont supprimés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:273 @@ -3398,9 +3407,9 @@ msgid "" "entries, i.e. allow more than one entry with the same text, provided that " "they point to a different location." msgstr "" -"Lors de la création d'une TDM à partir de liens dans le document d'entrée, " -"autorise des entrées dupliquées, à savoir autorise plus d'une entrée avec le " -"même texte, du moment qu'elles pointent vers des emplacements différents." +"Lors de la création d’une TDM à partir de liens dans le document d’entrée, " +"autorise des entrées dupliquées, à savoir autorise plus d’une entrée avec le " +"même texte, du moment qu’elles pointent vers des emplacements différents." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:284 msgid "" @@ -3415,10 +3424,10 @@ msgstr "" "A expression XPath pour détecter les titres de chapitres. Par défaut, les " "étiquettes

et

qui contiennent les mots \"chapter\", \"book\", " "\"section\", \"prologue\", \"epilogue\", ou \"part\" ainsi que les " -"étiquettes qui ont class=\"chapter\". L'expression utilisé doit être évalué " -"comme une liste d'éléments. Pour désactiver la détection de chapitre, " -"utiliser l'expression \"/\". Regarder le tutorial XPath dans le Manuel " -"Utilisateur de Calibre pour plus d'aide sur l'utilisation de cette fonction." +"étiquettes qui ont class=\"chapter\". L’expression utilisé doit être évalué " +"comme une liste d’éléments. Pour désactiver la détection de chapitre, " +"utiliser l’expression \"/\". Regarder le tutorial XPath dans le Manuel " +"Utilisateur de calibre pour plus d’aide sur l’utilisation de cette fonction." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:298 msgid "" @@ -3439,7 +3448,7 @@ msgid "" "the style rules from the source file, so it can be used to override those " "rules." msgstr "" -"Soit le chemin d'une feuille de style CSS ou un CSS brut. Ce CSS sera joint " +"Soit le chemin d’une feuille de style CSS ou un CSS brut. Ce CSS sera joint " "aux règles de style du fichier source, ainsi il pourra être utilisé pour " "surcharger ces règles." @@ -3452,8 +3461,8 @@ msgid "" msgstr "" "Une liste de propriétés CSS séparée par des virgules et qui sera supprimée " "de toutes les règles de style CSS. Cela est utile si la présence de " -"certaines informations de style les empêche d'être outrepassées sur votre " -"appareil. Par exemple : font-family,color,margin-left,margin-right" +"certaines informations de style les empêche d’être outrepassées sur votre " +"appareil. Par exemple : font-family,color,margin-left,margin-right" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:327 msgid "" @@ -3470,7 +3479,7 @@ msgid "" "have been removed. In this case you can disable the removal." msgstr "" "Certains documents spécifie la marge de la page en spécifiant une marge " -"gauche et droite sur chacun des paragraphes. Calibre va tenter de détecter " +"gauche et droite sur chacun des paragraphes. calibre va tenter de détecter " "et de supprimer ces marges. Cela peut des fois provoquer le retrait de " "certaines marges qui ne devaient pas être retirés. Dans ce cas, vous pouvez " "désactiver le retrait de ces marges." @@ -3480,7 +3489,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch" msgstr "" -"Indiquer la marge haute en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " +"Indiquer la marge haute en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " "équivaut à un pouce (2,54cm)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:349 @@ -3488,7 +3497,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch" msgstr "" -"Indiquer la marge basse en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " +"Indiquer la marge basse en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " "équivaut à un pouce (2,54cm)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:354 @@ -3496,7 +3505,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch" msgstr "" -"Indiquer la marge gauche en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " +"Indiquer la marge gauche en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " "équivaut à un pouce (2,54cm)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:359 @@ -3504,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch" msgstr "" -"Indiquer la marge droite en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " +"Indiquer la marge droite en pts. Par défaut : %default. Note : 72 pts " "équivaut à un pouce (2,54cm)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:365 @@ -3519,8 +3528,8 @@ msgstr "" "texte justifié dans la source vers un alignement de texte à gauche (c.à.d " "non justifié). Une valeur à \"justify\" convertit le texte non justifié en " "justifié. Une valeur à \"original\" (par défaut) ne change pas la " -"justification du fichier source. Noter que seuls certains formats supportent " -"la justification." +"justification du fichier source. Noter que seuls certains formats prennent " +"en charge la justification." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:375 msgid "" @@ -3528,9 +3537,9 @@ msgid "" "1.5em. Spacing removal will not work if the source file does not use " "paragraphs (

or

tags)." msgstr "" -"Supprimer l'interligne entre les paragraphes. Positionne aussi une " -"indentation sur les paragraphes de 1.5em. La suppression de l'interligne ne " -"fonctionnera pas si le fichier source n'utilise pas les paragraphes " +"Supprimer l’interligne entre les paragraphes. Positionne aussi une " +"indentation sur les paragraphes de 1.5em. La suppression de l’interligne ne " +"fonctionnera pas si le fichier source n’utilise pas les paragraphes " "(étiquettes

or

)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:382 @@ -3541,19 +3550,19 @@ msgid "" "negative, then the indent specified in the input document is used, that is, " "calibre does not change the indentation." msgstr "" -"Lorsque Calibre supprime les lignes blanches entre les paragraphes, il " -"ajoute automatiquement une indentation de paragraphe, afin de s'assurer que " +"Lorsque calibre supprime les lignes blanches entre les paragraphes, il " +"ajoute automatiquement une indentation de paragraphe, afin de s’assurer que " "les paragraphes peuvent être facilement distingués. Cette option contrôle la " "largeur de cette indentation (en em). Si vous fixez une valeur négative, " -"alors l'indentation spécifiée dans le document d'entrée est utilisée, c'est " -"à dire que Calibre ne modifie pas l'indentation." +"alors l’indentation spécifiée dans le document d’entrée est utilisée, c’est " +"à dire que calibre ne modifie pas l’indentation." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:391 msgid "" "Use the cover detected from the source file in preference to the specified " "cover." msgstr "" -"Utiliser la couverture contenue dans le fichier d'entrée plutôt que la " +"Utiliser la couverture contenue dans le fichier d’entrée plutôt que la " "couverture spécifiée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:397 @@ -3562,7 +3571,7 @@ msgid "" "does not use paragraphs (

or

tags)." msgstr "" "Insérer une ligne blanche entre les paragraphes. Ne fonctionnera pas si le " -"fichier source n'utilise pas de paragraphes. (étiquettes

ou

)" +"fichier source n’utilise pas de paragraphes. (étiquettes

ou

)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:404 msgid "" @@ -3579,19 +3588,20 @@ msgid "" "set a cover in calibre, the output document will end up with two cover " "images if you do not specify this option." msgstr "" -"Supprime la première image de l'ebook en entrée. Utile si le document à " -"transformer a une image de couverture qui n'est pas identifiée comme une " -"couverture. Dans ce cas, si vous avez une image de couverture dans Calibre, " -"le document de sortie aura deux images de couverture si vous n'utilisez pas " -"cette option." +"Supprime la première image du livre numérique en entrée. Utile si le " +"document à transformer a une image de couverture qui n’est pas identifiée " +"comme une couverture. Dans ce cas, si vous avez une image de couverture dans " +"calibre, le document de sortie aura deux images de couverture si vous " +"n’utilisez pas cette option." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:420 msgid "" "Insert the book metadata at the start of the book. This is useful if your " "ebook reader does not support displaying/searching metadata directly." msgstr "" -"Insérer les métadonnées au début du livre. Ceci est utile si votre lecteur " -"d'ebook ne supporte pas directement l'affichage/recherche des métadonnées." +"Insérer les métadonnées au début du livre. Ceci est utile si votre liseuse " +"électronique ne prend pas en charge directement l’affichage/recherche des " +"métadonnées." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:428 msgid "" @@ -3627,11 +3637,11 @@ msgid "" "current calibre interface language will be used." msgstr "" "Transcrire les caractères unicode en représentation ASCII. A utiliser avec " -"précaution car cela remplacera les caractères unicode par de l'ASCII. Par " +"précaution car cela remplacera les caractères unicode par de l’ASCII. Par " "exemple cela remplacera \"%s\" par \"Mikhail Gorbachiov\". Aussi noterez-" -"vous que dans les cas où il y a plusieurs représentations d'un caractère " -"(caractères communs au chinois et au japonais par exemple), c'est la " -"représentation basée sur l'interface de langue calibre actuelle qui sera " +"vous que dans les cas où il y a plusieurs représentations d’un caractère " +"(caractères communs au chinois et au japonais par exemple), c’est la " +"représentation basée sur l’interface de langue calibre actuelle qui sera " "utilisé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466 @@ -3643,12 +3653,12 @@ msgid "" "corresponding pair of normal characters. This option will preserve them " "instead." msgstr "" -"Conserver les ligatures présentes dans le document d'entrée. Une ligature " -"est d'une paire de caractères comme oe, ae et caetera. La plupart des fontes " -"par défaut des lecteurs ne supportent pas les ligatures, aussi un rendu " -"correct de celles-ci semble improbable sur le lecteur. Par défaut, Calibre " -"va transformer une ligature en la paire de caractères correspondants. A " -"l'opposé, cette option va conserver la ligature." +"Conserver les ligatures présentes dans le document d’entrée. Une ligature " +"est d’une paire de caractères comme ff, fi, fl, œ, æ et cætera. La plupart " +"des polices par défaut des lecteurs ne prennent pas en charge les ligatures, " +"aussi un rendu correct de celles-ci semble improbable sur le lecteur. Par " +"défaut, calibre va transformer une ligature en la paire de caractères " +"correspondants. A l’opposé, cette option va conserver la ligature." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:478 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38 @@ -3670,27 +3680,27 @@ msgstr "Chaîne à utiliser lors du tri par auteur. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:495 msgid "Set the cover to the specified file or URL" -msgstr "Indiquer la couverture à partir du fichier spécifié ou de l'URL" +msgstr "Indiquer la couverture à partir du fichier spécifié ou de l’URL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:499 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54 msgid "Set the ebook description." -msgstr "Indiquer la description de l'ebook." +msgstr "Indiquer la description du livre numérique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:503 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:56 msgid "Set the ebook publisher." -msgstr "Indiquer l'éditeur de l'ebook." +msgstr "Indiquer l’éditeur du livre numérique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:507 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60 msgid "Set the series this ebook belongs to." -msgstr "Indiquer les séries auxquelles appartient cet ebook." +msgstr "Indiquer la série à laquelle appartient ce livre numérique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:511 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62 msgid "Set the index of the book in this series." -msgstr "Indiquer l'index de cet ebook dans les séries." +msgstr "Indiquer l’index de ce livre numérique dans cette série." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:515 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64 @@ -3700,7 +3710,7 @@ msgstr "Indiquer le classement. Doit être un nombre entre 1 et 5." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:519 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:66 msgid "Set the ISBN of the book." -msgstr "Indiquer l'ISBN du livre." +msgstr "Indiquer l’ISBN du livre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:523 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:68 @@ -3725,7 +3735,7 @@ msgstr "Indiquer la date de publication." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:539 msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)." -msgstr "Définir l'horodatage (utilisé par la colonne Date dans Calibre)" +msgstr "Définir l’horodatage (utilisé par la colonne Date dans calibre)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:543 msgid "" @@ -3733,7 +3743,7 @@ msgid "" "processing to take place." msgstr "" "Activer le processeur heuristique. Cette option doit être activée avant que " -"n'importe quel processus heuristique puisse être effectué." +"n’importe quel processus heuristique puisse être effectué." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:548 msgid "" @@ -3772,12 +3782,12 @@ msgstr "" "doit être déroulée. Les valeurs acceptables sont les décimaux compris entre " "0 et 1. La valeur pas défaut est de 0.4, juste en dessous de la valeur " "médiane de la longueur de ligne. Si seules quelques lignes dans le document " -"nécessitent d'être déroulé cette valeur devrait être réduite." +"nécessitent d’être déroulé cette valeur devrait être réduite." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:573 msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues." msgstr "" -"Dérouler les lignes en utilisant la ponctuation et d'autres indices de " +"Dérouler les lignes en utilisant la ponctuation et d’autres indices de " "présentation." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:577 @@ -3827,7 +3837,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:605 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace." msgstr "" -"Motif de recherche (expression régulière) qui sera remplacée par sr1-replace." +"Motif de recherche (expression rationnelle) qui sera remplacée par sr1-" +"replace." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:610 msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search." @@ -3837,7 +3848,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:614 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace." msgstr "" -"Motif de recherche (expression régulière) qui sera remplacé par sr2-replace." +"Motif de recherche (expression rationnelle) qui sera remplacé par sr2-" +"replace." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:619 msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search." @@ -3847,7 +3859,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:623 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace." msgstr "" -"Motif de recherche (expression régulière) qui sera remplacée par sr3-replace." +"Motif de recherche (expression rationnelle) qui sera remplacée par sr3-" +"replace." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:628 msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search." @@ -3856,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:733 msgid "Could not find an ebook inside the archive" -msgstr "Ne trouve pas d'ebook dans l'archive" +msgstr "Impossible de trouver un livre numérique dans l’archive" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:791 msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring" @@ -3870,11 +3883,11 @@ msgstr "Le décodage de la date/heure a échoué" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:957 msgid "Converting input to HTML..." -msgstr "Conversion de l'entrée en HTML..." +msgstr "Conversion de l’entrée en HTML…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:984 msgid "Running transforms on ebook..." -msgstr "Démarrage des transformations de l'ebook...." +msgstr "Démarrage des transformations du livre numérique…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1088 msgid "Creating" @@ -3883,15 +3896,15 @@ msgstr "Création" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 #, python-format msgid "Failed to parse: %(name)s with error: %(err)s" -msgstr "Impossible de traiter %(name)s avec l'erreur: %(err)s" +msgstr "Impossible de traiter %(name)s avec l’erreur: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:27 msgid "ePub Fixer" -msgstr "Réparateur d'ePub" +msgstr "Réparateur d’ePub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:17 msgid "Workaround epubcheck bugs" -msgstr "Solution provisoire pour les bugs epubcheck" +msgstr "Solution provisoire pour les bogues epubcheck" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:21 msgid "" @@ -3901,7 +3914,7 @@ msgid "" "cause significant changes to your epub, complain to the epubcheck project." msgstr "" "Solution de rechange pour les bogues dans la dernière distribution " -"d'epubcheck. epubcheck décèle beaucoup de fausses erreurs. epub-fix va " +"d’epubcheck. epubcheck décèle beaucoup de fausses erreurs. epub-fix va " "essayer de trouver ces fausses erreurs et de les changer en forme qui ne " "gène pas epubcheck. Il est possible que cette action change " "significativement votre fichier epub. Veuillez adresser vos plaintes au " @@ -3922,7 +3935,7 @@ msgstr "" "Résout des problèmes courants de fichiers EPUB pouvant causer leur rejet par " "des services de publication mal conçus.\n" "\n" -"Par défaut, aucune réparation n'est effectuée et un message est affiché pour " +"Par défaut, aucune réparation n’est effectuée et un message est affiché pour " "chaque erreur détectée. Utilisez les options pour contrôler quelles erreurs " "sont résolues automatiquement." @@ -3940,7 +3953,7 @@ msgid "" "delete them as specified by the delete unmanifested option." msgstr "" "Ajouter les fichiers pas déjà dans le manifeste. epub-fix peut soit ajouter " -"les fichiers au manifeste soit les supprimer selon l'option \"delete " +"les fichiers au manifeste soit les supprimer selon l’option \"delete " "unmanifested\"." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:36 @@ -3955,9 +3968,9 @@ msgid "" "linked files. This plugin is run every time you add an HTML file to the " "library." msgstr "" -"Suit tous les liens locaux d'un fichier HTML et crée une archive ZIP " -"contenant tous les fichiers liés. Ce plugin est lancé chaque fois que vous " -"ajoutez un fichier HTML à la bibliothèque." +"Suit tous les liens locaux d’un fichier HTML et crée une archive ZIP " +"contenant tous les fichiers liés. Ce module d’extension est lancé chaque " +"fois que vous ajoutez un fichier HTML à la bibliothèque." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:60 msgid "" @@ -3969,7 +3982,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91 msgid "Add linked files in breadth first order" -msgstr "Ajouter les fichiers liés dans l'ordre de parcours" +msgstr "Ajouter les fichiers liés dans l’ordre de parcours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92 msgid "" @@ -3978,14 +3991,14 @@ msgid "" "the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, " "C, D" msgstr "" -"Normalement, lorsque l'on suit les liens des fichiers HTML, calibre le fait " -"en profondeur d'abord, c'est-à-dire que si le fichier A pointe sur B et C, " -"mais B pointe sur D, les fichiers sont ajoutés dans l'ordre A, B, D, C. Avec " -"cette option, ils seront en revanche ajoutés dans l'ordre A, B, C, D" +"Normalement, lorsque l’on suit les liens des fichiers HTML, calibre le fait " +"en profondeur d’abord, c’est-à-dire que si le fichier A pointe sur B et C, " +"mais B pointe sur D, les fichiers sont ajoutés dans l’ordre A, B, D, C. Avec " +"cette option, ils seront en revanche ajoutés dans l’ordre A, B, C, D" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47 msgid "Creating LIT file from EPUB..." -msgstr "Création du fichier LIT à partir de l'EPUB..." +msgstr "Création du fichier LIT à partir de l’EPUB…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:320 msgid "\tBook Designer file detected." @@ -3993,11 +4006,11 @@ msgstr "\tFichier de design du livre détecté." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:322 msgid "\tParsing HTML..." -msgstr "\tAnalyse de l'HTML..." +msgstr "\tAnalyse du HTML…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:345 msgid "\tBaen file detected. Re-parsing..." -msgstr "\tFichier Baen détecté, redémarrage de l'analyse..." +msgstr "\tFichier Baen détecté, redémarrage de l’analyse…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:361 msgid "Written preprocessed HTML to " @@ -4010,13 +4023,13 @@ msgstr "Traitement de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:392 msgid "\tConverting to BBeB..." -msgstr "\tConversion en BBeB..." +msgstr "\tConversion en BBeB…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:538 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:551 #, python-format msgid "Could not parse file: %s" -msgstr "Ne peut analyser le fichier : %s" +msgstr "Ne peut analyser le fichier : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:543 #, python-format @@ -4031,24 +4044,24 @@ msgstr "Impossible de traiter le lien %(tag)s %(children)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:609 #, python-format msgid "Cannot add link %s to TOC" -msgstr "Impossible d'ajouter le lien %s à la table des matières" +msgstr "Impossible d’ajouter le lien %s à la table des matières" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:959 #, python-format msgid "Unable to process image %(path)s. Error: %(err)s" -msgstr "Impossible de traiter l'image %(path)s. Erreur: %(err)s" +msgstr "Impossible de traiter l’image %(path)s. Erreur: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1005 #, python-format msgid "Unable to process interlaced PNG %s" -msgstr "Incapable d'analyser le fichier PNG %s" +msgstr "Incapable d’analyser le fichier PNG %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1775 #, python-format msgid "" "An error occurred while processing a table: %s. Ignoring table markup." msgstr "" -"Une erreur s'est produite pendant l'analyse d'une table : %s. Cette table " +"Une erreur s’est produite pendant l’analyse d’une table : %s. Cette table " "sera ignorée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1777 @@ -4057,7 +4070,7 @@ msgid "" "Bad table:\n" "%s" msgstr "" -"Mauvaise table :\n" +"Mauvaise table :\n" "%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1799 @@ -4067,12 +4080,12 @@ msgstr "La table a une cellule trop grande" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1865 #, python-format msgid "Could not read cover image: %s" -msgstr "Ne peut lire l'image de couverture : %s" +msgstr "Ne peut lire l’image de couverture : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1868 #, python-format msgid "Cannot read from: %s" -msgstr "Ne peut lire depuis : %s" +msgstr "Ne peut lire depuis : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1997 msgid "Failed to process opf file" @@ -4093,16 +4106,16 @@ msgstr "Fichier sortie LRS" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:140 msgid "Do not save embedded image and font files to disk" msgstr "" -"Ne pas sauvegarder les images embarquées et les fichiers polices sur le " +"Ne pas enregistrer les images embarquées et les fichiers de polices sur le " "disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:159 msgid "Parsing LRF..." -msgstr "Analyse du LRF..." +msgstr "Analyse du LRF…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:162 msgid "Creating XML..." -msgstr "Création du XML..." +msgstr "Création du XML…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:164 msgid "LRS written to " @@ -4110,7 +4123,7 @@ msgstr "LRS écrit à " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:267 msgid "Could not read from thumbnail file:" -msgstr "Impossible de lire le fichier de vignettes :" +msgstr "Impossible de lire le fichier de vignettes :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:287 msgid "" @@ -4147,7 +4160,7 @@ msgstr "" "%prog [options] mybook.lrf\n" "\n" "\n" -"Visualiser/modifier les métadonnées d'un fichier LRF.\n" +"Visualiser/modifier les métadonnées d’un fichier LRF.\n" "\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:589 @@ -4160,26 +4173,26 @@ msgstr "Définit la clé de tri pour le titre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:593 msgid "Set the author" -msgstr "Définit l'auteur" +msgstr "Définit l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:595 msgid "Set sort key for the author" -msgstr "Définit la clé de tri pour l'auteur" +msgstr "Définit la clé de tri pour l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:597 msgid "The category this book belongs to. E.g.: History" -msgstr "La catégorie à laquelle le livre appartient. Exemple : Histoire" +msgstr "La catégorie à laquelle le livre appartient. Exemple : Histoire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:600 msgid "Path to a graphic that will be set as this files' thumbnail" msgstr "" -"Chemin d'une image qui sera utilisée comme vignette pour ces fichiers" +"Chemin d’une image qui sera utilisée comme vignette pour ces fichiers" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:603 msgid "" "Path to a txt file containing the comment to be stored in the lrf file." msgstr "" -"Chemin d'un fichier texte contenant les commentaires qui seront inclus dans " +"Chemin d’un fichier texte contenant les commentaires qui seront inclus dans " "le fichier lrf." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:607 @@ -4188,7 +4201,7 @@ msgstr "Extrait la vignette du fichier LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:608 msgid "Set the publisher" -msgstr "Définir l'éditeur" +msgstr "Définir l’éditeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:609 msgid "Set the book classification" @@ -4207,22 +4220,22 @@ msgid "" "Extract cover from LRF file. Note that the LRF format has no defined cover, " "so we use some heuristics to guess the cover." msgstr "" -"Extraire une couverture depuis un fichier LRF. Noter que le fichier LRF n'a " +"Extraire une couverture depuis un fichier LRF. Noter que le fichier LRF n’a " "pas de couverture définie, donc nous utilisons quelques heuristiques pour " "deviner la couverture." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:615 msgid "Set book ID" -msgstr "Définit l'ID du livre" +msgstr "Définit l’ID du livre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/archive.py:41 msgid "" "Extract common e-book formats from archives (zip/rar) files. Also try to " "autodetect if they are actually cbz/cbr files." msgstr "" -"Extraire les formats commun de l'e-book à partir des fichiers archives " -"(zip/rar). Essaie aussi de détecter automatiquement si ce sont des fichiers " -"cbz/cbr." +"Extraire les formats commun de livre numérique à partir des fichiers " +"archives (zip/rar). Essaie aussi de détecter automatiquement si ce sont des " +"fichiers cbz/cbr." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:61 msgid "Value: unknown field " @@ -4346,13 +4359,13 @@ msgstr "" "\n" "Lire/Écrire des métadonnées de/vers des livres.\n" "\n" -"Formats supportés pour la lecture des métadonnées: %(read)s\n" +"Formats pris en charge pour la lecture des métadonnées: %(read)s\n" "\n" -"Formats supportés pour l'écriture des métadonnées: %(write)s\n" +"Formats pris en charge pour l’écriture des métadonnées: %(write)s\n" "\n" -"Différents types de fichiers supportent différentes sortes de métadonnées. " -"Si vous essayer d'indiquer\n" -"des métadonnées sur un type de fichier qui ne le supporte pas, les " +"Différents types de fichiers prennent en charge différentes sortes de " +"métadonnées. Si vous essayer d’indiquer\n" +"des métadonnées sur un type de fichier qui ne le prend pas en charge, les " "métadonnées seront\n" "silencieusement ignorées.\n" @@ -4362,7 +4375,7 @@ msgid "" "Author names should be in the order Firstname Lastname." msgstr "" "Indiquer les auteurs. Les auteurs multiples doivent être séparés par le " -"caractère &. Les noms d'auteur doivent être dans l'ordre Prénom Nom." +"caractère &. Les noms d’auteur doivent être dans l’ordre Prénom Nom." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:44 msgid "" @@ -4396,7 +4409,8 @@ msgstr "Indiquer la date de publication." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:77 msgid "Get the cover from the ebook and save it at as the specified file." msgstr "" -"Obtenir la couverture de l'ebook et la sauvegarde comme le fichier spécifié." +"Obtenir la couverture du livre numérique et l’enregistre sous le fichier " +"spécifié." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:80 msgid "" @@ -4413,12 +4427,12 @@ msgid "" "from the OPF file" msgstr "" "Lire les métadonnées à partir du fichier OPF spécifié et les utiliser pour " -"indiquer les méta-données de l'ebook. Les métadonnées spécifiées en ligne de " -"commande écraseront les métadonnées lues à partir du fichier OPF." +"indiquer les méta-données du livre numérique. Les métadonnées spécifiées en " +"ligne de commande écraseront les métadonnées lues à partir du fichier OPF." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:88 msgid "Set the BookID in LRF files" -msgstr "Indiquer l'identifiant du livre dans les fichiers LRF" +msgstr "Indiquer l’identifiant du livre dans les fichiers LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:153 msgid "No file specified" @@ -4426,7 +4440,7 @@ msgstr "Pas de fichier spécifié" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:168 msgid "Original metadata" -msgstr "Métadonnées d'origine" +msgstr "Métadonnées d’origine" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:185 msgid "Changed metadata" @@ -4467,7 +4481,7 @@ msgstr "Couverture" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:488 msgid "Downloads metadata and covers from Amazon" -msgstr "Télécharge les métadonnées et les couvertures à partir d'Amazon" +msgstr "Télécharge les métadonnées et les couvertures à partir d’Amazon" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:498 msgid "US" @@ -4505,7 +4519,7 @@ msgstr "Site Amazon à utiliser:" msgid "" "Metadata from Amazon will be fetched using this country's Amazon website." msgstr "" -"Les métadonnées d'Amazon seront récupérées en utilisant ce site web Amazon " +"Les métadonnées d’Amazon seront récupérées en utilisant ce site web Amazon " "du pays.." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:741 @@ -4531,11 +4545,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:24 msgid "Downloads metadata from isbndb.com" -msgstr "Télécharge les métadonnées à partir d'isbndb.com" +msgstr "Télécharge les métadonnées à partir d’isbndb.com" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:34 msgid "IsbnDB key:" -msgstr "Clé IsbnDB :" +msgstr "Clé IsbnDB :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:35 msgid "" @@ -4543,7 +4557,7 @@ msgid "" "get an access key." msgstr "" "Pour utiliser isbndb.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit à " -"isbndb.com et obtenir la clef d'accès." +"isbndb.com et obtenir la clef d’accès." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:39 msgid "" @@ -4551,8 +4565,8 @@ msgid "" "an isbndb key and enter it below. Instructions to get the key are here." msgstr "" -"Pour utiliser les métadonnées d'isbndb.com, vous devez vous enregistrer avec " -"un compte gratuit et entrer votre clef d'accès ci-dessous. Les instructions " +"Pour utiliser les métadonnées d’isbndb.com, vous devez vous enregistrer avec " +"un compte gratuit et entrer votre clef d’accès ci-dessous. Les instructions " "pour obtenir une clé peuvent être trouvées ici." @@ -4563,7 +4577,7 @@ msgstr "Télécharger les couvertures depuis The Open Library" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:29 msgid "Downloads metadata and covers from Overdrive's Content Reserve" msgstr "" -"Télécharge les métadonnées et les couvertures à partir de Overdrive's " +"Télécharge les métadonnées et les couvertures à partir de Overdrive’s " "Content Reserve" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:41 @@ -4574,7 +4588,7 @@ msgstr "Télécharger toutes les métadonnées (lent)" msgid "Enable this option to gather all metadata available from Overdrive." msgstr "" "Activer cette option pour rassembler toutes les métadonnées disponibles à " -"partir d'Overdrive." +"partir d’Overdrive." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:45 msgid "" @@ -4585,10 +4599,10 @@ msgid "" "downloading this data." msgstr "" "Des métadonnées complémentaires peuvent être récupérées de la page de détail " -"du livre d'Overdrive. Ceci inclut un nombre limité d'étiquettes utilisées " -"par la librairie, les commentaires, la langue et l'ISBN de l'ebook. La " -"collecte de ces données est désactivée par défaut à cause du temps " -"supplémentaire requis. Cocher l'option télécharger toutes les métadonnées ci-" +"du livre d’Overdrive. Ceci inclut un nombre limité d’étiquettes utilisées " +"par la librairie, les commentaires, la langue et l’ISBN du livre numérique. " +"La collecte de ces données est désactivée par défaut à cause du temps " +"supplémentaire requis. Cocher l’option télécharger toutes les métadonnées ci-" "dessous pour activer le téléchargement de ces données." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/ozon.py:20 @@ -4597,7 +4611,7 @@ msgstr "Télécharge les métadonnées et les couvertures à partir de OZON.ru" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader/mobi6.py:75 msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed." -msgstr "C'est un livre Amazon Topaz. Il ne peut pas être traité." +msgstr "C’est un livre Amazon Topaz. Il ne peut pas être traité." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/writer2/indexer.py:498 msgid "No details available" @@ -4632,7 +4646,7 @@ msgstr "Bibliographie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1244 msgid "Colophon" -msgstr "Marque de l'imprimeur" +msgstr "Marque de l’imprimeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1245 msgid "Copyright" @@ -4652,7 +4666,7 @@ msgstr "Avant-propos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1249 msgid "List of Illustrations" -msgstr "Liste d'illustrations" +msgstr "Liste d’illustrations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1250 msgid "List of Tables" @@ -4673,7 +4687,7 @@ msgstr "Texte principal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/iterator.py:43 #, python-format msgid "%s format books are not supported" -msgstr "Les livres au format %s ne sont pas supportés" +msgstr "Les livres au format %s ne sont pas pris en charge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/cover.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:186 @@ -4711,7 +4725,7 @@ msgstr "Options pour la génération OPF/NCX/etc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35 #, python-format msgid "OPF version to generate. Default is %default." -msgstr "Version d'OPF à générer. Par défaut : %defaut" +msgstr "Version d’OPF à générer. Par défaut : %defaut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37 msgid "" @@ -4739,13 +4753,13 @@ msgid "" "\n" "Manipulate a PDF.\n" msgstr "" -"commande ...\n" +"commande …\n" "\n" -"commande peut être une des commandes suivantes :\n" +"commande peut être une des commandes suivantes :\n" "[%%commands]\n" "\n" -"Utiliser %prog commande --help pour obtenir plus d'information à propos " -"d'une commande spécifique\n" +"Utiliser %prog commande --help pour obtenir plus d’information à propos " +"d’une commande spécifique\n" "\n" "Manipuler un PDF.\n" @@ -4775,22 +4789,22 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:41 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)" -msgstr "Nombre de pixels à rogner de la gauche plus x (par défaut : %s)" +msgstr "Nombre de pixels à rogner de la gauche plus x (par défaut : %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:44 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)" -msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord gauche plus y (par défaut : %s)" +msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord gauche plus y (par défaut : %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:47 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)" -msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord droit plus x (par défaut : %s)" +msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord droit plus x (par défaut : %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:50 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)" -msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord droit plus y (par défaut : %s)" +msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord droit plus y (par défaut : %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:53 msgid "" @@ -4803,7 +4817,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73 msgid "Crop Options:" -msgstr "Options de rognage :" +msgstr "Options de rognage :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:60 @@ -4827,7 +4841,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:60 msgid "Decrypt Options:" -msgstr "Options de décryptage :" +msgstr "Options de décryptage :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/encrypt.py:25 msgid "" @@ -4841,7 +4855,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/encrypt.py:54 msgid "Encrypt Options:" -msgstr "Options d'encryptage :" +msgstr "Options d’encryptage :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:21 msgid "" @@ -4849,9 +4863,9 @@ msgid "" "\n" "Get info about a PDF.\n" msgstr "" -"fichier.pdf ...\n" +"fichier.pdf …\n" "\n" -"Obtenir des informations à propos d'un PDF.\n" +"Obtenir des informations à propos d’un PDF.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:46 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:75 @@ -4889,7 +4903,7 @@ msgid "" "\n" "Merges individual PDFs.\n" msgstr "" -"[options] fichier1.pdf fichier2.pdf ...\n" +"[options] fichier1.pdf fichier2.pdf …\n" "\n" "Les métadonnées seront utilisées à partir du premier PDF spécifié.\n" "\n" @@ -4897,7 +4911,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/merge.py:56 msgid "Merge Options:" -msgstr "Options de fusion :" +msgstr "Options de fusion :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/reverse.py:25 msgid "" @@ -4911,7 +4925,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/reverse.py:54 msgid "Reverse Options:" -msgstr "Inverser les options :" +msgstr "Inverser les options :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/rotate.py:24 msgid "" @@ -4921,11 +4935,11 @@ msgid "" msgstr "" "fichier.pdf degrés\n" "\n" -"Rotation de pages d'un PDF dans le sens des aiguilles d'une montre.\n" +"Rotation de pages d’un PDF dans le sens des aiguilles d’une montre.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/rotate.py:53 msgid "Rotate Options:" -msgstr "Options de rotation :" +msgstr "Options de rotation :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/split.py:25 msgid "" @@ -4942,8 +4956,8 @@ msgid "" "Split a PDF.\n" msgstr "" "\n" -"%prog %%name [options] fichier.pdf page_a_diviser ...\n" -"%prog %%name [options] fichier.pdf selection_de_pages_a_diviser...\n" +"%prog %%name [options] fichier.pdf page_a_diviser …\n" +"%prog %%name [options] fichier.pdf selection_de_pages_a_diviser…\n" "\t\n" "Ex.\n" "\t\n" @@ -4955,18 +4969,18 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/split.py:61 msgid "Split Options:" -msgstr "Options de division :" +msgstr "Options de division :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:69 msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" msgstr "" -"Impossible de trouver le programme pdftohtml, vérifiez qu'il est bien dans " +"Impossible de trouver le programme pdftohtml, vérifiez qu’il est bien dans " "votre PATH" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:97 msgid "Table of Contents:" -msgstr "Table des matières :" +msgstr "Table des matières :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:119 msgid "Send file to storage card instead of main memory by default" @@ -4980,11 +4994,11 @@ msgstr "Confirmer avant la suppression" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:123 msgid "Main window geometry" -msgstr "Géométrie de l'écran principal" +msgstr "Géométrie de l’écran principal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:125 msgid "Notify when a new version is available" -msgstr "Avertir lorsqu'une nouvelle version est disponible" +msgstr "Avertir lorsqu’une nouvelle version est disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:127 msgid "Use Roman numerals for series number" @@ -4992,11 +5006,11 @@ msgstr "Utiliser les chiffres romains pour les numéros de séries" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:129 msgid "Sort tags list by name, popularity, or rating" -msgstr "Trier la liste d'étiquettes par nom, popularité ou note (classement)" +msgstr "Trier la liste d’étiquettes par nom, popularité ou note (classement)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:131 msgid "Match tags by any or all." -msgstr "Faire correspondre les étiquettes par n'importe laquelle ou toutes." +msgstr "Faire correspondre les étiquettes par n’importe laquelle ou toutes." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:133 msgid "Number of covers to show in the cover browsing mode" @@ -5009,11 +5023,11 @@ msgstr "Valeurs par défaut pour la conversion vers LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:137 msgid "Options for the LRF ebook viewer" -msgstr "Options pour l'afficheur d'ebook LFR" +msgstr "Options pour le visionneur de livre numérique LFR" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:140 msgid "Formats that are viewed using the internal viewer" -msgstr "Formats qui sont affichés par l'afficheur interne" +msgstr "Formats qui sont affichés par le visionneur interne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:142 msgid "Columns to be displayed in the book list" @@ -5022,7 +5036,7 @@ msgstr "Colonnes affichées dans la liste de livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:143 msgid "Automatically launch content server on application startup" msgstr "" -"Démarrer automatiquement le serveur de contenu au démarrage de l'application" +"Démarrer automatiquement le serveur de contenu au démarrage de l’application" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:144 msgid "Oldest news kept in database" @@ -5030,16 +5044,16 @@ msgstr "Anciennes informations conservées dans la base de données" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:145 msgid "Show system tray icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notification" +msgstr "Afficher l’icône dans la zone de notification" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:147 msgid "Upload downloaded news to device" -msgstr "Envoyer les News téléchargées vers l'appareil" +msgstr "Envoyer les informations téléchargées vers l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:149 msgid "Delete news books from library after uploading to device" msgstr "" -"Effacer les nouveaux livres de la bibliothèque après l'envoi à l'appareil" +"Effacer les nouveaux livres de la bibliothèque après l’envoi à l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:151 msgid "" @@ -5047,7 +5061,7 @@ msgid "" "window" msgstr "" "Afficher la navigation par couverture dans une fenêtre séparée au lieu de la " -"fenêtre principale de Calibre." +"fenêtre principale de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:153 msgid "Disable notifications from the system tray icon" @@ -5056,15 +5070,16 @@ msgstr "Désactiver les alertes dans la zone de notification" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:155 msgid "Default action to perform when send to device button is clicked" msgstr "" -"Action par défaut à réaliser quand le bouton 'envoyer au lecteur' est cliqué" +"Action par défaut à réaliser quand le bouton « envoyer au lecteur » est " +"cliqué" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:160 msgid "" "Start searching as you type. If this is disabled then search will only take " "place when the Enter or Return key is pressed." msgstr "" -"Démarrer la recherche lors de la frappe. Si c'est désactivé alors la " -"recherche n'aura lieu que lorsque la touche Enter ou Return sera pressée." +"Démarrer la recherche lors de la frappe. Si c’est désactivé alors la " +"recherche n’aura lieu que lorsque la touche Enter ou Return sera pressée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:163 msgid "" @@ -5072,9 +5087,9 @@ msgid "" "showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next " "match." msgstr "" -"Lors d'une recherche, montrer tous les livres avec les résultats de la " +"Lors d’une recherche, montrer tous les livres avec les résultats de la " "recherche mis en évidence au lieu de montrer uniquement les résultats. Vous " -"pouvez utiliser N ou la touche F3 pour vous déplacer jusqu'au résultat " +"pouvez utiliser N ou la touche F3 pour vous déplacer jusqu’au résultat " "suivant." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:188 @@ -5082,7 +5097,7 @@ msgid "" "Maximum number of simultaneous conversion/news download jobs. This number is " "twice the actual value for historical reasons." msgstr "" -"Nombre maximum de travaux de téléchargement de conversions/de news " +"Nombre maximum de travaux de téléchargement et de conversions d’informations " "simultanés. Ce nombre est le double de la valeur actuelle pour des raisons " "historiques." @@ -5092,7 +5107,7 @@ msgstr "Télécharger les métadonnées sociales (étiquettes, classement, etc.) #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:193 msgid "Overwrite author and title with new metadata" -msgstr "Remplacer l'auteur et le titre avec de nouvelles métadonnées" +msgstr "Remplacer l’auteur et le titre avec de nouvelles métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:195 msgid "Automatically download the cover, if available" @@ -5109,13 +5124,13 @@ msgid "" "The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the " "right and narrow has it at the bottom." msgstr "" -"La couche de l'interface utilisateur. En mode large (wide), elle a le " +"La couche de l’interface utilisateur. En mode large (wide), elle a le " "panneau de détails du livre sur la droite, et en mode réduit (narrow), elle " -"l'a en bas." +"l’a en bas." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:203 msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser" -msgstr "Afficher la note moyenne par article dans le navigateur d'étiquettes" +msgstr "Afficher la note moyenne par article dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:205 msgid "Disable UI animations" @@ -5123,15 +5138,15 @@ msgstr "Désactiver les animations de IU" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:210 msgid "tag browser categories not to display" -msgstr "catégories du navigateur d'étiquettes à ne pas afficher" +msgstr "catégories du navigateur d’étiquettes à ne pas afficher" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:264 msgid "WARNING:" -msgstr "ATTENTION :" +msgstr "ATTENTION :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:274 msgid "ERROR:" -msgstr "ERREUR :" +msgstr "ERREUR :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:286 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:258 @@ -5202,7 +5217,7 @@ msgstr "Ajouter des livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:48 msgid "Add books to the calibre library/device from files on your computer" msgstr "" -"Ajoutez des livres à la bibliothèque Calibre/à l'appareil à partir de " +"Ajoutez des livres à la bibliothèque calibre/à l’appareil à partir de " "fichiers présents sur votre ordinateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:49 @@ -5211,7 +5226,7 @@ msgstr "A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:52 msgid "Add books from a single directory" -msgstr "Ajouter des livres à partir d'un répertoire" +msgstr "Ajouter des livres à partir d’un répertoire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:58 msgid "" @@ -5239,7 +5254,7 @@ msgstr "Maj+Ctrl+E" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:69 msgid "Add from ISBN" -msgstr "Ajouter à partir de l'ISBN" +msgstr "Ajouter à partir de l’ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:71 msgid "Add files to selected book records" @@ -5264,7 +5279,7 @@ msgstr "Aucun livre sélectionné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:88 msgid "Cannot add files as no books are selected" -msgstr "Impossible d'ajouter des fichiers car aucun livre n'est sélectionné" +msgstr "Impossible d’ajouter des fichiers car aucun livre n’est sélectionné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:92 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:118 @@ -5295,11 +5310,11 @@ msgstr "Créé les enregistrements des livres à partir des ISBNs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:262 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:311 msgid "Uploading books to device." -msgstr "Téléchargement des livres vers l'appareil." +msgstr "Téléchargement des livres vers l’appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:282 msgid "Supported books" -msgstr "Livres supportés" +msgstr "Livres pris en charge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:285 msgid "Select books" @@ -5316,7 +5331,7 @@ msgid "" "settings:" msgstr "" "Les livres suivants ont été trouvés en double et les formats originaux ont " -"été traités et fusionnés dans votre base de données Calibre selon vos " +"été traités et fusionnés dans votre base de données calibre selon vos " "paramètres de fusion automatique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:343 @@ -5349,7 +5364,7 @@ msgid "" "The following books are virtual and cannot be added to the calibre library:" msgstr "" "Les livres suivants sont virtuels et ne peuvent être ajoutés à la " -"bibliothèque Calibre" +"bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:389 msgid "No book files found" @@ -5362,7 +5377,7 @@ msgstr "Ajouter des livres à la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:14 msgid "Add books to your calibre library from the connected device" msgstr "" -"Ajouter des livres à votre bibliothèque Calibre à partir de l'appareil " +"Ajouter des livres à votre bibliothèque calibre à partir de l’appareil " "connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:26 @@ -5376,11 +5391,12 @@ msgstr "Récupérer les annotations (expérimental)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:107 msgid "Not supported" -msgstr "Non supporté" +msgstr "Non pris en charge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:108 msgid "Fetching annotations is not supported for this device" -msgstr "La récupération des annotations n'est pas supportée par cet appareil" +msgstr "" +"La récupération des annotations n’est pas prise en charge par cet appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:112 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:136 @@ -5422,7 +5438,7 @@ msgstr "Pas de livres sélectionnés pour la génération du catalogue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:61 #, python-format msgid "Generating %s catalog..." -msgstr "Génère le catalogue %s..." +msgstr "Génère le catalogue %s…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:85 msgid "Catalog generated." @@ -5430,7 +5446,7 @@ msgstr "Catalogue généré." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:88 msgid "Export Catalog Directory" -msgstr "Répertoire d'export du catalogue" +msgstr "Répertoire d’export du catalogue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:89 #, python-format @@ -5440,7 +5456,7 @@ msgstr "Sélectionner la destination pour %(title)s.%(fmt)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:85 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:128 msgid "No library found" -msgstr "Aucune bibliothèque n'a été trouvée" +msgstr "Aucune bibliothèque n’a été trouvée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:91 #, python-format @@ -5448,7 +5464,7 @@ msgid "" "No existing calibre library was found at %s. If the library was moved, " "select its new location below. Otherwise calibre will forget this library." msgstr "" -"Aucune librairie existante n'a été trouvée à %s. Si la librairie a été " +"Aucune librairie existante n’a été trouvée à %s. Si la librairie a été " "déplacée, sélectionner le nouvel emplacement ci-dessous. Sinon calibre " "oubliera cette librairie." @@ -5479,11 +5495,11 @@ msgstr "Choisir la librairie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:141 msgid "Choose calibre library to work with" -msgstr "Choisissez la bibliothèque Calibre avec laquelle travailler" +msgstr "Choisissez la bibliothèque calibre avec laquelle travailler" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:144 msgid "Switch/create library..." -msgstr "Créer/Changer de bibliothèque ..." +msgstr "Créer/Changer de bibliothèque …" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:147 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:58 @@ -5555,7 +5571,7 @@ msgstr "Existe déjà" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:284 #, python-format msgid "The folder %s already exists. Delete it first." -msgstr "Le dossier %s existe déjà. Effacez le d'abord." +msgstr "Le dossier %s existe déjà. Effacez le d’abord." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:288 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:342 @@ -5575,7 +5591,7 @@ msgid "" "of the files in the library is open in another program." msgstr "" "Echec de la modification du nom de la bibliothèque à %s. La cause la plus " -"commune de cet échec est due à l'ouverture d'un des fichiers de la " +"commune de cet échec est due à l’ouverture d’un des fichiers de la " "bibliothèque dans un autre programme." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:311 @@ -5602,7 +5618,7 @@ msgstr "Statut de la sauvegarde" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:327 #, python-format msgid "Book metadata files remaining to be written: %s" -msgstr "Fichiers de métadonnées livre restant à écrire : %s" +msgstr "Fichiers de métadonnées livre restant à écrire : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:333 msgid "Backup metadata" @@ -5613,7 +5629,7 @@ msgid "" "Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of " "approximately 1 book every three seconds." msgstr "" -"Les métadonnées vont être sauvegardées pendant l'exécution de Calibre, à un " +"Les métadonnées vont être sauvegardées pendant l’exécution de calibre, à un " "rythme approximatif de 0.33 livre/seconde." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:343 @@ -5625,7 +5641,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le chemin de la librairie est trop long. Doit être inférieur à %d " "caractères. Déplacer votre librairie vers un emplacement avec un chemin plus " -"court en utilisant l'Explorateur Windows, ensuite faites pointer calibre " +"court en utilisant l’Explorateur Windows, ensuite faites pointer calibre " "vers ce nouvel emplacement et essayer de nouveau." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:378 @@ -5642,8 +5658,8 @@ msgid "" "Found no errors in your calibre library database. Do you want calibre to " "check if the files in your library match the information in the database?" msgstr "" -"Aucune erreur n'a été trouvée dans la base de données de votre bibliothèque " -"Calibre. Voulez-vous que calibre vérifie si les fichiers de votre " +"Aucune erreur n’a été trouvée dans la base de données de votre bibliothèque " +"calibre. Voulez-vous que calibre vérifie si les fichiers de votre " "bibliothèque correspondent bien aux informations de la base de données?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:384 @@ -5660,7 +5676,7 @@ msgstr "Echec" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:385 msgid "Database integrity check failed, click Show details for details." msgstr "" -"La vérification de l'intégrité de la base de données à échouée, cliquer " +"La vérification de l’intégrité de la base de données à échouée, cliquer " "Afficher les détails pour plus de détails." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:389 @@ -5692,7 +5708,7 @@ msgid "" "CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer de bibliothèque tant que la variable " -"d'environnement CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH est défine." +"d’environnement CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH est défine." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:480 msgid "You cannot change libraries while jobs are running." @@ -5718,7 +5734,7 @@ msgstr "Convertir par lot" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:37 msgid "Create a catalog of the books in your calibre library" -msgstr "Créer un catalogue des livres de votre bibliothèque Calibre" +msgstr "Créer un catalogue des livres de votre bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:612 @@ -5759,7 +5775,7 @@ msgstr "Pas de bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:176 #, python-format msgid "No library found at %s" -msgstr "Aucune bibliothèque n'a été trouvée à %s" +msgstr "Aucune bibliothèque n’a été trouvée à %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:178 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:182 @@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr "Copie en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:193 msgid "Could not copy books: " -msgstr "Impossible de copier les livres : " +msgstr "Impossible de copier les livres : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:197 #, python-format @@ -5780,8 +5796,8 @@ msgid "" "You cannot use other libraries while using the environment variable " "CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser d'autres bibliothèques lorsque vous utilisez la " -"variable d'environnement CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH." +"Vous ne pouvez pas utiliser d’autres bibliothèques lorsque vous utilisez la " +"variable d’environnement CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53 @@ -5797,7 +5813,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:298 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:242 msgid "Are you sure?" -msgstr "Etes vous sur ?" +msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:31 #, python-format @@ -5806,13 +5822,13 @@ msgid "" "can be slow. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes " "the files will be permanently deleted." msgstr "" -"Vous voulez supprimer %d livres. L'envoi d'un nombre important de fichiers " -"dans la poubelle peut être lent. Calibre doit-il éviter la poubelle? " +"Vous voulez supprimer %d livres. L’envoi d’un nombre important de fichiers " +"dans la poubelle peut être lent. calibre doit-il éviter la poubelle? " "Si vous cliquer sur Oui les fichiers seront définitivement supprimés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42 msgid "Deleting..." -msgstr "Suppression..." +msgstr "Suppression…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:65 msgid "Deleted" @@ -5840,11 +5856,11 @@ msgstr "Supprimer les livres sélectionnés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:95 msgid "Remove files of a specific format from selected books.." msgstr "" -"Supprimer les fichiers d'un format spécifique pour les livres sélectionnés..." +"Supprimer les fichiers d’un format spécifique pour les livres sélectionnés…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:98 msgid "Remove all formats from selected books, except..." -msgstr "Supprimer tous les formats pour les livres sélectionnés, excepté..." +msgstr "Supprimer tous les formats pour les livres sélectionnés, excepté…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:101 msgid "Remove all formats from selected books" @@ -5856,7 +5872,7 @@ msgstr "Supprimer les couvertures des livres sélectionnés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:108 msgid "Remove matching books from device" -msgstr "Supprimer les livres correspondant de l'appareil" +msgstr "Supprimer les livres correspondant de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:131 msgid "Cannot delete" @@ -5872,7 +5888,7 @@ msgid "" "all formats from a book." msgstr "" "Choisir les formats a ne pas supprimer.

Noter que ceci ne " -"supprimera jamais tous les formats d'un livre." +"supprimera jamais tous les formats d’un livre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188 msgid "" @@ -5885,11 +5901,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:208 msgid "Cannot delete books" -msgstr "Impossible d'effacer les livres" +msgstr "Impossible d’effacer les livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:209 msgid "No device is connected" -msgstr "Aucun appareil n'est connecté" +msgstr "Aucun appareil n’est connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:219 msgid "Main memory" @@ -5913,20 +5929,20 @@ msgstr "Aucun livre à effacer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:227 msgid "None of the selected books are on the device" -msgstr "Aucun des livres sélectionnés n'est sur l'appareil" +msgstr "Aucun des livres sélectionnés n’est sur l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:244 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:335 msgid "Deleting books from device." -msgstr "Suppression des livres dans l'appareil" +msgstr "Suppression des livres dans l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:290 msgid "" "Some of the selected books are on the attached device. Where do you " "want the selected files deleted from?" msgstr "" -"Certains des livres sélectionnés sont présents sur l'appareil connecté. A " -"partir d'où voulez-vous supprimer les fichiers?" +"Certains des livres sélectionnés sont présents sur l’appareil connecté. A " +"partir d’où voulez-vous supprimer les fichiers?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:302 msgid "" @@ -5943,7 +5959,7 @@ msgid "" "you sure?" msgstr "" "Les livres sélectionnés seront effacés de manière permanente de votre " -"appareil. Etes vous sûr de votre choix?" +"appareil. Êtes-vous sûr de votre choix ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:31 msgid "Connect to folder" @@ -5973,11 +5989,11 @@ msgstr "Arrêter le serveur de contenu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:109 msgid "Email to" -msgstr "Email vers" +msgstr "Envoyer par courriel à" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:94 msgid "Email to and delete from library" -msgstr "Envoyer par email et supprimer de la bibliothèque" +msgstr "Envoyer par courriel et supprimer de la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:103 msgid "(delete from library)" @@ -5985,7 +6001,7 @@ msgstr "(supprimer de la bibliothèque)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:118 msgid "Setup email based sharing of books" -msgstr "Configurer le partage des livres par email" +msgstr "Configurer le partage des livres par courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:136 msgid "D" @@ -6008,8 +6024,8 @@ msgstr "Arrêt en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:86 msgid "Stopping server, this could take upto a minute, please wait..." msgstr "" -"Arrêt en cours du serveur, cela peut prendre plus d'une minute, veuillez " -"patienter..." +"Arrêt en cours du serveur, cela peut prendre plus d’une minute, veuillez " +"patienter…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13 msgid "Manage collections" @@ -6133,7 +6149,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:158 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:222 msgid "Cannot edit metadata" -msgstr "Impossible d'éditer les métadonnées" +msgstr "Impossible d’éditer les métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:259 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:262 @@ -6149,8 +6165,8 @@ msgid "" "You are about to merge more than 5 books. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" -"Vous allez fusionner plus de 5 livres. Etes-vous sûr de vouloir " -"lancer le traitement ?" +"Vous allez fusionner plus de 5 livres. Êtes-vous sûr de vouloir " +"lancer le traitement ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:275 #, python-format @@ -6161,7 +6177,7 @@ msgid "" "changed.

Please confirm you want to proceed." msgstr "" "Les formats et les métadonnées des livres sélectionnés seront ajoutés au " -"premier livre sélectionné (%s). L'ISBN ne sera pas " +"premier livre sélectionné (%s). L’ISBN ne sera pas " "fusionné.

Le second livre sélectionné et les suivants ne seront ni " "supprimés ni modifiés.

Veuillez confirmer que vous voulez continuer." @@ -6181,7 +6197,7 @@ msgstr "" "premier livre sélectionné (%s). Les métadonnées dans le premier livre " "sélectionné ne seront pas modifiées. Auteur, Titre, ISBN et les autres " "métadonnées ne seront pas fusionnés.

Après la fusion, le " -"second livre et les suivants, avec toutes les métadonnées qu'ils ont seront " +"second livre et les suivants, avec toutes les métadonnées qu’ils ont seront " "supprimés.

Tous les formats de livre du premier livre " "sélectionné seront conservés et tous les format dupliqués dans le second " "livre et les suivants seront supprimés définitivement de votre " @@ -6204,7 +6220,7 @@ msgstr "" "suivants seront supprimés.

Tous les formats de livres du " "premier livre sélectionné seront conservés et tous les formats en double " "dans les autres livres sélectionnés seront supprimés de manière " -"permanente de votre bibliothèque Calibre.

Êtes vous sûr de " +"permanente de votre bibliothèque calibre.

Êtes vous sûr de " "vouloir continuer?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:473 @@ -6229,11 +6245,11 @@ msgstr "F" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:19 msgid "Fetch news" -msgstr "Récupérer des News" +msgstr "Récupérer des informations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:54 msgid "Fetching news from " -msgstr "Récupération des News de " +msgstr "Récupération des informations de " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:83 msgid " fetched." @@ -6269,7 +6285,7 @@ msgstr "N" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:25 msgid "Move to previous item" -msgstr "Aller à l'article précédent" +msgstr "Aller à l’article précédent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:26 msgid "Move to previous highlighted item" @@ -6294,7 +6310,7 @@ msgstr "O" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/plugin_updates.py:18 msgid "Plugin Updater" -msgstr "Mise à jour Plugin" +msgstr "Mise à jour de module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20 msgid "Ctrl+P" @@ -6307,11 +6323,11 @@ msgstr "Modifier le comportement de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:208 msgid "Run welcome wizard" -msgstr "Démarrer l'assistant de bienvenue" +msgstr "Démarrer l’assistant de bienvenue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:31 msgid "Get plugins to enhance calibre" -msgstr "Obtenir des plugins pour améliorer Calibre" +msgstr "Obtenir des modules d’extension pour améliorer calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:35 msgid "Restart in debug mode" @@ -6325,7 +6341,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:58 msgid "Cannot configure before calibre is restarted." -msgstr "Configuration impossible avant que Calibre n'ait été redémarré." +msgstr "Configuration impossible avant que calibre n’ait été redémarré." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/restart.py:14 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:59 @@ -6338,7 +6354,7 @@ msgstr "Redémarrer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:24 msgid "Save single format to disk..." -msgstr "Sauvegarder un seul format vers le disque..." +msgstr "Enregistrer un seul format vers le disque…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:39 msgid "S" @@ -6346,28 +6362,28 @@ msgstr "S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:39 msgid "Save to disk" -msgstr "Sauvegarder sur le disque" +msgstr "Enregistrer sur le disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:48 msgid "Save to disk in a single directory" -msgstr "Sauvegarder sur le disque dans un seul répertoire" +msgstr "Enregistrer sur le disque dans un seul répertoire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:68 #, python-format msgid "Save only %s format to disk" -msgstr "Sauvegarder seulement le format %s vers le disque" +msgstr "Enregistrer seulement le format %s vers le disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:71 #, python-format msgid "Save only %s format to disk in a single directory" msgstr "" -"Sauvegarder seulement le format %s sur le disque dans un repertoire unique" +"Enregistrer seulement le format %s sur le disque dans un répertoire unique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:90 msgid "Cannot save to disk" -msgstr "Impossible de sauvegarder sur le disque" +msgstr "Impossible d’enregistrer sur le disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:93 msgid "Choose destination directory" @@ -6379,23 +6395,23 @@ msgid "" "corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your " "calibre library elsewhere." msgstr "" -"Vous êtes en train d'essayer de sauvegarder des fichiers dans la " -"bibliothèque Calibre. Ceci peut causer la corruption de votre bibliothèque. " -"Sauvegarder sur le disque est prévu pour exporter des fichiers de la " -"bibliothèque Calibre ailleurs." +"Vous êtes en train d’essayer d’enregistrer des fichiers dans la bibliothèque " +"calibre. Ceci peut causer la corruption de votre bibliothèque. Enregistrer " +"sur le disque est prévu pour exporter des fichiers de la bibliothèque " +"calibre ailleurs." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:132 msgid "Error while saving" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" +msgstr "Erreur pendant l’enregistrement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:133 msgid "There was an error while saving." -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde." +msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’enregistrement." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:140 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:141 msgid "Could not save some books" -msgstr "Impossible de sauvegarder certains livres" +msgstr "Impossible d’enregistrer certains livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:142 msgid "Click the show details button to see which ones." @@ -6412,12 +6428,12 @@ msgstr "I" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:26 msgid "No detailed info available" -msgstr "Pas d'information détaillée disponible" +msgstr "Pas d’information détaillée disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:27 msgid "No detailed information is available for books on the device." msgstr "" -"Pas d'information détaillée disponible pour les livres dans l'appareil." +"Pas d’information détaillée disponible pour les livres dans l’appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Q" @@ -6425,20 +6441,20 @@ msgstr "Q" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Show quickview" -msgstr "Montrer l'affichage rapide" +msgstr "Montrer l’affichage rapide" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:31 msgid "No quickview available" -msgstr "Pas d'affichage rapide disponible" +msgstr "Pas d’affichage rapide disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:32 msgid "Quickview is not available for books on the device." msgstr "" -"L'affichage rapide n'est pas disponible pour les livres de cet appareil." +"L’affichage rapide n’est pas disponible pour les livres de cet appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17 msgid "Similar books..." -msgstr "Livres similaires..." +msgstr "Livres similaires…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25 msgid "Alt+A" @@ -6482,7 +6498,7 @@ msgstr "Obtenir des livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:22 msgid "Search for ebooks" -msgstr "Rechercher des ebooks" +msgstr "Rechercher des livres numériques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:28 msgid "author" @@ -6524,9 +6540,9 @@ msgid "" "Calibre helps you find the ebooks you want by searching the websites of " "various commercial and public domain book sources for you." msgstr "" -"Calibre vous aide à trouver les ebooks que vous voulez en recherchant pour " -"vous dans les sites web de sources diverses commerciales et du domaine " -"public." +"calibre vous aide à trouver les livres numériques que vous voulez en " +"recherchant pour vous dans les sites de diverses sources commerciales et du " +"domaine public." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:138 msgid "" @@ -6536,7 +6552,7 @@ msgid "" msgstr "" "En utilisant la recherche intégrée vous pouvez facilement trouver quel " "magasin possède le livre que vous chercher, au meilleur prix. Vous obtenez " -"aussi le statut DRM et d'autres informations utiles." +"aussi le statut DRM et d’autres informations utiles." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:142 msgid "" @@ -6548,12 +6564,12 @@ msgid "" "ebook.com/about#drm\">DRM." msgstr "" "Toutes les transactions (payées ou autres) sont traitées entre vous et le " -"vendeur du livre. Calibre n'intervient pas dans cette partie du processus et " +"vendeur du livre. calibre n’intervient pas dans cette partie du processus et " "toute question liée à un achat doit être redirigée vers le site auquel vous " "avez effectué votre achat. Veuillez vous assurer que tous les livres que " -"vous obtenez fonctionneront avec vote lecteur d'ebook, particulièrement si " -"le livre a des DRM." +"vous obtenez fonctionneront avec vote liseuse électronique, particulièrement " +"si le livre a des GDN " +"(DRM)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:152 msgid "Show this message again" @@ -6561,7 +6577,7 @@ msgstr "Afficher ce message à nouveau" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:153 msgid "About Get Books" -msgstr "A propos d' Obtenir des Livres" +msgstr "A propos d’ Obtenir des Livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:18 msgid "Tweak Book" @@ -6589,7 +6605,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le livre doit être au format ePub ou HTMLZ pour être personnalisé.\n" "\n" -"Convertissez d'abord le livre en ePub ou HTMLZ." +"Convertissez d’abord le livre en ePub ou HTMLZ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37 msgid "V" @@ -6624,7 +6640,7 @@ msgstr "Format indisponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:151 msgid "Selected books have no formats" -msgstr "Les livres sélectionnés n'ont pas de format" +msgstr "Les livres sélectionnés n’ont pas de format" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:153 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:128 @@ -6637,8 +6653,8 @@ msgid "" "Not all the selected books were available in the %s format. You should " "convert them first." msgstr "" -"Les livres sélectionnés n'étaient pas tous disponibles dans le format %s. " -"Vous devriez les convertir d'abord." +"Les livres sélectionnés n’étaient pas tous disponibles dans le format %s. " +"Vous devriez les convertir d’abord." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:172 msgid "Multiple Books Selected" @@ -6652,23 +6668,23 @@ msgid "" "started the process cannot be stopped until complete. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"Vous essayer d'ouvrir %d livres. Ouvrir trop de livre en même temps peut " +"Vous essayer d’ouvrir %d livres. Ouvrir trop de livre en même temps peut " "provoquer des ralentissements et avoir des effets négatifs sur les temps de " -"réponses de l'ordinateur. Une fois démarré le processus ne peut pas être " -"arrêté avant la fin. Voulez-vous continuer ?" +"réponses de l’ordinateur. Une fois démarré le processus ne peut pas être " +"arrêté avant la fin. Voulez-vous continuer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:182 msgid "Cannot open folder" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier" +msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:218 msgid "This book no longer exists in your library" -msgstr "Ce livre n'existe plus dans la bibliothèque" +msgstr "Ce livre n’existe plus dans la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:225 #, python-format msgid "%s has no available formats." -msgstr "%s n'a pas de format disponible." +msgstr "%s n’a pas de format disponible." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:69 msgid "Searching in" @@ -6676,15 +6692,15 @@ msgstr "Recherche dans" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:244 msgid "Adding..." -msgstr "Ajout..." +msgstr "Ajout…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:258 msgid "Searching in all sub-directories..." -msgstr "Recherche dans tous les sous-répertoires..." +msgstr "Recherche dans tous les sous-répertoires…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:269 msgid "Path error" -msgstr "Chemin de l'erreur" +msgstr "Chemin de l’erreur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:270 msgid "The specified directory could not be processed." @@ -6709,7 +6725,7 @@ msgid "" "Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click " "Show Details to see the list of such files." msgstr "" -"Impossible d'ajouter quelques fichiers car vous n'avez pas la permission d'y " +"Impossible d’ajouter quelques fichiers car vous n’avez pas la permission d’y " "accéder. Cliquer Afficher Détails pour voir la liste de ces fichiers." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:357 @@ -6718,16 +6734,16 @@ msgstr "Ajouté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:370 msgid "Adding failed" -msgstr "L'ajout a échoué" +msgstr "L’ajout a échoué" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:371 msgid "" "The add books process seems to have hung. Try restarting calibre and adding " "the books in smaller increments, until you find the problem book." msgstr "" -"L'ajout de livres semble avoir rencontré un dysfonctionnement. Essayez de " -"redémarrer Calibre et ajoutez les livres avec un incrément plus petit, " -"jusqu'à ce que vous trouviez le livre problèmatique." +"L’ajout de livres semble avoir rencontré un dysfonctionnement. Essayez de " +"redémarrer calibre et ajoutez les livres avec un incrément plus petit, " +"jusqu’à ce que vous trouviez le livre problèmatique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:385 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:214 @@ -6738,7 +6754,7 @@ msgstr "%(title)s par %(author)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:216 msgid "Duplicates found!" -msgstr "Des doublons ont été détectés !" +msgstr "Des doublons ont été détectés !" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:388 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:217 @@ -6747,19 +6763,19 @@ msgid "" "Add them anyway?" msgstr "" "Des livres avec des titres identiques à ceux qui suivent existent déjà la " -"base. Voulez-vous quand-même les ajouter ?" +"base. Voulez-vous quand-même les ajouter ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:391 msgid "Adding duplicates..." -msgstr "Ajoute les doublons..." +msgstr "Ajoute les doublons…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:460 msgid "Saving..." -msgstr "Sauvegarde..." +msgstr "Enregistrement en cours…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:467 msgid "Collecting data, please wait..." -msgstr "Collecte des données, veuillez patienter..." +msgstr "Collecte des données, veuillez patienter…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:539 msgid "Saved" @@ -6788,11 +6804,11 @@ msgstr "Dossier racine incorrect" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:136 msgid "is not a valid root folder" -msgstr "n'est pas un dossier racine correct" +msgstr "n’est pas un dossier racine correct" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:146 msgid "Add books to calibre" -msgstr "Ajouter des livres à Calibre" +msgstr "Ajouter des livres à calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:26 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:62 @@ -6801,7 +6817,7 @@ msgstr "Ajouter des livres à Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:46 msgid "WizardPage" -msgstr "Page de l'assistant" +msgstr "Page de l’assistant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:27 msgid "Scanning root folder for books" @@ -6813,7 +6829,7 @@ msgstr "Ceci peut prendre quelques minutes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:63 msgid "Choose the location to add books from" -msgstr "Choisissez l'emplacement à partir duquel ajouter des livres" +msgstr "Choisissez l’emplacement à partir duquel ajouter des livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:64 msgid "Select a folder on your hard disk" @@ -6830,18 +6846,18 @@ msgid "" "

Make sure that the folder you chose for your calibre library is " "not under the root folder you choose.

" msgstr "" -"

Calibre peut parcourir automatiquement votre ordinateur à la recherche de " +"

calibre peut parcourir automatiquement votre ordinateur à la recherche de " "livres. Ces livres seront alors copiés dans la bibliothèque de " -"Calibre. Cet assistant vous aidera à personnaliser le processus de recherche " -"et d'importation de votre collection de livres existante.

\n" -"

Choisissez un dossier racine. Les livres ne seront recherchés qu'à " -"l'intérieur de ce dossier et ces sous-dossiers.

\n" -"

Assurez vous que le dossier vous avez choisi comme bibliothèque Calibre " -"n'est pas inclus dans le dossier racine que vous choisissez.

" +"calibre. Cet assistant vous aidera à personnaliser le processus de recherche " +"et d’importation de votre collection de livres existante.

\n" +"

Choisissez un dossier racine. Les livres ne seront recherchés qu’à " +"l’intérieur de ce dossier et ces sous-dossiers.

\n" +"

Assurez vous que le dossier vous avez choisi comme bibliothèque calibre " +"n’est pas inclus dans le dossier racine que vous choisissez.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68 msgid "&Root folder:" -msgstr "Dossier &Racine" +msgstr "Dossier &racine :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:69 msgid "" @@ -6849,7 +6865,7 @@ msgid "" "calibre's library" msgstr "" "Ce dossier et ces sous-dossiers vont être parcourus à la recherche de livres " -"à importer dans la bibliothèque de Calibre" +"à importer dans la bibliothèque de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:57 @@ -6907,26 +6923,26 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:75 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:191 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:72 msgid "Handle multiple files per book" -msgstr "Supporte des fichiers multiples pour un livre" +msgstr "Prise en charge des fichiers multiples pour un livre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:73 msgid "" "&One book per folder, assumes every ebook file in a folder is the same book " "in a different format" msgstr "" -"&Un livre par dossier, suppose que chaque livre électronique dans un dossier " +"&Un livre par dossier, suppose que chaque livre numérique dans un dossier " "est le même livre dans un format différent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:74 msgid "" "&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book" msgstr "" -"Livres &Multiples dans un dossier, suppose que chaque livre électronique est " -"un livre différent" +"Livres &multiples dans un dossier, suppose que chaque livre numérique est un " +"livre différent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:233 #, python-format @@ -7095,12 +7111,12 @@ msgstr "Formulaire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:25 msgid "Bib file encoding:" -msgstr "Encodage du fichier bib :" +msgstr "Encodage du fichier bib :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:43 msgid "Fields to include in output:" -msgstr "Champs à inclure en sortie :" +msgstr "Champs à inclure en sortie :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:46 msgid "Encoding configuration (change if you have errors) :" @@ -7108,7 +7124,7 @@ msgstr "Configuration de l'encodeur (modifier si vous avez des erreurs) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:55 msgid "BibTeX entry type:" -msgstr "Type des entrées BibTeX :" +msgstr "Type des entrées BibTeX :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:62 msgid "Create a citation tag?" @@ -7120,7 +7136,7 @@ msgstr "Ajouter les chemins de fichiers avec les formats?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:70 msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:" -msgstr "Expression pour créer la citation :" +msgstr "Expression pour créer la citation :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:77 msgid "" @@ -7132,10 +7148,10 @@ msgid "" " will be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" -"Quelques explications à propos de ce modèle :\n" +"Quelques explications à propos de ce modèle :\n" " -Les champs disponibles sont 'author_sort', 'authors', 'id',\n" " 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n" -" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort\n" +" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort'\n" " -Pour les champs de type liste ie auteurs et étiquettes,\n" " seul le premier élément sera utilisé.\n" " -Dans le cas des champs de temps, seule la date sera utilisée. " @@ -7146,7 +7162,7 @@ msgstr "Options CSV/XML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:18 msgid "E-book options" -msgstr "Options de l'e-book" +msgstr "Options de livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:296 msgid "Sections to include in catalog." @@ -7205,7 +7221,7 @@ msgstr "Etiquettes à &exclure" msgid "" "Books matching either pattern will not be included in generated catalog. " msgstr "" -"Les livres correspondant à l'un de ces motifs ne seront pas inclus dans le " +"Les livres correspondant à l’un de ces motifs ne seront pas inclus dans le " "catalogue généré. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:311 @@ -7217,7 +7233,7 @@ msgid "" "

Comma-separated list of tags to exclude.\n" "Default: ~,Catalog" msgstr "" -"

Liste d'étiquettes à exclure séparées par des virgules.\n" +"

Liste d’étiquettes à exclure séparées par des virgules.\n" "Par défaut: ~,Catalog" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:315 @@ -7227,15 +7243,15 @@ msgstr "&Colonne/valeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:316 msgid "Column containing additional exclusion criteria" -msgstr "Colonne contenant des critères d'exclusion additionnels" +msgstr "Colonne contenant des critères d’exclusion additionnels" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:317 msgid "Exclusion pattern" -msgstr "Modéle d'exclusion" +msgstr "Modéle d’exclusion" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:318 msgid "Matching books will be displayed with a check mark" -msgstr "Les livres correspondant vont être cochés à l'affichage" +msgstr "Les livres correspondant vont être cochés à l’affichage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:319 msgid "Read books" @@ -7243,11 +7259,11 @@ msgstr "Livres lus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:321 msgid "Column containing 'read' status" -msgstr "Colonne contenant le status 'lu'" +msgstr "Colonne contenant le statut « lu »" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:322 msgid "'read book' pattern" -msgstr "motif 'livre lu'" +msgstr "motif « livre lu »" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:323 msgid "Other options" @@ -7284,7 +7300,7 @@ msgstr "Note de &description" msgid "Custom column source for note to include in Description header area" msgstr "" "Colonne personnalisée utilisée comme source pour les notes personnalisées " -"dans l'en-tête de Description" +"dans l’en-tête de Description" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:331 msgid "&Merge with Comments" @@ -7323,7 +7339,7 @@ msgstr "&Séparateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33 msgid "Tab template for catalog.ui" -msgstr "Gabarit d'étiquette pour catalog.ui" +msgstr "Gabarit d’étiquette pour catalog.ui" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:70 msgid "Bold" @@ -7401,11 +7417,11 @@ msgstr "Couper" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:101 msgid "Increase Indentation" -msgstr "Augmenter l'indentation" +msgstr "Augmenter l’indentation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:103 msgid "Decrease Indentation" -msgstr "Diminuer l'indentation" +msgstr "Diminuer l’indentation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:105 msgid "Select all" @@ -7417,7 +7433,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:115 msgid "Background color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" +msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:119 msgid "Style text block" @@ -7471,7 +7487,7 @@ msgstr "Choisissez la couleur du premier plan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:168 msgid "Choose background color" -msgstr "Choisissez la couleur de l'arrière-plan" +msgstr "Choisissez la couleur de l’arrière-plan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:173 msgid "Create link" @@ -7479,7 +7495,7 @@ msgstr "Créer un lien" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:174 msgid "Enter URL" -msgstr "Entrer l'URL" +msgstr "Entrer l’URL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:528 msgid "Normal view" @@ -7497,12 +7513,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pour les paramètres qui ne peuvent pas être spécifiés dans la boîte de " "dialogue, utiliser les valeurs sauvegardées lors de la précédente conversion " -"(s'ils existent) à la place des valeurs par défaut spécifiées dans les " +"(s’ils existent) à la place des valeurs par défaut spécifiées dans les " "préférences." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:61 msgid "None of the selected books have saved conversion settings." -msgstr "Aucun des livres sélectionnés n'a de paramètres de conversion" +msgstr "Aucun des livres sélectionnés n’a de paramètres de conversion" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:81 msgid "Bulk Convert" @@ -7528,7 +7544,7 @@ msgstr "entrée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:104 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:99 msgid "&Number of Colors:" -msgstr "&Nombre de couleurs :" +msgstr "&Nombre de couleurs :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:101 @@ -7543,7 +7559,7 @@ msgstr "Conserver les &proportions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:107 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:103 msgid "Disable &Sharpening" -msgstr "Désactiver l'&Accentuation" +msgstr "Désactiver l’&Accentuation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:109 @@ -7582,7 +7598,7 @@ msgstr "&Désactiver le traitement des bandes dessinées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:120 msgid "&Output format:" -msgstr "Format de s&ortie :" +msgstr "Format de s&ortie :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:116 msgid "Disable conversion of images to &black and white" @@ -7590,7 +7606,7 @@ msgstr "Désactiver la conversion en noir et &blanc des images" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:117 msgid "Override image &size:" -msgstr "Forcer la &taille de l'image :" +msgstr "Forcer la &taille de l’image :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:118 msgid "Don't add links to &pages to the Table of Contents for CBC files" @@ -7627,7 +7643,7 @@ msgid "" "conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection." msgstr "" "Choisir un dossier dans lequel mettre la sortie de débogage. Si vous " -"spécifiez un dossier, Calibre placera beaucoup de débogage dedans. Ceci sera " +"spécifiez un dossier, calibre placera beaucoup de débogage dedans. Ceci sera " "utile pour comprendre le processus de conversion et pour calculer les " "valeurs correctes pour les paramètres de conversion comme les Tables des " "Matières ou la Détection des Chapitres." @@ -7640,7 +7656,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le processus de débogage génère un fichier HTML intermédiaire à plusieurs " "étapes du processus de conversion. Cet HTML peut parfois servir comme un bon " -"point d'entrée pour l'édition manuelle de la conversion." +"point d’entrée pour l’édition manuelle de la conversion." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 msgid "DJVU Input" @@ -7673,7 +7689,7 @@ msgstr "Conserver les &proportions de la couverture" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:61 msgid "Split files &larger than:" -msgstr "Scinder les fichiers plus &large que :" +msgstr "Scinder les fichiers plus &large que :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:62 msgid " KB" @@ -7697,7 +7713,7 @@ msgstr "Sortie FB2" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:45 msgid "Sectionize:" -msgstr "Diviser en sections :" +msgstr "Diviser en sections :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:46 msgid "Genre" @@ -7724,17 +7740,17 @@ msgid "" msgstr "" "

Cet assistant va vous aider à choisir la clé de taille de police " "appropriée pour vos besoins. Tapez simplement la taille de police de base du " -"document d'entrée, puis renseignez une taille de police voulue. L'assistant " -"va afficher à quelle taille de police elle sera associée à l'aide de " -"l'algorithme de redimensionnement de police. Vous pouvez ajuster " -"l'algorithme en modifiant la taille de police de base en sortie et la clé de " +"document d’entrée, puis renseignez une taille de police voulue. L’assistant " +"va afficher à quelle taille de police elle sera associée à l’aide de " +"l’algorithme de redimensionnement de police. Vous pouvez ajuster " +"l’algorithme en modifiant la taille de police de base en sortie et la clé de " "police ci-dessous. Lorsque vous avez trouvé des valeurs qui correspondent à " "vos besoins, cliquez sur OK.

\n" "

Par défaut, si la taille de police de base en sortie est de zéro et/ou " -"qu'aucune clé de taille de police n'est spécifiée, calibre utilisera les " +"qu’aucune clé de taille de police n’est spécifiée, calibre utilisera les " "valeurs du profil de sortie actuel.

\n" "

Allez voir sur le Manuel Utilisateur pour " +"ebook.com/conversion.html#font-size-rescaling\">Manuel utilisateur pour " "mieux comprendre comment le redimensionnement de taille de police " "fonctionne.

" @@ -7745,12 +7761,12 @@ msgstr "D&ocument en sortie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:114 msgid "&Base font size:" -msgstr "Taille de &base de la police :" +msgstr "Taille de &base de la police :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:110 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:42 msgid "Font size &key:" -msgstr "Taille de la police &clé :" +msgstr "Taille de la police &clé :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:111 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:115 @@ -7777,11 +7793,11 @@ msgstr "Document en &entrée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:116 msgid "&Font size: " -msgstr "Taille de la &police : " +msgstr "Taille de la &police : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:118 msgid " will map to size: " -msgstr " correspondra à la taille : " +msgstr " correspondra à la taille : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:119 msgid "0.0 pt" @@ -7812,11 +7828,11 @@ msgid "" "processing\">User Manual." msgstr "" "Traitement heuristique signifie que calibre va sonder votre livre à " -"la recherche de motifs communs et va les réparer. Comme son nom l'indique, " +"la recherche de motifs communs et va les réparer. Comme son nom l’indique, " "cela implique de se baser sur des suppositions, ce qui peut résulter en une " "sortie de conversion empirée, si calibre a mal deviné. Néanmoins, cela est " "désactivé par défaut. Souvent, si une conversion ne se produit pas comme " -"vous l'attendiez, activer le traitement heuristique peut améliorer les " +"vous l’attendiez, activer le traitement heuristique peut améliorer les " "choses. Vous pouvez en apprendre plus sur les divers processus de traitement " "heuristique dans le Manuel Utilisateur." @@ -7859,11 +7875,11 @@ msgstr "Garantir une mise en forme consistente des ruptures de scéne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122 msgid "Replace soft scene &breaks:" -msgstr "Remplacer les &ruptures de scène :" +msgstr "Remplacer les &ruptures de scène :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123 msgid "Remove unnecessary hyphens" -msgstr "Enlever les traits d'union superflus" +msgstr "Enlever les traits d’union superflus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124 msgid "Italicize common words and patterns" @@ -7891,7 +7907,7 @@ msgstr "Présentation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:18 msgid "Control the look and feel of the output" -msgstr "Contrôler l'apparence de la sortie" +msgstr "Contrôler l’apparence de la sortie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:45 msgid "Original" @@ -7911,7 +7927,7 @@ msgstr "&Désactiver le redimensionnement de la taille de la police" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:29 msgid "Base &font size:" -msgstr "Taille de &police par défaut :" +msgstr "Taille de &police par défaut :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:56 msgid "Wizard to help you choose an appropriate font size key" @@ -7919,7 +7935,7 @@ msgstr "Assistant pour vous aider à choisir une taille de police" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:66 msgid "Minimum &line height:" -msgstr "Hauteur de &ligne minimale :" +msgstr "Hauteur de &ligne minimale :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:70 msgid " %" @@ -7927,19 +7943,19 @@ msgstr " %" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:76 msgid "Line &height:" -msgstr "&Hauteur de la ligne :" +msgstr "&Hauteur de la ligne :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:85 msgid "Input character &encoding:" -msgstr "&Encodage des caractères en entrée :" +msgstr "&Encodage des caractères en entrée :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:93 msgid "Remove &spacing between paragraphs" -msgstr "&Supprimer l'interligne entre les paragraphes" +msgstr "&Supprimer l’interligne entre les paragraphes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:97 msgid "&Indent size:" -msgstr "Taille d'&indentation:" +msgstr "Taille d’&indentation:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:102 msgid "" @@ -7947,7 +7963,7 @@ msgid "" "paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. " "This option controls the width of that indent." msgstr "" -"

Quand Calibre supprime les interlignes entre paragraphes, il crée " +"

Quand calibre supprime les interlignes entre paragraphes, il crée " "automatiquement une indentation de paragraphe, pour améliorer la distinction " "des paragraphes. Cette option contrôle la largeur de chaque indentation." @@ -7996,7 +8012,7 @@ msgstr "&Linéariser les tables" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:166 msgid "Select what style information you want completely removed:" msgstr "" -"Sélectionnez quel style d'information vous souhaitez supprimer complètement:" +"Sélectionnez quel style d’information vous souhaitez supprimer complètement:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:171 msgid "Removes the font-family CSS property" @@ -8036,7 +8052,7 @@ msgstr "F&lottant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:191 msgid "Removes foreground and background colors" -msgstr "Supprime les couleurs d'avant plan et d'arrière plan" +msgstr "Supprime les couleurs d’avant plan et d’arrière plan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:192 msgid "&Colors" @@ -8072,11 +8088,11 @@ msgstr "Autoriser la rotation &automatique des images larges" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:122 msgid "&Wordspace:" -msgstr "&Espace entre les mots :" +msgstr "&Espace entre les mots :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:124 msgid "Minimum para. &indent:" -msgstr "&Indentation min. du para. :" +msgstr "&Indentation min. du para. :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:126 msgid "Render &tables as images" @@ -8084,7 +8100,7 @@ msgstr "Rendu des &tables comme des images" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:127 msgid "Text size multiplier for text in rendered tables:" -msgstr "Multiplicateur de la taille du texte dans le rendu des tables :" +msgstr "Multiplicateur de la taille du texte dans le rendu des tables :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:128 msgid "Add &header" @@ -8092,11 +8108,11 @@ msgstr "Ajouter un &en-tête" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:129 msgid "Header &separation:" -msgstr "&Séparateur d'en-tête" +msgstr "&Séparateur d’en-tête" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:131 msgid "Header &format:" -msgstr "&Format de l'en-tête" +msgstr "&Format de l’en-tête" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:132 msgid "&Embed fonts" @@ -8104,15 +8120,15 @@ msgstr "Polices &intégrées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:133 msgid "&Serif font family:" -msgstr "Famille de police &Serif :" +msgstr "Famille de police &Serif :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:134 msgid "S&ans-serif font family:" -msgstr "Famille de police S&ans-serif :" +msgstr "Famille de police S&ans-serif :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:135 msgid "&Monospaced font family:" -msgstr "Famille de police &Monospace :" +msgstr "Famille de police &Monospace :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:117 @@ -8141,7 +8157,7 @@ msgstr "Impossible de lire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:188 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:925 msgid "You do not have permission to read the file: " -msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour lire ce fichier : " +msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour lire ce fichier : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:196 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:203 @@ -8152,12 +8168,12 @@ msgstr "Erreur à la lecture du fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:197 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:934 msgid "

There was an error reading from file:
" -msgstr "

Il y a eu une erreur à la lecture du fichier :
" +msgstr "

Il y a eu une erreur à la lecture du fichier :
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:204 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:944 msgid " is not a valid picture" -msgstr " n'est pas une image compatible" +msgstr " n’est pas une image compatible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:159 msgid "Book Cover" @@ -8165,7 +8181,7 @@ msgstr "Couverture du livre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:160 msgid "Change &cover image:" -msgstr "Modifier l'image de la &couverture :" +msgstr "Modifier l’image de la &couverture :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:161 msgid "Browse for an image to use as the cover of this book." @@ -8177,7 +8193,7 @@ msgstr "Utiliser la couverture du fichier &source" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:164 msgid "&Title: " -msgstr "&Titre : " +msgstr "&Titre : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:165 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:74 @@ -8187,28 +8203,28 @@ msgstr "Modifie le titre du livre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:166 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548 msgid "&Author(s): " -msgstr "&Auteur(s) : " +msgstr "&Auteur(s) : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:167 msgid "Author So&rt:" -msgstr "T&ri de l'auteur :" +msgstr "T&ri de l’auteur :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:168 msgid "" "Change the author(s) of this book. Multiple authors should be separated by a " "comma" msgstr "" -"Modifie le(s) auteur(s) de ce livre. Dans le cas d'auteurs multiples, " +"Modifie le(s) auteur(s) de ce livre. Dans le cas d’auteurs multiples, " "séparer leurs noms par une virgule." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:169 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558 msgid "&Publisher: " -msgstr "&Editeur : " +msgstr "&Editeur : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:170 msgid "Ta&gs: " -msgstr "Eti&quettes : " +msgstr "Eti&quettes : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:171 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:560 @@ -8218,7 +8234,7 @@ msgid "" "

They can be any words or phrases, separated by commas." msgstr "" "Etiquettes caractérisant le livre, particulièrement utile pour les " -"recherches.

Celles-ci peuvent être formées de n'importe quels mots " +"recherches.

Celles-ci peuvent être formées de n’importe quels mots " "ou phrases, séparés par des virgules." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:172 @@ -8226,7 +8242,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:458 msgid "&Series:" -msgstr "&Séries :" +msgstr "&Séries :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:173 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:174 @@ -8250,20 +8266,20 @@ msgstr "Options du Kindle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:76 msgid "Personal Doc tag:" -msgstr "Etiquette de Document Personnel (Personnal Doc tag) :" +msgstr "Etiquette de Document Personnel (Personnal Doc tag) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:77 msgid "" "Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last " "read syncing" msgstr "" -"Activer le partage du contenu de livres via Facebook, etc. ATTENTION: " +"Activer le partage du contenu de livres via Facebook, etc. ATTENTION : " "Désactive la synchronisation du dernier livre lu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:78 msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end" msgstr "" -"Insérer la Table des Matière&s générée au début du livre plutôt qu'à la fin" +"Insérer la Table des Matière&s générée au début du livre plutôt qu’à la fin" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:79 msgid "Ignore &margins" @@ -8275,7 +8291,7 @@ msgstr "Utiliser le &tri par auteur pour auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:81 msgid "&Title for Table of Contents:" -msgstr "&Titre de la Table des Matières :" +msgstr "&Titre de la Table des Matières :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:82 msgid "Disable compression of the file contents" @@ -8297,7 +8313,7 @@ msgstr "Mise en page" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:121 msgid "&Output profile:" -msgstr "Profil de &sortie :" +msgstr "Profil de &sortie :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:122 msgid "Profile description" @@ -8305,7 +8321,7 @@ msgstr "Description du profil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:123 msgid "&Input profile:" -msgstr "Profil d'&entrée :" +msgstr "Profil d’&entrée :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:124 msgid "Margins" @@ -8313,19 +8329,19 @@ msgstr "Marges" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:125 msgid "&Left:" -msgstr "&Gauche :" +msgstr "&Gauche :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:127 msgid "&Top:" -msgstr "&Haut :" +msgstr "&Haut :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:129 msgid "&Right:" -msgstr "&Droite :" +msgstr "&Droite :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:131 msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bas :" +msgstr "&Bas :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:37 msgid "Treat each &line as a paragraph" @@ -8333,7 +8349,7 @@ msgstr "Traiter chaque &ligne comme un paragraphe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:38 msgid "Assume print formatting" -msgstr "Suppose un format d'impression" +msgstr "Suppose un format d’impression" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_output.py:14 msgid "PDB Output" @@ -8344,7 +8360,7 @@ msgstr "Sortie PDB" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:156 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:186 msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" +msgstr "&Format :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_output_ui.py:49 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:47 @@ -8356,7 +8372,7 @@ msgstr "TDM &intégrée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_output_ui.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:49 msgid "Output Encoding:" -msgstr "Ecodage de la sortie :" +msgstr "Ecodage de la sortie :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input.py:12 msgid "PDF Input" @@ -8364,11 +8380,11 @@ msgstr "Entrée PDF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:44 msgid "Line &Un-Wrapping Factor:" -msgstr "Facteur de &déroulement de ligne :" +msgstr "Facteur de &déroulement de ligne :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:45 msgid "No &Images" -msgstr "Pas d'&Images" +msgstr "Pas d’&Images" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output.py:15 msgid "PDF Output" @@ -8376,11 +8392,11 @@ msgstr "Sortie PDF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:55 msgid "&Paper Size:" -msgstr "Taille du &Papier :" +msgstr "Taille du &Papier :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:56 msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation :" +msgstr "&Orientation :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:57 msgid "Preserve &aspect ratio of cover" @@ -8396,7 +8412,7 @@ msgstr "Sortie PMLZ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:48 msgid "Do not reduce image size and depth" -msgstr "Ne pas réduire la taille de l'image et sa profondeur" +msgstr "Ne pas réduire la taille de l’image et sa profondeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:14 msgid "RB Output" @@ -8409,17 +8425,17 @@ msgstr "Aucun format disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:135 msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book." msgstr "" -"Impossible de créer l'expression régulière en utilisant le générateur sans " +"Impossible de créer l’expression rationnelle en utilisant le générateur sans " "avoir de livre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144 msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:145 msgid "Could not open the file, do you have it open in another program?" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier, est-il ouvert dans un autre programme?" +"Impossible d’ouvrir le fichier, est-il ouvert dans un autre programme?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:175 msgid "Open book" @@ -8427,11 +8443,11 @@ msgstr "Livre libre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:90 msgid "Regex Builder" -msgstr "Générateur d'expression régulière" +msgstr "Générateur d’expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:91 msgid "Regex:" -msgstr "Expression régulière :" +msgstr "Expression rationnelle :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:92 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:136 @@ -8487,18 +8503,18 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:35 msgid "&Search Regular Expression" -msgstr "Rechercher Une Expression Régulière" +msgstr "Rechercher une expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:72 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:111 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expression régulière incorrecte" +msgstr "Expression rationnelle incorrecte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:112 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %s" -msgstr "Expression régulière incorrecte : %s" +msgstr "Expression rationnelle incorrecte : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:148 msgid "First expression" @@ -8527,11 +8543,11 @@ msgid "" "the current input document." msgstr "" "

La recherche et le remplacement utilisent les expressions " -"régulières. Voir le tutorial des expressions régulières pour débuter " -"avec les expressions régulières. Cliquer aussi sur le bouton assistant ci-" -"dessous vous autorisera à tester votre expression régulière avec le document " -"courant en entrée." +"rationnelles. Voir le tutorial des expressions rationnelles pour " +"débuter avec les expressions rationnelles. Cliquer aussi sur le bouton " +"assistant ci-dessous vous autorisera à tester votre expression rationnelle " +"avec le document courant en entrée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173 msgid "Convert" @@ -8539,7 +8555,7 @@ msgstr "Convertir" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:200 msgid "Options specific to the input format." -msgstr "Options spécifiques au format d'entrée." +msgstr "Options spécifiques au format d’entrée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:69 @@ -8554,13 +8570,13 @@ msgstr "Boîte de dialogue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:118 msgid "&Input format:" -msgstr "Format d'&entrée :" +msgstr "Format d’&entrée :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:119 msgid "Use &saved conversion settings for individual books" msgstr "" -"Utiliser et &conserver ces paramètres pour la conversion individuelle des e-" -"books" +"Utiliser et &conserver ces paramètres pour la conversion individuelle des " +"livre numériques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output.py:14 msgid "SNB Output" @@ -8580,7 +8596,7 @@ msgstr "Insérer une ligne vide entre les paragraphes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:46 msgid "Optimize for full-sceen view " -msgstr "Optimiser pour l'affichage en plein écran " +msgstr "Optimiser pour l’affichage en plein écran " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:15 msgid "" @@ -8599,11 +8615,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:31 msgid "Detect chapters at (XPath expression):" -msgstr "Détecter les chapitres (expression XPath) :" +msgstr "Détecter les chapitres (expression XPath) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:32 msgid "Insert page breaks before (XPath expression):" -msgstr "Insérer un saut de page avant (expression XPath) :" +msgstr "Insérer un saut de page avant (expression XPath) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:42 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39 @@ -8614,11 +8630,11 @@ msgstr "XPath incorrect" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:40 #, python-format msgid "The XPath expression %s is invalid." -msgstr "L'expression XPath %s est incorrecte." +msgstr "L’expression XPath %s est incorrecte." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:60 msgid "Chapter &mark:" -msgstr "&Marque de chapitre :" +msgstr "&Marque de chapitre :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:61 msgid "Remove first &image" @@ -8639,7 +8655,7 @@ msgstr "" "remplacées par les options de Rechercher & Remplacer. Cliquer sur la " "catégorie Rechercher & Remplacer dans la barre à gauche pour utiliser ces " "options. Laissez le champ remplacer vide et entrer vos expressions " -"régulières pour la suppression des en-têtes et pieds de page dans le champ " +"rationnelles pour la suppression des en-têtes et pieds de page dans le champ " "de recherche." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64 @@ -8660,15 +8676,15 @@ msgstr "Contrôler la création/conversion de la Table des Matières." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:30 msgid "Level &1 TOC (XPath expression):" -msgstr "Niveau &1 TDM (Expression XPath) :" +msgstr "Niveau &1 TDM (Expression XPath) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:31 msgid "Level &2 TOC (XPath expression):" -msgstr "Niveau &2 TDM (Expression XPath) :" +msgstr "Niveau &2 TDM (Expression XPath) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:32 msgid "Level &3 TOC (XPath expression):" -msgstr "Niveau &3 TDM (Expression XPath) :" +msgstr "Niveau &3 TDM (Expression XPath) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:71 msgid "Do not add &detected chapters to the Table of Contents" @@ -8684,11 +8700,11 @@ msgstr "Seuil de chapi&tre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:74 msgid "&Force use of auto-generated Table of Contents" -msgstr "&Forcer l'utilisation d'une Table des Matières auto-générée" +msgstr "&Forcer l’utilisation d’une Table des Matières auto-générée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:75 msgid "TOC &Filter:" -msgstr "&Filtre TDM :" +msgstr "&Filtre TDM :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:76 msgid "Allow &duplicate links when creating the Table of Contents" @@ -8757,7 +8773,7 @@ msgstr "&Encodage de sortie:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:90 msgid "&Line ending style:" -msgstr "Style de fin de &ligne :" +msgstr "Style de fin de &ligne :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:91 msgid "&Formatting:" @@ -8769,7 +8785,7 @@ msgstr "Plein" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:93 msgid "&Maximum line length:" -msgstr "Longueur &maximale de la ligne :" +msgstr "Longueur &maximale de la ligne :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:94 msgid "Force maximum line length" @@ -8781,15 +8797,15 @@ msgstr "Markdown, Textile" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:97 msgid "Do not remove links ( tags) before processing" -msgstr "Ne pas supprimer les liens (balises ) avant l'exécution" +msgstr "Ne pas supprimer les liens (balises ) avant l’exécution" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:98 msgid "Do not remove image references before processing" -msgstr "Ne pas supprimer les références image avant l'exécution" +msgstr "Ne pas supprimer les références image avant l’exécution" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:99 msgid "Keep text color, when possible" -msgstr "Conserver la couleur du texte, lorsque c'est possible" +msgstr "Conserver la couleur du texte, lorsque c’est possible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txtz_output.py:12 msgid "TXTZ Output" @@ -8807,11 +8823,12 @@ msgstr "Libellé texte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:56 msgid "Use a wizard to help construct the Regular expression" -msgstr "Utiliser un assistant pour aider à construire l'expression régulière" +msgstr "" +"Utiliser un assistant pour aider à construire l’expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73 msgid "Match HTML &tags with tag name:" -msgstr "Faire correspondre les étiquettes HTML avec les noms d'é&tiquettes :" +msgstr "Faire correspondre les étiquettes HTML avec les noms d’é&tiquettes :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:74 msgid "*" @@ -8863,15 +8880,15 @@ msgstr "span" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:86 msgid "Having the &attribute:" -msgstr "Ayant l'&attribut :" +msgstr "Ayant l’&attribut :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:87 msgid "With &value:" -msgstr "Avec la &valeur :" +msgstr "Avec la &valeur :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:88 msgid "(A regular expression)" -msgstr "(Une expression régulière)" +msgstr "(Une expression rationnelle)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:89 msgid "" @@ -8933,13 +8950,13 @@ msgstr "Non noté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:788 #, python-format msgid "Set '%s' to today" -msgstr "Définir '%s' à aujourd'hui" +msgstr "Définir « %s » à aujourd’hui" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:176 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:790 #, python-format msgid "Clear '%s'" -msgstr "Effacer '%s'" +msgstr "Effacer « %s »" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:241 msgid "Open Item Editor" @@ -8955,18 +8972,18 @@ msgid "" "discard or apply these changes. Apply changes?" msgstr "" "Vous avez modifié les valeurs. Pour utiliser cet éditeur, vous devez soit " -"annuler soit appliquer ces changements. Appliquer les changements ?" +"annuler soit appliquer ces changements. Appliquer les changements ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:379 msgid " index:" -msgstr " index :" +msgstr " index :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:450 msgid "" "The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the " "default" msgstr "" -"L'énumération \"{0}\" contient une valeur non valide qui va être fixée à sa " +"L’énumération \"{0}\" contient une valeur non valide qui va être fixée à sa " "valeur par défaut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:641 @@ -8990,7 +9007,7 @@ msgid "" "The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the " "list" msgstr "" -"L'énumération \"{0}\" contient des valeurs non valides qui ne vont pas " +"L’énumération \"{0}\" contient des valeurs non valides qui ne vont pas " "apparaître dans la liste" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:956 @@ -9012,48 +9029,48 @@ msgstr "Pas de détail disponible." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:189 msgid "Device no longer connected." -msgstr "L'appareil n'est plus connecté." +msgstr "L’appareil n’est plus connecté." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:332 msgid "Get device information" -msgstr "Lit les informations de l'appareil" +msgstr "Lit les informations de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:347 msgid "Get list of books on device" -msgstr "Lit la liste des livres à partir de l'appareil" +msgstr "Lit la liste des livres à partir de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:357 msgid "Get annotations from device" -msgstr "Obtenir les annotations à partir de l'appareil" +msgstr "Obtenir les annotations à partir de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:369 msgid "Send metadata to device" -msgstr "Envoie les métadonnées vers l'appareil" +msgstr "Envoie les métadonnées vers l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:374 msgid "Send collections to device" -msgstr "Envoyer les collections vers l'appareil" +msgstr "Envoyer les collections vers l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:424 #, python-format msgid "Upload %d books to device" -msgstr "Envoie %d livre(s) à l'appareil" +msgstr "Envoie %d livres à l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:440 msgid "Delete books from device" -msgstr "Supprime les livres de l'appareil" +msgstr "Supprime les livres de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:458 msgid "Download books from device" -msgstr "Télécharger les livres à partir de l'appareil" +msgstr "Télécharger les livres à partir de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:469 msgid "View book on device" -msgstr "Afficher le livre sur l'appareil" +msgstr "Afficher le livre sur l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:510 msgid "Set default send to device action" -msgstr "Indiquer l'action par défaut pour 'envoyer au lecteur'" +msgstr "Indiquer l’action par défaut pour « envoyer au lecteur »" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:516 msgid "Send to main memory" @@ -9082,7 +9099,7 @@ msgstr "Envoyer et effacer de la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:590 msgid "Eject device" -msgstr "Ejecter l'appareil" +msgstr "Éjecter l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:671 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:65 @@ -9112,7 +9129,7 @@ msgstr "Travaux en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:726 msgid "Cannot configure the device while there are running device jobs." msgstr "" -"Impossible de configurer cet appareil tant qu'il y a des travaux en cours" +"Impossible de configurer cet appareil tant qu’il y a des travaux en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:731 #, python-format @@ -9121,7 +9138,7 @@ msgstr "Configurer %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:742 msgid "Disconnect device" -msgstr "Déconnecter l'appareil" +msgstr "Déconnecter l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:743 #, python-format @@ -9138,12 +9155,12 @@ msgid "" "There was a temporary error talking to the device. Please unplug and " "reconnect the device or reboot." msgstr "" -"Une erreur temporaire s'est produite lors de la communication avec " -"l'appareil. Veuillez déconnecter et reconnectez l'appareil ou le redémarrer." +"Une erreur temporaire s’est produite lors de la communication avec " +"l’appareil. Veuillez déconnecter et reconnectez l’appareil ou le redémarrer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:827 msgid "Device: " -msgstr "Appareil : " +msgstr "Appareil : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:829 msgid " detected." @@ -9151,7 +9168,7 @@ msgstr " detecté." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:932 msgid "selected to send" -msgstr "sélectionné pour l'envoi" +msgstr "sélectionné pour l’envoi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:951 #, python-format @@ -9173,7 +9190,7 @@ msgstr "Aucun appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:965 msgid "Cannot send: No device is connected" -msgstr "Impossible d'envoyer : Aucun appareil n'est connecté" +msgstr "Impossible d’envoyer : Aucun appareil n’est connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:968 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:972 @@ -9183,7 +9200,7 @@ msgstr "Aucune carte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:969 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:973 msgid "Cannot send: Device has no storage card" -msgstr "Impossible d'envoyer : L'appareil n'a pas de carte mémoire" +msgstr "Impossible d’envoyer : L’appareil n’a pas de carte mémoire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1034 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1117 @@ -9191,39 +9208,39 @@ msgstr "Impossible d'envoyer : L'appareil n'a pas de carte mémoire" msgid "Auto convert the following books before uploading to the device?" msgstr "" "Convertir automatiquement les livres suivants avant de les télécharger dans " -"l'appareil ?" +"l’appareil ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1063 msgid "Sending catalogs to device." -msgstr "Envoie les catalogues vers l'appareil." +msgstr "Envoie les catalogues vers l’appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1162 msgid "Sending news to device." -msgstr "Envoi les News vers l'appareil." +msgstr "Envoi les informations vers l’appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1216 msgid "Sending books to device." -msgstr "Envoie les livres dans l'appareil." +msgstr "Envoie les livres dans l’appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1256 msgid "" "Could not upload the following books to the device, as no suitable formats " "were found. Convert the book(s) to a format supported by your device first." msgstr "" -"Impossible d'envoyer les livres suivants vers l'appareil, car aucun format " -"convenable n'a été trouvé. Convertissez avant le(s) livre(s) vers un format " -"supporté par votre appareil." +"Impossible d’envoyer les livres suivants vers l’appareil, car aucun format " +"convenable n’a été trouvé. Convertissez avant le(s) livre(s) vers un format " +"pris en charge par votre appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1329 msgid "No space on device" -msgstr "Le lecteur électronique n'a plus d'espace mémoire disponible" +msgstr "Le lecteur électronique n’a plus d’espace mémoire disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1330 msgid "" "

Cannot upload books to device there is no more free space available " msgstr "" -"

Impossible d'envoyer les livres sur le lecteur : il n'y a plus assez " -"d'espace mémoire disponible " +"

Impossible d’envoyer les livres sur le lecteur : il n’y a plus assez " +"d’espace mémoire disponible " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:137 msgid "Unknown formats" @@ -9252,7 +9269,7 @@ msgstr "Modèle incorrect" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:71 #, python-format msgid "The template %s is invalid:" -msgstr "Le modèle %s est incorrect :" +msgstr "Le modèle %s est incorrect :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:78 msgid "Select available formats and their order for this device" @@ -9265,7 +9282,7 @@ msgid "" "the device. If unchecked, books are all put into the top level directory." msgstr "" "Si cette option est cochée, les livres sont placés dans des sous-dossiers de " -"l'appareil basés sur leurs métadonnées. Si elle est décochée, les livres " +"l’appareil basés sur leurs métadonnées. Si elle est décochée, les livres " "sont tous placés dans le dossier racine." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83 @@ -9290,11 +9307,11 @@ msgstr "Combien de livres vides doivent être ajoutés?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:33 msgid "Set the author of the new books to:" -msgstr "Initialiser l'auteur des nouveaux livres à :" +msgstr "Initialiser l’auteur des nouveaux livres à :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:45 msgid "Reset author to Unknown" -msgstr "Réinitialiser l'auteur à Inconnu(e)" +msgstr "Réinitialiser l’auteur à Inconnu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:72 msgid "Some invalid ISBNs" @@ -9320,7 +9337,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63 msgid "Add books by ISBN" -msgstr "Ajouter les les livres à partir de leur ISBN" +msgstr "Ajouter les livres à partir de leur ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:64 msgid "&Paste from clipboard" @@ -9337,22 +9354,22 @@ msgid "" "enter the full path to the file after a >>. For example:

\n" "

9788842915232 >> %s

" msgstr "" -"

Entrer une liste d'ISBNs dans la boite à gauche, une par ligne. Calibre " -"va automatiquement créer des entrées pour ces livres à partir de l'ISBN et " +"

Entrer une liste d’ISBNs dans la boite à gauche, une par ligne. calibre " +"va automatiquement créer des entrées pour ces livres à partir de l’ISBN et " "télécharger les métadonnées et la couverture correspondantes.

\n" "

Tous les ISBNs invalides de la liste seront ignorés.

\n" "

Vous pouvez aussi spécifier un fichier qui sera ajouté avec chaque ISBN. " "Pour faire celà, entrez le chemin complet du fichier après >>. " -"Par exemple :

\n" +"Par exemple :

\n" "

9788842915232 >> %s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69 msgid "&Tags to set on created book entries:" -msgstr "&Etiquettes à ajouter aux entrées livre créées :" +msgstr "&Etiquettes à ajouter aux entrées livre créées :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71 msgid "Fit &cover within view" -msgstr "Adapte la &couverture à l'emplacement" +msgstr "Adapte la &couverture à l’emplacement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog.py:33 msgid "My Books" @@ -9369,7 +9386,7 @@ msgstr "Générer le catalogue pour {0} livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:94 msgid "Catalog &format:" -msgstr "&Format du catalogue :" +msgstr "&Format du catalogue :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:95 msgid "" @@ -9380,7 +9397,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:96 msgid "&Send catalog to device automatically" -msgstr "&Envoyer le catalogue automatiquement vers l'appareil" +msgstr "&Envoyer le catalogue automatiquement vers l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:97 msgid "Catalog options" @@ -9389,7 +9406,7 @@ msgstr "Options du catalogue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:26 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:27 msgid "Checking database integrity" -msgstr "Vérifier l'intégrité de la base de données" +msgstr "Vérifier l’intégrité de la base de données" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:56 msgid "Dumping database to SQL" @@ -9506,21 +9523,21 @@ msgstr "" "
  • Les titres invalides : Ce sont les fichiers et dossiers\n" " qui apparaissent dans la bibliothèque là où les titres de livres " "devraient,\n" -" mais n'apparaissent pas sous la forme correcte d'un titre de " +" mais n’apparaissent pas sous la forme correcte d’un titre de " "livre.
  • \n" "
  • Titres en trop : Ce sont des fichiers en trop dans\n" " votre bibliothèque calibre qui apparaissent correctement formatés, " "mais\n" -" qui n'ont pas d'entrée correspondante dans la base de données.
  • \n" +" qui n’ont pas d’entrée correspondante dans la base de données.\n" "
  • Auteurs invalides : Ce sont des fichiers qui\n" " apparaissent dans la bibliothèque à la place de dossiers " "auteurs.
  • \n" -"
  • Auteurs en trop : Il s'agit de dossiers dans la\n" -" bibliothèque calibre qui semblent être des auteurs mais qui n'ont " +"
  • Auteurs en trop : Il s’agit de dossiers dans la\n" +" bibliothèque calibre qui semblent être des auteurs mais qui n’ont " "pas\n" -" d'entrée dans la base de données.
  • \n" -"
  • Formats de livre manquants : Il s'agit de formats de\n" -" livres qui existent dans la base mais n'ont pas de format de " +" d’entrée dans la base de données.
  • \n" +"
  • Formats de livre manquants : Il s’agit de formats de\n" +" livres qui existent dans la base mais n’ont pas de format de " "fichier\n" " correspondant dans le dossier du livre.\n" "
  • Formats de livre en trop : Ces fichiers de format de\n" @@ -9530,16 +9547,16 @@ msgstr "" " en trop dans le dossier de chaque livre qui ne correspondent à " "aucun\n" " fichier de format ou de couverture.
  • \n" -"
  • Fichiers couverture manquants : Ils representent les\n" -" livres dont la base indique qu'ils ont une couverture dont on n'a " +"
  • Fichiers couverture manquants : Ils représentent les\n" +" livres dont la base indique qu’ils ont une couverture dont on n’a " "pas trace\n" " du fichier.
  • \n" "
  • Fichiers de couverture pas dans la base : Ces livres ont\n" " des fichiers couverture non répertoriés par leur description dans la " "base.
  • \n" -"
  • Dossier générant des erreurs : Il s'agit de dossiers de " +"
  • Dossier générant des erreurs : Il s’agit de dossiers de " "la\n" -" bibliothèque calibre qui n'ont pas pu être traité/compris par cet " +" bibliothèque calibre qui n’ont pas pu être traité/compris par cet " "outil.
  • \n" " \n" "\n" @@ -9547,17 +9564,17 @@ msgstr "" " marqué et Réparer marqué.

    \n" "

    Supprimé marqué est utilisé pour nettoyer la base des " "fichiers/\n" -" dossiers/couvertures qui n'ont pas d'entrée. Cochez la case jouxtant " -"l'élément\n" +" dossiers/couvertures qui n’ont pas d’entrée. Cochez la case jouxtant " +"l’élément\n" " que vous voulez supprimer. A utiliser avec précaution.

    \n" "\n" -"

    Réparer marqué ne s'applique qu'aux couvertures et " +"

    Réparer marqué ne s’applique qu’aux couvertures et " "formats\n" " manquants (les3 lignes marquées 'réparable'). En cas de fichiers " "couverture\n" " manquants, cocher la case réparable et cliquer le bouton indiquera à " "calibre\n" -" qu'il n'y a pas de couverture pour tous les livres listés. Utilisez " +" qu’il n’y a pas de couverture pour tous les livres listés. Utilisez " "cette option si\n" " vous ne comptez pas récupérer les couvertures depuis une sauvegarde. " "En\n" @@ -9605,7 +9622,7 @@ msgstr "Réparer les sections marquées (items à réparer cochés)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:257 msgid "Names to ignore:" -msgstr "Noms à ignorer :" +msgstr "Noms à ignorer :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:262 msgid "" @@ -9647,7 +9664,7 @@ msgid "" "sure?" msgstr "" "Les fichiers et répertoires marqués seront définitivement supprimés. " -"Êtes-vous sûr ?" +"Êtes-vous sûr ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:45 @@ -9670,34 +9687,34 @@ msgstr "Convertible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:43 msgid "Choose location for calibre library" -msgstr "Choissisez l'emplacement de la bibliothèque Calibre" +msgstr "Choissisez l’emplacement de la bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:50 msgid "Same as current" -msgstr "Identique à l'actuel" +msgstr "Identique à l’actuel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:51 #, python-format msgid "The location %s contains the current calibre library" -msgstr "L'emplacement %s contient la bibliothèque Calibre actuelle" +msgstr "L’emplacement %s contient la bibliothèque calibre actuelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:56 msgid "No existing library found" -msgstr "Aucune bibliothèque préexistante n'a été trouvée" +msgstr "Aucune bibliothèque préexistante n’a été trouvée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:57 #, python-format msgid "There is no existing calibre library at %s" -msgstr "Il n'y a pas de bibliothèque Calibre préexistante à %s" +msgstr "Il n’y a pas de bibliothèque calibre préexistante à %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:62 msgid "Not empty" -msgstr "N'est pas vide" +msgstr "N’est pas vide" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:63 #, python-format msgid "The folder %s is not empty. Please choose an empty folder" -msgstr "Le dossier %s n'est pas vide. Veillez choisir un dossier vide." +msgstr "Le dossier %s n’est pas vide. Veillez choisir un dossier vide." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:94 msgid "No location" @@ -9716,19 +9733,19 @@ msgstr "Mauvais emplacement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:99 #, python-format msgid "%s is not an existing folder" -msgstr "%s n'est pas un dossier existant" +msgstr "%s n’est pas un dossier existant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:77 msgid "Choose your calibre library" -msgstr "Choisissez votre bibliothèque Calibre" +msgstr "Choisissez votre bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:78 msgid "Your calibre library is currently located at {0}" -msgstr "Votre bibliothèque Calibre est actuellement situé à {0}" +msgstr "Votre bibliothèque calibre est actuellement situé à {0}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:79 msgid "New &Location:" -msgstr "Nouvel emp&lacement :" +msgstr "Nouvel emp&lacement :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:80 msgid "Use the previously &existing library at the new location" @@ -9749,7 +9766,7 @@ msgid "" msgstr "" "Copier les colonnes personnalisées, les recherches sauvegardées, les tailles " "de colonnes, les tableaux de connexions,\n" -"les informations utilisateur, et d'autres informations de l'ancienne " +"les informations utilisateur, et d’autres informations de l’ancienne " "bibliothèque à la nouvelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:85 @@ -9759,21 +9776,21 @@ msgstr "&Déplacer la bibliothèque actuelle vers ce nouvel emplacement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23 #, python-format msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus" -msgstr "Ajouter \"%s\" aux barres d'outils ou de menus" +msgstr "Ajouter \"%s\" aux barres d’outils ou de menus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29 #, python-format msgid "Select the toolbars and/or menus to add %s to:" msgstr "" -"Sélectionner les barres d'outils et/ou de menus pour ajouter %s à :" +"Sélectionner les barres d’outils et/ou de menus pour ajouter %s à :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45 msgid "" "You can also customise the plugin locations using Preferences -> " "Customise the toolbar" msgstr "" -"Vous pouvez aussi personnaliser les emplacements de plugin locations en " -"utilisant Préférences -> Personnaliser la barre d'outils" +"Vous pouvez aussi personnaliser les emplacements de module d’extension " +"locations en utilisant Préférences ▸ Personnaliser la barre d’outils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33 msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)" @@ -9791,16 +9808,16 @@ msgstr "Indiquer les options pour la conversion de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:181 msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" +msgstr "&Titre :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:210 msgid "&Author(s):" -msgstr "&Auteur(s) :" +msgstr "&Auteur(s) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:100 msgid "&Profile:" -msgstr "&Profil :" +msgstr "&Profil :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comments_dialog.py:24 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:241 @@ -9823,7 +9840,7 @@ msgstr "Editer les commentaires" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:76 msgid "Where do you want to delete from?" -msgstr "A partir d'où voulez vous supprimer?" +msgstr "A partir d’où voulez vous supprimer?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:77 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:73 @@ -9872,7 +9889,7 @@ msgstr "Date" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device_ui.py:55 msgid "Delete from device" -msgstr "Effacer de l'appareil" +msgstr "Effacer de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:21 #, python-format @@ -9883,7 +9900,7 @@ msgstr "%(curr)s (précédemment %(initial)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:186 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:888 msgid "Item is blank" -msgstr "L'article est vide" +msgstr "L’article est vide" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:87 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:187 @@ -9906,7 +9923,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:212 msgid "No items selected" -msgstr "Pas d'articles sélectionnés" +msgstr "Pas d’articles sélectionnés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:213 @@ -9925,7 +9942,7 @@ msgstr "Éditeur de catégories" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor_ui.py:78 msgid "Items in use" -msgstr "Articles en cours d'utlisation" +msgstr "Articles en cours d’utlisation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor_ui.py:79 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:71 @@ -9933,13 +9950,13 @@ msgid "" "Delete item from database. This will unapply the item from all books and " "then remove it from the database." msgstr "" -"Supprimer l'article de la base de données. Ceci desactivera l'article pour " +"Supprimer l’article de la base de données. Ceci desactivera l’article pour " "tous les livres et le supprimera ensuite de la base de données." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor_ui.py:81 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:73 msgid "Rename the item in every book where it is used." -msgstr "Renommer l'article dans chaque livre où il est utilisé." +msgstr "Renommer l’article dans chaque livre où il est utilisé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:75 @@ -10028,12 +10045,12 @@ msgstr "Copier vers auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:313 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:938 msgid "Invalid author name" -msgstr "Nom de l'auteur erroné" +msgstr "Nom de l’auteur erroné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:314 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:939 msgid "Author names cannot contain & characters." -msgstr "Les noms d'auteurs ne peuvent pas contenir le caractère &" +msgstr "Les noms d’auteurs ne peuvent pas contenir le caractère &" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:138 @@ -10043,7 +10060,7 @@ msgstr "Gérer les auteurs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:624 msgid "&Search for:" -msgstr "&Rechercher :" +msgstr "&Rechercher :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:349 @@ -10066,7 +10083,7 @@ msgid "" msgstr "" "Réinitialise tous les tris par auteur à une valeur automatiquement\n" "générée depuis cet auteur. Le paramètre exact de ce tri automa-\n" -"tique peut être géré dans Préférences > Avancé > Tweaks" +"tique peut être géré dans Préférences ▸ Avancé ▸ Tweaks" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:96 msgid "Recalculate all author sort values" @@ -10079,11 +10096,11 @@ msgid "" msgstr "" "Répliquer le tri par auteur pour chaque auteur. Vous utiliserez ce bouton " "après\n" -"avoir changé Préférences->Avancé->Tweaks->Algorithme de tri par auteur" +"avoir changé Préférences ▸ Avancé ▸ Tweaks ▸ Algorithme de tri par auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:99 msgid "Copy all author sort values to author" -msgstr "Copier toutes les valeurs de tri d'auteur dans auteur" +msgstr "Copier toutes les valeurs de tri d’auteur dans auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/job_view_ui.py:45 msgid "Details of job" @@ -10147,7 +10164,7 @@ msgstr "Cacher détails" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:290 msgid "Show detailed information about this error" -msgstr "Afficher l'information détaillée à propos de cette erreur" +msgstr "Afficher l’information détaillée à propos de cette erreur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:311 @@ -10196,7 +10213,7 @@ msgstr "Correspondance de caractère" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:302 msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression régulière" +msgstr "Expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:305 msgid "Replace field" @@ -10226,11 +10243,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:424 #, python-format msgid "Book %d:" -msgstr "Livre %d :" +msgstr "Livre %d :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:442 msgid "Enter an identifier type" -msgstr "Saisir un type d'identifiant" +msgstr "Saisir un type d’identifiant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:448 msgid "" @@ -10240,10 +10257,10 @@ msgid "" "character matching or regular expressions. " msgstr "" "Vous pouvez détruire votre bibliothèque en utilisant cette option. " -"Les changements sont permanents. Il n'y a pas de fonction pour revenir en " +"Les changements sont permanents. Il n’y a pas de fonction pour revenir en " "arrière. Vous êtes fortement encouragé à sauvegarder votre bibliothèque " "avant de continuer.

    Rechercher et remplacer dans les champs de texte en " -"utilisant une correspondance de caractères ou une expression régulière. " +"utilisant une correspondance de caractères ou une expression rationnelle. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:456 msgid "" @@ -10259,7 +10276,7 @@ msgstr "" "champ choisi. Une fois le remplacement effectué, le texte peut être en " "majuscules, minuscules, et case de titre. Si la case sensible à la casse est " "cochée, le texte recherché doit être une correspondance exacte. Si celle-ci " -"n'est pas cochée, le texte correspondra à la fois aux majuscules et aux " +"n’est pas cochée, le texte correspondra à la fois aux majuscules et aux " "minuscules" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:467 @@ -10276,17 +10293,17 @@ msgid "" "information on python's regular expressions, and in particular the 'sub' " "function." msgstr "" -"En mode expression régulière, le texte de recherche est une expression " -"régulière python quelconque. Le texte de remplacement contient des " +"En mode expression rationnelle, le texte de recherche est une expression " +"rationnelle Python quelconque. Le texte de remplacement contient des " "références aux expressions entre parenthèses du motif recherché. La " -"recherche n'est pas ancrée, et peut correspondre et remplacer plusieurs fois " +"recherche n’est pas ancrée, et peut correspondre et remplacer plusieurs fois " "la même chaîne. Les fonctions de modification (minuscules, etc) sont " "appliquées au texte trouvé, et non au champ entier. La boite de destination " "précise le champ où le résultat de la recherche et du remplacement doit être " "affecté. Vous pouvez remplacer le texte dans le champ, ou faire un ajout " "initial ou un ajouter le texte correspondant. Voir cette référence pour " -"plus d'informations sur les expressions régulières en python, et en " +"plus d’informations sur les expressions rationnelles en Python, et en " "particulier la fonction 'sub'." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:544 @@ -10300,7 +10317,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:698 msgid "You must specify a destination identifier type" -msgstr "Préciser une destination d'identifiant type" +msgstr "Préciser une destination d’identifiant type" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:935 msgid "Search/replace invalid" @@ -10309,7 +10326,7 @@ msgstr "Recherche/Remplacement erroné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:936 #, python-format msgid "Search pattern is invalid: %s" -msgstr "Motif de recherche erroné : %s" +msgstr "Motif de recherche erroné : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:992 #, python-format @@ -10357,24 +10374,24 @@ msgstr "Effectuer un tri a&utomatique par auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550 msgid "&Swap title and author" -msgstr "&Intervertir le titre et l'auteur" +msgstr "&Intervertir le titre et l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:551 msgid "Author s&ort: " -msgstr "&Tri par auteur : " +msgstr "&Tri par auteur : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:552 msgid "" "Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles " "Dickens should be sorted as Dickens, Charles." msgstr "" -"Définit comment l'auteur de ce livre doit être classé. Par exemple, Charles " -"Dickens peut être classé comme Dickens, Charles." +"Définit comment l’auteur de ce livre doit être classé. Par exemple, Charles " +"Dickens doit être classé comme Dickens, Charles." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:553 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1065 msgid "&Rating:" -msgstr "&Note :" +msgstr "&Note :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:554 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:555 @@ -10388,22 +10405,22 @@ msgstr " étoiles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559 msgid "Add ta&gs: " -msgstr "Ajouter des &étiquettes : " +msgstr "Ajouter des &étiquettes : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:561 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:562 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:192 msgid "Open Tag Editor" -msgstr "Ouvre l'éditeur de mots-clefs" +msgstr "Ouvre l’éditeur de mots-clefs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:563 msgid "&Remove tags:" -msgstr "&Supprime les étiquettes :" +msgstr "&Supprime les étiquettes :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564 msgid "Comma separated list of tags to remove from the books. " msgstr "" -"Liste d'étiquettes séparées par des virgules à supprimer des livres. " +"Liste d’étiquettes séparées par des virgules à supprimer des livres. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:565 msgid "Check this box to remove all tags from the books." @@ -10416,7 +10433,7 @@ msgstr "Supprimer tout" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:570 msgid "If checked, the series will be cleared" -msgstr "Si cette case n'est pas cochée, les séries seront effacées" +msgstr "Si cette case n’est pas cochée, les séries seront effacées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:571 msgid "&Clear series" @@ -10429,11 +10446,11 @@ msgid "" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "Book A will have series number 1 and Book B series number 2." msgstr "" -"Si cette case n'est pas cochée, le numéro de série pour les livres sera fixé " +"Si cette case n’est pas cochée, le numéro de série pour les livres sera fixé " "à 1.\n" "Si cette case est cochée, les livres sélectionnés seront automatiquement " "numérotés,\n" -"dans l'ordre de sélection. Ainsi si vous sélectionnez le livre A et après le " +"dans l’ordre de sélection. Ainsi si vous sélectionnez le livre A et après le " "livre B,\n" "le livre A aura le numéro de série 1 et le livre B le numéro 2." @@ -10450,7 +10467,7 @@ msgstr "" "Les séries vont normalement être renumérotées à partir du nombre le plus " "élevé \n" "dans la base de données pour cette série. Cocher cette case indiquera à " -"Calibre \n" +"calibre \n" "que la numérotation doit démarrer à partir de la valeur de la case" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:580 @@ -10460,7 +10477,7 @@ msgstr "&Forcer les nombres à commencer avec:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:581 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1398 msgid "&Date:" -msgstr "&Date :" +msgstr "&Date :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:582 msgid "d MMM yyyy" @@ -10486,7 +10503,7 @@ msgstr "&Langues:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:592 msgid "Remove &format:" -msgstr "Supprimer le &format :" +msgstr "Supprimer le &format :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593 msgid "" @@ -10495,10 +10512,10 @@ msgid "" "to restore the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk conversion " "of a large number of books and something went wrong." msgstr "" -"Lors d'une conversion d'un format au même format, par exemple EPUB à EPUB, " -"Calibre sauvegarde le fichier original EPUB sous ORIGINAL_EPUB. Cette option " -"indique à Calibre de restaurer le fichier EPUB à partir d'ORIGINAL_EPUB. " -"Utile si vous aviez converti en masse un grand nombre de livres et qu'il y a " +"Lors d’une conversion d’un format au même format, par exemple EPUB à EPUB, " +"calibre enregistre le fichier original EPUB sous ORIGINAL_EPUB. Cette option " +"indique à calibre de restaurer le fichier EPUB à partir d’ORIGINAL_EPUB. " +"Utile si vous aviez converti en masse un grand nombre de livres et qu’il y a " "eu un problème." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594 @@ -10511,9 +10528,9 @@ msgid "" "checked,\n" "title and author are swapped before the title case is set" msgstr "" -"Force le titre dans la case titre. Si cette option et l'échange d'auteur " +"Force le titre dans la case titre. Si cette option et l’échange d’auteur " "sont cochés,\n" -"le titre et l'auteur sont échangés avant que la case titre ne soit remplie" +"le titre et l’auteur sont échangés avant que la case titre ne soit remplie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597 msgid "Change title to title &case" @@ -10524,7 +10541,7 @@ msgid "" "Update title sort based on the current title. This will be applied only " "after other changes to title." msgstr "" -"Mettre à jour la clé de titre du titre actuel. Ceci ne sera appliqué qu'une " +"Mettre à jour la clé de titre du titre actuel. Ceci ne sera appliqué qu’une " "fois les autre modifications du titre effectuées." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599 @@ -10549,7 +10566,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:604 msgid "Change &cover" -msgstr "Modifier la &couverture :" +msgstr "Modifier la &couverture :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:605 msgid "&Generate default cover" @@ -10561,7 +10578,7 @@ msgstr "&Supprimer la couverture" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:607 msgid "Set from &ebook file(s)" -msgstr "Fixer à partir du(des) fichier(s) &ebook(s)" +msgstr "Fixer à partir du(des) fichier(s) de &livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:608 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:555 @@ -10584,11 +10601,11 @@ msgstr "Sélectionner recherche/remplacement à charger." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:612 msgid "Save current search/replace" -msgstr "Sauvegarder recherche/remplacement courant" +msgstr "Enregistrer la recherche ou le remplacement en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:613 msgid "Sa&ve" -msgstr "Sauvegarder" +msgstr "&Enregistrer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:615 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:64 @@ -10597,7 +10614,7 @@ msgstr "Supprimer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616 msgid "Search &field:" -msgstr "&Champs de recherche :" +msgstr "&Champs de recherche :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:617 msgid "The name of the field that you want to search" @@ -10605,7 +10622,7 @@ msgstr "Le nom du champ dans lequel va être effectué la recherche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:618 msgid "Search &mode:" -msgstr "&Mode de recherche :" +msgstr "&Mode de recherche :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:619 msgid "" @@ -10613,21 +10630,21 @@ msgid "" "matching" msgstr "" "Choisissez si vous utilisez la recherche texte basique ou la recherche " -"avancée par expression régulière" +"avancée par expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:620 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:642 msgid "Identifier type:" -msgstr "Tyoe d'identifiant :" +msgstr "Tyoe d’identifiant :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:621 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:643 msgid "Choose which identifier type to operate upon" -msgstr "Choisir sous quel type d'identifiant opérer" +msgstr "Choisir sous quel type d’identifiant opérer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:622 msgid "Te&mplate:" -msgstr "Mo&déle :" +msgstr "Mo&déle :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:623 msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace" @@ -10639,7 +10656,7 @@ msgid "" "Enter what you are looking for, either plain text or a regular expression, " "depending on the mode" msgstr "" -"Entrez votre recherche, soit du texte soit une expression régulière, en " +"Entrez votre recherche, soit du texte soit une expression rationnelle, en " "fonction du mode" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:626 @@ -10656,7 +10673,7 @@ msgstr "Sensible à la cass&e" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:628 msgid "&Replace with:" -msgstr "Re&mplacer par :" +msgstr "Re&mplacer par :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:629 msgid "" @@ -10668,7 +10685,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:630 msgid "&Apply function after replace:" -msgstr "&Appliquer la fonction après le remplacement :" +msgstr "&Appliquer la fonction après le remplacement :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:631 msgid "" @@ -10679,12 +10696,12 @@ msgid "" msgstr "" "Précise comment le texte va être traité après la recherche et le " "remplacement. En mode caractère, le champ\n" -"entier est traité. En mode expression régulière, seule texte coorespondant à " -"la recherche est traité" +"entier est traité. En mode expression rationnelle, seule texte coorespondant " +"à la recherche est traité" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:633 msgid "&Destination field:" -msgstr "Champ de &destination :" +msgstr "Champ de &destination :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:634 msgid "" @@ -10697,7 +10714,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:636 msgid "M&ode:" -msgstr "M&ode :" +msgstr "M&ode :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:637 msgid "Specify how the text should be copied into the destination." @@ -10713,8 +10730,8 @@ msgid "" msgstr "" "Spécifie si les articles résultant doivent être décomposés en valeurs " "multiples ou\n" -"laissés comme des valeurs simple. Cette option a le plus d'effet quand le " -"champ source n'est\n" +"laissés comme des valeurs simple. Cette option a le plus d’effet quand le " +"champ source n’est\n" "pas un champ multiple et que la destination en est un" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:641 @@ -10738,7 +10755,7 @@ msgid "" "Used when displaying test results to separate values in multiple-valued " "fields" msgstr "" -"Utilisé lors de l'affichage de résultats de tests pour séparer les valeurs " +"Utilisé lors de l’affichage de résultats de tests pour séparer les valeurs " "dans les champs à valeur multiples" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:648 @@ -10751,7 +10768,7 @@ msgstr "Tester le résultat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:650 msgid "Your test:" -msgstr "Votre test :" +msgstr "Votre test :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:651 msgid "&Search and replace" @@ -10766,14 +10783,14 @@ msgstr "Mot de passe nécessaire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:149 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:133 msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&utilisateur :" +msgstr "Nom d’&utilisateur :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:64 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:212 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:139 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:135 msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" +msgstr "Mot de &passe :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:65 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:213 @@ -10788,7 +10805,8 @@ msgstr "Redémarrage requis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:123 msgid "You must restart Calibre before using this plugin!" -msgstr "Vous devez redémarrer Calibre avant d'utiliser ce plugin!" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer calibre avant d’utiliser ce module d’extension !" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:164 #, python-format @@ -10818,7 +10836,7 @@ msgstr "Mise à jour disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302 msgid "Plugin Name" -msgstr "Nom du plugin" +msgstr "Nom du module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:68 @@ -10831,7 +10849,7 @@ msgstr "Disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:303 msgid "Calibre" -msgstr "Calibre" +msgstr "calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:303 msgid "Released" @@ -10848,8 +10866,8 @@ msgid "" "\n" "Right-click and choose Donate to reward: " msgstr "" -"Ce plugin est GRATUIT mais vous pouvez récompenser les développeurs pour " -"leurs efforts\n" +"Ce module d’extension est GRATUIT mais vous pouvez récompenser les " +"développeurs pour leurs efforts\n" "en leur donnant via PayPal.\n" "\n" "Clic droit et choisir Donner pour récompenser: " @@ -10860,11 +10878,11 @@ msgstr "Plateforme indisponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:389 msgid "Calibre upgrade required" -msgstr "Mise à jour de Calibre nécessaire" +msgstr "Mise à jour de calibre nécessaire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:392 msgid "Plugin deprecated" -msgstr "Plugin obsolète" +msgstr "Module d’extension obsolète" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:394 msgid "New version available" @@ -10876,7 +10894,7 @@ msgstr "Dernière version installée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:427 msgid "This plugin has been deprecated and should be uninstalled" -msgstr "Ce plugin est devenu obsolète et doit être désinstallé" +msgstr "Ce module d’extension est devenu obsolète et doit être désinstallé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:428 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:432 @@ -10885,30 +10903,31 @@ msgstr "Ce plugin est devenu obsolète et doit être désinstallé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:443 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:445 msgid "Right-click to see more options" -msgstr "Clic droit pour voir plus d'options" +msgstr "Clic droit pour voir plus d’options" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:430 #, python-format msgid "This plugin can only be installed on: %s" -msgstr "Ce plugin peut être install seulement sur: %s" +msgstr "Ce module d’extension peut être installé seulement sur: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:434 #, python-format msgid "You must upgrade to at least Calibre %s before installing this plugin" msgstr "" -"Vous devez mettre au moins vers Calibre %s avant l'installation de ce plugin" +"Vous devez mettre au moins vers calibre %s avant l’installation de ce module " +"d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:439 msgid "You can install this plugin" -msgstr "Vous pouvez installer ce plugin" +msgstr "Vous pouvez installer ce module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:442 msgid "A new version of this plugin is available" -msgstr "Une nouvelle version de ce plugin est disponible" +msgstr "Une nouvelle version de ce module d’extension est disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:444 msgid "This plugin is installed and up-to-date" -msgstr "Ce plugin est installé et à jour" +msgstr "Ce module d’extension est installé et à jour" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:473 msgid "Update Check Failed" @@ -10917,19 +10936,20 @@ msgstr "La vérification de la mise à jour a échouée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:474 msgid "Unable to reach the MobileRead plugins forum index page." msgstr "" -"Impossible d'accéder à la page d'index des plugins du forum Mobileread." +"Impossible d’accéder à la page d’index des modules d’extension du forum " +"Mobileread." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:481 msgid "User plugins" -msgstr "Plugins utilisateur" +msgstr "Modules d’extension utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:486 msgid "User Plugins" -msgstr "Plugins utilisateur" +msgstr "Modules d’extension utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:494 msgid "Filter list of plugins" -msgstr "Liste filtrée de plugins" +msgstr "Liste filtrée de modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:512 msgid "Description" @@ -10943,16 +10963,16 @@ msgstr "&Installer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:524 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:536 msgid "Install the selected plugin" -msgstr "Installer le plugin sélectionné" +msgstr "Installer le module d’extension sélectionné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:527 msgid "&Customize plugin " -msgstr "Personnaliser le plugin " +msgstr "Personnaliser le module d’extension " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:528 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:580 msgid "Customize the options for this plugin" -msgstr "Personnaliser les options pour ce plugin" +msgstr "Personnaliser les options pour ce module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:540 msgid "Version &History" @@ -10960,29 +10980,29 @@ msgstr "&Historique des versions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:541 msgid "Show history of changes to this plugin" -msgstr "Afficher l'historique des modifications pour ce plugin" +msgstr "Afficher l’historique des modifications pour ce module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:545 msgid "Plugin &Forum Thread" -msgstr "Sujet de &Forum : Plugin" +msgstr "Fil de &forum : module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:554 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:114 msgid "Enable/&Disable plugin" -msgstr "Activer/&Désactiver le plugin" +msgstr "Activer/&Désactiver le module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:555 msgid "Enable or disable this plugin" -msgstr "Activer et désactiver ce plugin" +msgstr "Activer et désactiver ce module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:559 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:116 msgid "&Remove plugin" -msgstr "Supp&rimer le plugin" +msgstr "Supp&rimer le module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:560 msgid "Uninstall the selected plugin" -msgstr "Désinstaller le plugin sélectionné" +msgstr "Désinstaller le module d’extension sélectionné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:569 msgid "Donate to developer" @@ -10990,17 +11010,18 @@ msgstr "Donner au développeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:570 msgid "Donate to the developer of this plugin" -msgstr "Donner au développeur de ce plugin" +msgstr "Donner au développeur de ce module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:579 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:115 msgid "&Customize plugin" -msgstr "&Personnaliser le plugin" +msgstr "&Personnaliser le module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:675 #, python-format msgid "Are you sure you want to uninstall the %s plugin?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le plugin %s?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le module d’extension %s ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:687 #, python-format @@ -11014,39 +11035,41 @@ msgid "" "virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -"Installer des plugins est un risque de sécurité. Les plugins peuvent " -"contenir un virus/malware. Installer les seulement s'ils proviennent d'une " -"source de confiance. Êtes-vous sûr de vouloir continuer?" +"Installer des modules d’extension est un risque de sécurité. Les " +"modules d’extension peuvent contenir un virus/malware. Installer les " +"seulement s’ils proviennent d’une source de confiance. Êtes-vous sûr de " +"vouloir continuer?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:705 #, python-format msgid "Locating zip file for %(name)s: %(link)s" -msgstr "Recherche l'emplacement du fichier zip pour %(name)s: %(link)s" +msgstr "Recherche l’emplacement du fichier zip pour %(name)s: %(link)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:709 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:746 msgid "Install Plugin Failed" -msgstr "L'installation du plugin a échouée" +msgstr "L’installation du module d’extension a échouée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:710 #, python-format msgid "Unable to locate a plugin zip file for %s" -msgstr "Impossible de localiser le fichier zip du plugin pour %s" +msgstr "" +"Impossible de localiser le fichier zip du module d’extension pour %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:715 #, python-format msgid "Downloading plugin zip attachment: %s" -msgstr "Téléchargement de l'attachement zip du plugin: %s" +msgstr "Téléchargement de l’attachement zip du module d’extension: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:720 #, python-format msgid "Installing plugin: %s" -msgstr "Installation du plugin: %s" +msgstr "Installation du module d’extension: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:732 #, python-format msgid "Plugin installed: %s" -msgstr "Plugin installé: %s" +msgstr "module d’extension installé: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:734 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:315 @@ -11054,8 +11077,9 @@ msgid "" "Plugin {0} successfully installed under {1} plugins. You may " "have to restart calibre for the plugin to take effect." msgstr "" -"Le plugin {0} a été installé avec succès sous plugins {1} . " -"Vous devrez surement redémarrer calibre pour que le plugin fonctionne" +"Le module d’extension {0} a été installé avec succès sous modules " +"d’extension {1} . Vous devrez surement redémarrer calibre pour que le " +"module d’extension fonctionne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:747 msgid "" @@ -11063,29 +11087,30 @@ msgid "" "uninstalled. Please post the error message in details below into the forum " "thread for this plugin and restart Calibre." msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'installation de ce plugin. Ce plugin va " -"être maintenant désinstallé. Veuillez poster le message d'erreur de détail " -"ci-dessous dans la discussion de forum de ce plugin et redémarrer Calibre." +"Un problème est survenu lors de l’installation de ce module d’extension. Ce " +"module d’extension va être maintenant désinstallé. Veuillez poster le " +"message d’erreur de détail ci-dessous dans la discussion de forum de ce " +"module d’extension et redémarrer calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:772 msgid "Version history missing" -msgstr "L'historique des versions est manquant" +msgstr "L’historique des versions est manquant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:773 #, python-format msgid "Unable to find the version history for %s" -msgstr "Impossible de trouver l'historique des versions pour %s" +msgstr "Impossible de trouver l’historique des versions pour %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:780 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:350 msgid "Plugin not customizable" -msgstr "Le plugin ne peut pas être personnalisé" +msgstr "Le module d’extension ne peut pas être personnalisé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:781 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:351 #, python-format msgid "Plugin: %s does not need customization" -msgstr "Le plugin %s ne peut pas être personnalisé" +msgstr "Le module d’extension %s ne peut pas être personnalisé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:785 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:357 @@ -11098,22 +11123,23 @@ msgstr "Redémarrage nécessaire" msgid "" "You must restart calibre before you can configure the %s plugin" msgstr "" -"Vous devez redémarrer calibre avant de pouvoir configurer le plugin %s" +"Vous devez redémarrer calibre avant de pouvoir configurer le module " +"d’extension %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:794 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:339 msgid "Plugin cannot be disabled" -msgstr "Le plugin ne peut pas être désactivé" +msgstr "Le module d’extension ne peut pas être désactivé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:795 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:340 #, python-format msgid "The plugin: %s cannot be disabled" -msgstr "Le plugin %s ne peut pas être désactivé" +msgstr "Le module d’extension %s ne peut pas être désactivé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/progress.py:66 msgid "Aborting..." -msgstr "Abandon..." +msgstr "Abandon…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:87 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:60 @@ -11135,7 +11161,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205 msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}" -msgstr "Livres avec l'article sélectionné \"{0}\": {1}" +msgstr "Livres avec l’article sélectionné \"{0}\": {1}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:211 msgid "" @@ -11144,7 +11170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Double cliquer sur un livre pour modifier la sélection dans la vue " "librairie. Double cliquer avec shift ou control pour éditer les métadonnée " -"d'un livre" +"d’un livre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:73 msgid "Quickview" @@ -11168,7 +11194,7 @@ msgstr "Trouver" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:76 msgid "Search in the library view for the selected item" -msgstr "Rechercher dans la vue librairie l'article sélectionné" +msgstr "Rechercher dans la vue librairie l’article sélectionné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25 msgid "" @@ -11176,7 +11202,7 @@ msgid "" "stages" msgstr "" "Restaurer la base de données à partir des sauvegardes, ne pas interrompre, " -"ceci se passera en 3 étapes" +"ceci se passera en trois étapes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:27 msgid "Restoring database" @@ -11185,7 +11211,7 @@ msgstr "Restaurer la base de données" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "La vieille base de données a été sauvegardée sous : %s" +msgstr "La vieille base de données a été sauvegardée sous : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -11219,7 +11245,7 @@ msgstr "" "corrompue et que vous obtenez une liste de livres vide. Notez cependant que " "cette restauration ne restaure que les livres, pas les réglages stockés dans " "la base de donnée ni les recettes individuelles.

    Voulez vous restaurer la " -"base de données?" +"base de données ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:131 @@ -11246,7 +11272,7 @@ msgid "" "The current saved search will be permanently deleted. Are you sure?" msgstr "" "La recherche sauvegardée actuelle sera définitivement supprimée. Êtes-" -"vous sûr ?" +"vous sûr ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94 msgid "Saved Search Editor" @@ -11254,7 +11280,7 @@ msgstr "Editeur de recherche sauvegardée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:95 msgid "Saved Search: " -msgstr "Recherche sauvegardée : " +msgstr "Recherche sauvegardée : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96 msgid "Select a saved search to edit" @@ -11315,7 +11341,7 @@ msgid "" " " msgstr "" " Télécharger ce périodique chaque mois, au jour spécifié\n" -" Le téléchargement aura lieu dès que possible après l'heure\n" +" Le téléchargement aura lieu dès que possible après l’heure\n" " spécifiée, le jour spécifié. Par exemple, si vous avez " "choisi\n" " le 1er et le 15, après 09H00, le périodique sera téléchargé\n" @@ -11349,9 +11375,9 @@ msgstr "" " choisissez 30 jours, le périodique sera téléchargé tous les " "30 jours.\n" " Remarquez que vous pouvez mettre des intervalles de moins " -"d'un jour,\n" +"d’un jour,\n" " comme 0.1 jours, si vous voulez télécharger un périodique " -"plus d'une\n" +"plus d’une\n" " fois par jour.\n" " " @@ -11371,14 +11397,14 @@ msgstr "tous les jours" msgid "" "Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually." msgstr "" -"Note : vous pouvez préciser des intervalles de moins d'un jour en saisissant " +"Note : vous pouvez préciser des intervalles de moins d’un jour en saisissant " "la valeur manuellement." #. NOTE: Number of news sources #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:197 #, python-format msgid "%s news sources" -msgstr "%s sources de news" +msgstr "%s sources d’informations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:217 msgid "&Download now" @@ -11386,13 +11412,13 @@ msgstr "&Télécharger maintenant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:314 msgid "Need username and password" -msgstr "Nécessite un nom d'utilisateur et un mot de passe" +msgstr "Nécessite un nom d’utilisateur et un mot de passe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:315 msgid "You must provide a username and/or password to use this news source." msgstr "" -"Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mode passe pour utiliser cette " -"source de News." +"Vous devez fournir un nom d’utilisateur et un mode passe pour utiliser cette " +"source de informations." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:355 msgid "Account" @@ -11408,7 +11434,7 @@ msgstr "(requis)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:374 msgid "Created by: " -msgstr "Créé par : " +msgstr "Créé par : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:378 #, python-format @@ -11417,7 +11443,7 @@ msgstr "Télécharger %s maintenant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:382 msgid "Last downloaded: never" -msgstr "Dernier téléchargement : jamais" +msgstr "Dernier téléchargement : jamais" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:383 msgid "never" @@ -11435,7 +11461,8 @@ msgstr "Téléchargé pour la dernière fois :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:426 msgid "Cannot download news as no internet connection is active" msgstr "" -"Impossible de télécharger les News car aucune connexion internet active" +"Impossible de télécharger les informations car aucune connexion internet " +"active" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:429 msgid "No internet connection" @@ -11444,15 +11471,15 @@ msgstr "Aucune connexion internet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:440 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203 msgid "Schedule news download" -msgstr "Planifier le téléchargement des News" +msgstr "Planifier le téléchargement des informations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:443 msgid "Add a custom news source" -msgstr "Ajouter une source personnalisée de News" +msgstr "Ajouter une source personnalisée de informations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:448 msgid "Download all scheduled news sources" -msgstr "Télécharger toutes les sources de news planifiées" +msgstr "Télécharger toutes les sources d’informations planifiées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204 msgid "Go" @@ -11485,7 +11512,7 @@ msgstr "&Compte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:214 msgid "For the scheduling to work, you must leave calibre running." msgstr "" -"Pour que la planification puisse s'exécuter, vous devez laisser Calibre " +"Pour que la planification puisse s’exécuter, vous devez laisser calibre " "fonctionner." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:215 @@ -11498,7 +11525,7 @@ msgstr "Ajouter le &titre comme étiquette" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217 msgid "&Extra tags:" -msgstr "&Etiquettes complémentaires :" +msgstr "&Etiquettes complémentaires :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:218 msgid "" @@ -11522,13 +11549,13 @@ msgid "" "

    Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, " "below, takes priority over this setting." msgstr "" -"

    Lorsqu'elle est activée, cette option va permettre à calibre de garder, " -"au maximum, le nombre spécifié de ce périodique. Chaque fois qu'une nouvelle " +"

    Lorsqu’elle est activée, cette option va permettre à calibre de garder, " +"au maximum, le nombre spécifié de ce périodique. Chaque fois qu’une nouvelle " "sortie est téléchargée, la plus ancienne est supprimée, si le total est plus " "grand que ce nombre.

    \n" -"

    Notez que cette fonctionnalité ne marche que si vous avez l'option " -"d'ajouter le titre en tant que tag d'activée.

    \n" -"

    De plus, l'option pour supprimer les périodiques plus vieux qu'un certain " +"

    Notez que cette fonctionnalité ne marche que si vous avez l’option " +"d’ajouter le titre en tant que tag d’activée.

    \n" +"

    De plus, l’option pour supprimer les périodiques plus vieux qu’un certain " "nombre de jours a priorité sur cette option.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:223 @@ -11545,7 +11572,7 @@ msgstr "&Avancé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226 msgid "Delete downloaded news &older than:" -msgstr "Supprimer les news téléchargées plus &vieilles que :" +msgstr "Supprimer les informations téléchargées plus &vieilles que :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227 msgid "" @@ -11555,10 +11582,10 @@ msgid "" "periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical " "above." msgstr "" -"

    Supprimer les News téléchargées plus anciennes que le nombre de jours " -"spécifiés. Indiquer 0 pour désactiver.\n" -"

    Vous pouvez aussi contrôler spécifiquement le nombre maximum d'articles " -"d'un périodique qui seront conservés en cliquant sur l'onglet Avancé pour ce " +"

    Supprimer les informations téléchargées plus anciennes que le nombre de " +"jours spécifiés. Indiquer 0 pour désactiver.\n" +"

    Vous pouvez aussi contrôler spécifiquement le nombre maximum d’articles " +"d’un périodique qui seront conservés en cliquant sur l’onglet Avancé pour ce " "périodique ci-dessus." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:229 @@ -11572,7 +11599,8 @@ msgstr " jours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:231 msgid "Download all scheduled news sources at once" -msgstr "Télécharher toutes les sources de news planifiées en même temps" +msgstr "" +"Télécharger toutes les sources de informations planifiées en même temps" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:232 msgid "Download &all scheduled" @@ -11618,7 +11646,7 @@ msgstr "Quel type de correspondance à utiliser:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:170 msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field" msgstr "" -"Contient : le mot ou la phrase est contenu n'importe où dans le champ de " +"Contient : le mot ou la phrase est contenu n’importe où dans le champ de " "métadonnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201 @@ -11627,7 +11655,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:171 msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field" msgstr "" -"Egal : le mot ou la phrase doit correspondre exactement au champ de " +"Egal : le mot ou la phrase doit correspondre exactement au champ de " "métadonnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202 @@ -11637,7 +11665,7 @@ msgstr "" msgid "" "Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field" msgstr "" -"Expression régulière : l'expression doit correspondre n'importe où dans le " +"Expression rationnelle : l’expression doit correspondre n’importe où dans le " "champ de métadonnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203 @@ -11645,42 +11673,42 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:173 msgid "Find entries that have..." -msgstr "Trouver les entrées qui ont..." +msgstr "Trouver les entrées qui ont…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:204 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:212 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:174 msgid "&All these words:" -msgstr "&Tous ces mots :" +msgstr "&Tous ces mots :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:205 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:213 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:64 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:175 msgid "This exact &phrase:" -msgstr "Cette &phrase exacte :" +msgstr "Cette &phrase exacte :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:206 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:176 msgid "&One or more of these words:" -msgstr "&Un ou plus de ces mots :" +msgstr "&Un ou plus de ces mots :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:207 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:177 msgid "But dont show entries that have..." -msgstr "Mais ne montre pas les entrées qui ont..." +msgstr "Mais ne montre pas les entrées qui ont…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:208 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:216 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:178 msgid "Any of these &unwanted words:" -msgstr "Mots non so&uhaités :" +msgstr "Mots non so&uhaités :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:209 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:217 @@ -11690,7 +11718,7 @@ msgid "" "interface\">User Manual for more help" msgstr "" "Voir le Manuel Utilisateur pour plus d'aide" +"interface\">Manuel utilisateur pour plus d’aide" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218 @@ -11748,7 +11776,7 @@ msgstr "Chercher seulement dans les champs spécifiques:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221 msgid "Titl&e/Author/Series ..." -msgstr "Titr&e/Auteur/Series ..." +msgstr "Titr&e/Auteur/Series …" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45 msgid "Choose formats" @@ -11761,11 +11789,11 @@ msgstr "Editeurs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:143 msgid " (not on any book)" -msgstr " (n'est sur aucun livre)" +msgstr " (n’est sur aucun livre)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146 msgid "Category lookup name: " -msgstr "Nom de recherche de la catégorie : " +msgstr "Nom de recherche de la catégorie : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222 @@ -11795,8 +11823,8 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé, peut être avec une casse différente." msgid "" "The current tag category will be permanently deleted. Are you sure?" msgstr "" -"La catégorie actuelle d'étiquettes sera effacée de manière " -"permanente. Etes vous sûr de vouloir continuer?" +"La catégorie actuelle d’étiquettes sera effacée de manière " +"permanente. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166 msgid "User Categories Editor" @@ -11804,7 +11832,7 @@ msgstr "Editeur de catégories utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167 msgid "Category name: " -msgstr "Nom de la catégorie : " +msgstr "Nom de la catégorie : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:168 msgid "Select a category to edit" @@ -11812,7 +11840,7 @@ msgstr "Sélectionner une catégorie à éditer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169 msgid "Delete this selected tag category" -msgstr "Supprimer cette catégorie d'étiquette sélectionnée" +msgstr "Supprimer cette catégorie d’étiquette sélectionnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171 msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button" @@ -11830,7 +11858,7 @@ msgstr "Renommer la catégorie actuelle avec le contenu de la boite" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176 msgid "Category filter: " -msgstr "Filtre de catégorie : " +msgstr "Filtre de catégorie : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:177 msgid "Select the content kind of the new category" @@ -11842,7 +11870,7 @@ msgstr "Articles &disponibles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:179 msgid "Apply tags to current tag category" -msgstr "Appliquer les étiquettes à la catégorie actuelle d'étiquettes" +msgstr "Appliquer les étiquettes à la catégorie actuelle d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:181 msgid "A&pplied items" @@ -11851,11 +11879,11 @@ msgstr "Articles a&ppliqués" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:182 msgid "Unapply (remove) tag from current tag category" msgstr "" -"Retirer (supprimer) l'étiquette de la catégorie actuelle d'étiquettes" +"Retirer (supprimer) l’étiquette de la catégorie actuelle d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:83 msgid "Are your sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr ?" +msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:84 msgid "" @@ -11863,7 +11891,7 @@ msgid "" "to delete them?" msgstr "" "Les étiquettes suivantes sont utilisées par un livre ou plus. Êtes-vous " -"certain de vouloir les supprimer ?" +"certain de vouloir les supprimer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:128 msgid "Tag Editor" @@ -11895,21 +11923,21 @@ msgstr "Enlève le mot-clef du livre en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:137 msgid "&Add tag:" -msgstr "&Ajouter une étiquette :" +msgstr "&Ajouter une étiquette :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:138 msgid "" "If the tag you want is not in the available list, you can add it here. " "Accepts a comma separated list of tags." msgstr "" -"Si l'étiquette que vous désirez n'est pas disponible dans la liste, vous " -"pouvez l'ajouter ici. Accepte une liste d'étiquettes séparées par des " +"Si l’étiquette que vous désirez n’est pas disponible dans la liste, vous " +"pouvez l’ajouter ici. Accepte une liste d’étiquettes séparées par des " "virgules." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:139 msgid "Add tag to available tags and apply it to current book" msgstr "" -"Ajoute l'étiquette à la liste des étiquettes et l'applique au livre en cours" +"Ajoute l’étiquette à la liste des étiquettes et l’applique au livre en cours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105 msgid "Tag" @@ -11958,11 +11986,11 @@ msgstr "Indiquer la couleur de la colonne:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:111 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "Copier un nom de couleur dans le presse-papier :" +msgstr "Copier un nom de couleur dans le presse-papier :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:112 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "Copier le nom de la couleur sélectionnée dans le presse-papier :" +msgstr "Copier le nom de la couleur sélectionnée dans le presse-papier :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:113 msgid "Template value:" @@ -11975,16 +12003,16 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:115 msgid "Function &name:" -msgstr "&Nom de la fonction :" +msgstr "&Nom de la fonction :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:116 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100 msgid "&Documentation:" -msgstr "&Documentation :" +msgstr "&Documentation :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:117 msgid "Python &code:" -msgstr "&Code python :" +msgstr "&Code Python :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30 msgid "Remove any template from the box" @@ -12002,12 +12030,12 @@ msgstr "Editer le modèle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56 msgid "Test email settings" -msgstr "Tester le paramétrage email" +msgstr "Tester le paramétrage des courriels" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:57 #, python-format msgid "Send test mail from %s to:" -msgstr "Envoyer un email de test de %s vers :" +msgstr "Envoyer un courriel de test de %s à :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:58 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:134 @@ -12017,11 +12045,11 @@ msgstr "&Test" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:114 #, python-format msgid "You must first explode the %s before previewing." -msgstr "Vous devez d'abord éclater %s avant de le prévisualiser." +msgstr "Vous devez d’abord éclater %s avant de le prévisualiser." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:116 msgid "Cannot preview" -msgstr "Impossible de générer l'aperçu" +msgstr "Impossible de générer l’aperçu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:60 msgid "Tweak {0}" @@ -12035,13 +12063,13 @@ msgid "" "windows you used to edit files in the ePub.

    Rebuild the ePub, " "updating your calibre library.

    " msgstr "" -"

    Éclate {0} pour afficher son contenu dans la fenêtre d'un explorateur de " +"

    Éclate {0} pour afficher son contenu dans la fenêtre d’un explorateur de " "fichier. Pour des réglages individuels par fichiers, faites un clic-droit, " -"puis 'Ouvrir avec...' votre éditeur de texte préféré. Quand les réglages " -"sont finis, fermez la fenêtre de l'explorateur de fichiers et les " +"puis « Ouvrir avec… » votre éditeur de texte préféré. Quand les réglages " +"sont finis, fermez la fenêtre de l’explorateur de fichiers et les " "fenêtres que vous avez utilisé pour éditer les fichiers de " -"l'ePub.

    Reconstruit l'ePub, avant de mettre à jour votre " -"bibliothèque Calibre.

    " +"l’ePub.

    Reconstruit l’ePub, avant de mettre à jour votre " +"bibliothèque calibre.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:62 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:63 @@ -12127,7 +12155,7 @@ msgstr "Entrée incorrecte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:341 #, python-format msgid "

    Could not create recipe. Error:
    %s" -msgstr "

    Impossible de créer la recette. Erreur :
    %s" +msgstr "

    Impossible de créer la recette. Erreur :
    %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:258 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:317 @@ -12141,7 +12169,7 @@ msgstr "Remplacer la recette?" #, python-format msgid "A custom recipe named %s already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"Une recette personnalisée nommée %s existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" +"Une recette personnalisée nommée %s existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:285 msgid "Choose builtin recipe" @@ -12166,7 +12194,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257 msgid "Add custom news source" -msgstr "Ajouter une nouvelle source d'informations" +msgstr "Ajouter une nouvelle source d’informations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258 msgid "Available user recipes" @@ -12194,7 +12222,7 @@ msgstr "Personnaliser les recettes &intégrées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:264 msgid "&Load recipe from file" -msgstr "&Charger une recette à partir d'un fichier" +msgstr "&Charger une recette à partir d’un fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266 msgid "" @@ -12215,30 +12243,30 @@ msgstr "" "\n" "

    Créer une recette de News " -"par défaut, en lui ajoutant des flux RSS.
    Pour ajouter plus de flux, " -"vous devrez utiliser ultérieurement le \"mode avancé\" pour personnaliser le " -"processus de récupération.

    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Créer une recette " +"d’informations par défaut, en lui ajoutant des flux RSS.
    Pour ajouter " +"plus de flux, vous devrez utiliser ultérieurement le « mode avancé » pour " +"personnaliser le processus de récupération.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:270 msgid "Recipe &title:" -msgstr "&Titre de la recette :" +msgstr "&Titre de la recette :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:271 msgid "&Oldest article:" -msgstr "Article le plus &ancien :" +msgstr "Article le plus &ancien :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:272 msgid "The oldest article to download" -msgstr "L'article le plus ancien à télécharger" +msgstr "L’article le plus ancien à télécharger" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:274 msgid "&Max. number of articles per feed:" -msgstr "&Max. Nombre d'articles par flux :" +msgstr "&Max. Nombre d’articles par flux :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:275 msgid "Maximum number of articles to download per feed." -msgstr "Nombre maximum d'articles à télécharger par flux." +msgstr "Nombre maximum d’articles à télécharger par flux." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:276 msgid "Feeds in recipe" @@ -12255,11 +12283,11 @@ msgstr "Ajouter un flux dans la recette" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282 msgid "&Feed title:" -msgstr "Titre du &flux :" +msgstr "Titre du &flux :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:283 msgid "Feed &URL:" -msgstr "&URL du flux :" +msgstr "&URL du flux :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:285 msgid "&Add feed" @@ -12270,13 +12298,13 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" -"Pour une aide sur l'écriture avancée de recettes de news, veuillez visiter " -"les Recettes " +"Pour une aide sur l’écriture avancée de recettes d’informations, veuillez " +"visiter les Recettes " "Utilisateurs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 msgid "Recipe source code (python)" -msgstr "Code source de la recette (python)" +msgstr "Code source de la recette (Python)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51 #, python-format @@ -12291,7 +12319,7 @@ msgstr "Téléchargement de %(fname)s à partir de %(url)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85 #, python-format msgid "Failed to download from %(url)r with error: %(err)s" -msgstr "Impossible de télécharger à partir de %(url)r avec l'erreur: %(err)s" +msgstr "Impossible de télécharger à partir de %(url)r avec l’erreur: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:42 msgid "No file specified to download." @@ -12299,7 +12327,7 @@ msgstr "Aucun fichier spécifié à télécharger." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:70 msgid "Not a support ebook format." -msgstr "Format de livre électronique non supporté" +msgstr "Format de livre numérique non pris en charge." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:91 #, python-format @@ -12312,29 +12340,29 @@ msgstr "Téléchargement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:107 msgid "Failed to download ebook" -msgstr "Le téléchargement de l'ebook a échoué" +msgstr "Le téléchargement du livre numérique a échoué" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:123 #, python-format msgid "Email %(name)s to %(to)s" -msgstr "Envoyer un email %(name)s à %(to)s" +msgstr "Envoyer un courriel %(name)s à %(to)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:142 msgid "News:" -msgstr "News :" +msgstr "Informations :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:144 #, python-format msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre." -msgstr "Trouvez en pièce jointe le périodique %s téléchargé par Calibre." +msgstr "Trouvez en pièce jointe le périodique %s téléchargé par calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:199 msgid "E-book:" -msgstr "E-book :" +msgstr "Livre numérique :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:207 msgid "Attached, you will find the e-book" -msgstr "En pièce jointe, vous trouverez l'ebook" +msgstr "En pièce jointe, vous trouverez le livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:208 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:200 @@ -12348,24 +12376,24 @@ msgstr "dans le format %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:223 msgid "Sending email to" -msgstr "Envoi d'un email à" +msgstr "Envoi d’un courriel à" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:254 msgid "Auto convert the following books before sending via email?" msgstr "" -"Convertir automatiquement les livres suivants avant de les envoyer par email " -"?" +"Convertir automatiquement les livres suivants avant de les envoyer par " +"courriel ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:261 msgid "" "Could not email the following books as no suitable formats were found:" msgstr "" -"Impossible d'envoyer par email les livres suivants car aucun format " -"convenable n'a été trouvé :" +"Impossible d’envoyer par courriel les livres suivants car aucun format " +"convenable n’a été trouvé :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:267 msgid "Failed to email book" -msgstr "Echec de l'envoi du livre par mél" +msgstr "Échec de l’envoi du livre par courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:270 msgid "sent" @@ -12373,7 +12401,7 @@ msgstr "envoyé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:296 msgid "Sent news to" -msgstr "Envoi des News vers" +msgstr "Envoi des informations vers" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:129 msgid "" @@ -12388,18 +12416,18 @@ msgid "" "tooltips.

    " msgstr "" "
    \n" -"

    Indiquer une expression régulière à utiliser pour essayer de deviner les " -"métadonnées des livres à partir des noms de fichiers.

    \n" +"

    Indiquer une expression rationnelle à utiliser pour essayer de deviner " +"les métadonnées des livres à partir des noms de fichiers.

    \n" "

    Un tutoriel " -"sur l'utilisation des expressions régulières est disponible.

    \n" +"sur l’utilisation des expressions rationnelles est disponible.

    \n" "

    Utiliser la fonctionnalité de Test ci-dessous pour tester votre " -"expression régulière sur quelques exemples de noms de fichiers (rappelez-" -"vous d'y inclure l'extension du fichier). Les noms des groupes pour les " +"expression rationnelle sur quelques exemples de noms de fichiers (rappelez-" +"vous d’y inclure l’extension du fichier). Les noms des groupes pour les " "diverses entrées de métadonnées sont affichés dans les info-bulles.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular &expression" -msgstr "&Expression régulière" +msgstr "&Expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:135 msgid "File &name:" @@ -12407,11 +12435,11 @@ msgstr "&Nom du fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:137 msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgstr "Titre :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:138 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "Expression régulière (?P<title>)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<title>)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:139 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:142 @@ -12430,52 +12458,52 @@ msgstr "Pas de correspondance" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:140 msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs :" +msgstr "Auteurs :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:141 msgid "Regular expression (?P<author>)" -msgstr "Expression régulière (?P<author>)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<author>)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:143 msgid "Series:" -msgstr "Séries :" +msgstr "Séries :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:144 msgid "Regular expression (?P<series>)" -msgstr "Expression régulière (?P<series>)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<series>)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:146 msgid "Series index:" -msgstr "Index de séries :" +msgstr "Index de séries :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:147 msgid "Regular expression (?P<series_index>)" -msgstr "Expression régulière (?P<series_index>)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<series_index>)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:149 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1303 msgid "ISBN:" -msgstr "ISBN :" +msgstr "ISBN :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:150 msgid "Regular expression (?P<isbn>)" -msgstr "Expression régulière (?P<isbn>)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<isbn>)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:152 msgid "Publisher:" -msgstr "Maison d'edition :" +msgstr "Maison d’edition :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:153 msgid "Regular expression (?P<publisher>)" -msgstr "Expression régulière (?P<publisher>) (Maison d'édition)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<publisher>) (Maison d’édition)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:155 msgid "Published:" -msgstr "Publié :" +msgstr "Publié :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:156 msgid "Regular expression (?P<published>)" -msgstr "Expression régulière (?P<published>) (publié)" +msgstr "Expression rationnelle (?P<published>) (publié)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:276 @@ -12489,7 +12517,7 @@ msgstr "Maj+Alt+B" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:127 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:271 msgid "Tag Browser" -msgstr "Navigateur d'étiquettes" +msgstr "Navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:129 msgid "Shift+Alt+T" @@ -12507,7 +12535,7 @@ msgstr "créé par Kovid Goyal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:179 msgid "Connected " -msgstr "Connecté : " +msgstr "Connecté : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:226 @@ -12530,12 +12558,12 @@ msgstr "Progression" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:70 msgid "Running time" -msgstr "Temps d'exécution" +msgstr "Temps d’exécution" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:82 #, python-format msgid "There are %d running jobs:" -msgstr "Il y a %d travaux en cours :" +msgstr "Il y a %d travaux en cours :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:86 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:93 @@ -12546,7 +12574,7 @@ msgstr "Travail inconnu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:89 #, python-format msgid "There are %d waiting jobs:" -msgstr "Il y %d travaux en attente :" +msgstr "Il y %d travaux en attente :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:274 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:277 @@ -12554,13 +12582,13 @@ msgstr "Il y %d travaux en attente :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:288 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:295 msgid "Cannot kill job" -msgstr "Impossible d'arrêter le travail" +msgstr "Impossible d’arrêter le travail" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:275 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:289 msgid "Cannot kill jobs that communicate with the device" msgstr "" -"Impossible de tuer les travaux lorsqu'ils communiquent avec l'appareil" +"Impossible de tuer les travaux lorsqu’ils communiquent avec l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:278 msgid "Job has already run" @@ -12584,7 +12612,7 @@ msgstr "Indisponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:441 msgid "Jobs:" -msgstr "Travaux :" +msgstr "Travaux :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:443 msgid "Shift+Alt+J" @@ -12615,14 +12643,14 @@ msgstr "Pas de travail sélectionné" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:597 msgid "Do you really want to stop the selected job?" msgid_plural "Do you really want to stop all the selected jobs?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment arrêter le travail sélectionné ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment arrêter les travaux sélectionnés ?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment arrêter le travail sélectionné ?" +msgstr[1] "Voulez-vous vraiment arrêter les travaux sélectionnés ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:607 msgid "Do you really want to stop all non-device jobs?" msgstr "" "Voulez-vous réellement arrêter tous les travaux qui ne sont pas liés à " -"l'appareil connecté?" +"l’appareil connecté?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:365 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/model.py:86 @@ -12633,12 +12661,12 @@ msgstr "Personnalisé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:372 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:81 msgid "&Alternate shortcut:" -msgstr "Raccourci &alternatif :" +msgstr "Raccourci &alternatif :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:372 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:76 msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Raccourci clavier :" +msgstr "&Raccourci clavier :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:377 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:406 @@ -12664,12 +12692,12 @@ msgstr "Terminé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:411 #, python-format msgid "Default: %(deflt)s [Currently not conflicting: %(curr)s]" -msgstr "Par défaut : %(deflt)s [Actuellement pas en conflit: %(curr)s]" +msgstr "Par défaut : %(deflt)s [Actuellement pas en conflit: %(curr)s]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:430 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:59 msgid "Press a key..." -msgstr "Appuyer sur une touche..." +msgstr "Appuyer sur une touche…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:457 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:80 @@ -12683,7 +12711,7 @@ msgstr "Déjà assigné à" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:499 msgid "<b>This shortcut no longer exists</b>" -msgstr "<b>Ce raccourci n'existe plus</b>" +msgstr "<b>Ce raccourci n’existe plus</b>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:508 msgid "Shortcuts" @@ -12727,7 +12755,7 @@ msgstr "Afficher les livres dans la bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:76 msgid "Show books in the main memory of the device" -msgstr "Afficher les livres dans mémoire principale de l'appareil" +msgstr "Afficher les livres dans mémoire principale de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:78 msgid "Show books in storage card A" @@ -12760,8 +12788,8 @@ msgid "" "etc.<br><br>Words separated by spaces are ANDed" msgstr "" "<p>Recherche la liste des livres par titre, auteur, éditeur, étiquettes, " -"commentaires, etc...<br><br>Les mots séparés par des espaces sont traités " -"avec des AND" +"commentaires, etc.<br><br>Les mots séparés par des espaces sont traités avec " +"des AND (et)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:208 msgid "&Go!" @@ -12792,7 +12820,7 @@ msgstr "Y" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:59 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:285 msgid "On Device" -msgstr "Dans l'appareil" +msgstr "Dans l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:61 msgid "Size (MB)" @@ -12826,7 +12854,7 @@ msgid "" "Could not change the on disk location of this book. Is it open in another " "program?" msgstr "" -"Impossible de changer l'emplacement du livre sur le disque. Est-il ouvert " +"Impossible de changer l’emplacement du livre sur le disque. Est-il ouvert " "dans un autre programme?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:881 @@ -12854,7 +12882,7 @@ msgstr "Marqué pour suppression" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1382 msgid "Double click to <b>edit</b> me<br><br>" -msgstr "Double clic pour m' <b>éditer</b><br><br>" +msgstr "Double clic pour m’ <b>éditer</b><br><br>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:187 #, python-format @@ -12877,7 +12905,7 @@ msgstr "Descendant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:208 #, python-format msgid "Change text alignment for %s" -msgstr "Changer l'alignement du texte pour %s" +msgstr "Changer l’alignement du texte pour %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:210 msgid "Left" @@ -12901,19 +12929,19 @@ msgstr "Rétrécir la colonne si elle est trop large pour le contenu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:245 msgid "Restore default layout" -msgstr "Restaurer l'affichage par défaut" +msgstr "Restaurer l’affichage par défaut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:944 msgid "" "Dropping onto a device is not supported. First add the book to the calibre " "library." msgstr "" -"Déplacer vers un support n'est pas pris en charge. Ajoutez d'abord le livre " +"Déplacer vers un appareil n’est pas pris en charge. Ajoutez d’abord le livre " "à la bibliothèque calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:52 msgid "Configure Viewer" -msgstr "Configurer l'afficheur" +msgstr "Configurer le visionneur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:53 msgid "Use white background" @@ -12925,11 +12953,11 @@ msgstr "Hyphenation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:55 msgid "<b>Changes will only take effect after a restart.</b>" -msgstr "<b>Les modifications ne prendront effet qu'après un redémarrage.</b>" +msgstr "<b>Les modifications ne prendront effet qu’après un redémarrage.</b>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:70 msgid " - LRF Viewer" -msgstr " - Afficheur LRF" +msgstr " - Visionneur LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160 #, python-format @@ -12938,7 +12966,7 @@ msgstr "<b>Aucun résultat</b> pour la recherche <i>%s</i>." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:128 msgid "LRF Viewer" -msgstr "Afficheur LRF" +msgstr "Visionneur LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:129 msgid "Parsing LRF file" @@ -12946,7 +12974,7 @@ msgstr "Parse le fichier LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:130 msgid "LRF Viewer toolbar" -msgstr "Barre d'outil pour l'afficheur LRF" +msgstr "Barre d’outil pour le visionneur LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:131 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:539 @@ -13004,16 +13032,16 @@ msgid "" "Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing " "calibre from starting" msgstr "" -"Ignorer les plugins personnalisés, utile si vous installez un plugin qui " -"empêche calibre de démarrer." +"Ignorer les modules d’extension personnalisés, utile si vous installez un " +"module d’extension qui empêche calibre de démarrer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:44 msgid "" "Cause a running calibre instance, if any, to be shutdown. Note that if there " "are running jobs, they will be silently aborted, so use with care." msgstr "" -"Provoque l'extinction de l'instance de calibre courante (si elle existe). " -"Remarquez que s'il y a des travaux en cours, ils seront stoppés sur le " +"Provoque l’extinction de l’instance de calibre courante (si elle existe). " +"Remarquez que s’il y a des travaux en cours, ils seront stoppés sur le " "champ. À utiliser avec parcimonie donc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:68 @@ -13023,7 +13051,9 @@ msgstr "Bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:95 msgid "Choose a location for your calibre e-book library" -msgstr "Choisissez un emplacement pour votre bibliothèque d'e-books Calibre" +msgstr "" +"Choisissez un emplacement pour votre bibliothèque de livres numériques " +"calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:104 msgid "Failed to create library" @@ -13032,17 +13062,18 @@ msgstr "La création de la bibliothèque a échoué" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:105 #, python-format msgid "Failed to create calibre library at: %r." -msgstr "Echec de la création de la bibliothèque à : %r." +msgstr "Echec de la création de la bibliothèque à : %r." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:170 msgid "Choose a location for your new calibre e-book library" msgstr "" -"Choisissez un emplacement pour votre nouvelle bibliothèque d'e-books Calibre" +"Choisissez un emplacement pour votre nouvelle bibliothèque de livres " +"numériques calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:136 msgid "Initializing user interface..." -msgstr "Initialisation de l'interface utilisateur..." +msgstr "Initialisation de l’interface utilisateur…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:164 msgid "Repairing failed" @@ -13063,7 +13094,7 @@ msgstr "Mauvais emplacement pour la base de données" #, python-format msgid "Bad database location %r. calibre will now quit." msgstr "" -"Mauvais emplacement %r pour la base de données. Calibre va maintenant se " +"Mauvais emplacement %r pour la base de données. calibre va maintenant se " "fermer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:192 @@ -13079,26 +13110,26 @@ msgid "" "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" "La base de données de votre bibliothèque %s semble être corrompue. Voulez " -"vous que Calibre tente de la reconstruire automatiquement? Cette " +"vous que calibre tente de la reconstruire automatiquement? Cette " "reconstruction peut partiellement échouer. Si vous cliquer sur Non, une " -"nouvelle base de données de votre bibliothèque Calibre sera crée." +"nouvelle base de données de votre bibliothèque calibre sera crée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:205 #, python-format msgid "" "Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library" msgstr "" -"Mauvais emplacement %r pour la base de données. Calibre va démarrer avec une " +"Mauvais emplacement %r pour la base de données. calibre va démarrer avec une " "nouvelle bibliothèque vide." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:215 #, python-format msgid "Starting %s: Loading books..." -msgstr "Démarrage de %s en cours : Chargement des livres..." +msgstr "Démarrage de %s en cours : Chargement des livres…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:295 msgid "If you are sure it is not running" -msgstr "Si vous êtes sûr qu'il n'est pas démarré" +msgstr "Si vous êtes sûr qu’il n’est pas démarré" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:298 msgid "may be running in the system tray, in the" @@ -13106,15 +13137,15 @@ msgstr "peut être démarré dans la zone de notification, dans la" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:300 msgid "upper right region of the screen." -msgstr "région en haut et à droite de l'écran." +msgstr "région en haut et à droite de l’écran." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:302 msgid "lower right region of the screen." -msgstr "région en bas et à droite de l'écran." +msgstr "région en bas et à droite de l’écran." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:305 msgid "try rebooting your computer." -msgstr "Essayer de redémarrer l'ordinateur." +msgstr "Essayer de redémarrer l’ordinateur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:307 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:321 @@ -13136,7 +13167,7 @@ msgid "" "on windows where GUI apps do not have a output streams." msgstr "" "Redirige la sortie console vers une boîte de dialogue (flux de sortie et " -"d'erreur). Utile avec windows où l'interface n'affiche pas les flux de " +"d’erreur). Utile avec windows où l’interface n’affiche pas les flux de " "sorties." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:113 @@ -13157,7 +13188,7 @@ msgstr "Exception non gérée" #, python-format msgid "Could not open %s. Is it being used by another program?" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir %s. Est-il en cours d'utilisation par un autre programme " +"Impossible d’ouvrir %s. Est-il en cours d’utilisation par un autre programme " "?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:137 @@ -13166,7 +13197,7 @@ msgid "" "Exorcist might be sorted as Exorcist, The." msgstr "" "Définit comment ce livre doit être classé par titre. Par exemple, " -"L'exorciste peut être classé comme Exorciste, L'." +"L’exorciste peut être classé comme Exorciste, L’." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:139 msgid "Title &sort:" @@ -13186,7 +13217,7 @@ msgid "" "title. No action is required if this is what you want." msgstr "" " La couleur rouge indique que la clé de tri par titre actuelle ne correspond " -"pas au titre actuel. Aucune action n'est requise si c'est ce que vous voulez." +"pas au titre actuel. Aucune action n’est requise si c’est ce que vous voulez." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:225 msgid "Authors changed" @@ -13197,9 +13228,9 @@ msgid "" "You have changed the authors for this book. You must save these changes " "before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?" msgstr "" -"Vous avez modifié les auteurs pour ce livre. Vous devez sauvegarder ces " -"modifications avec de pouvoir utiliser Gérer auteurs. Voulez-vous " -"sauvegarder ces modifications?" +"Vous avez modifié les auteurs pour ce livre. Vous devez enregistrer ces " +"modifications avec de pouvoir utiliser « Gérer auteurs ». Voulez-vous " +"enregistrer ces modifications ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:314 msgid "" @@ -13208,10 +13239,10 @@ msgid "" "If the box is colored green, then text matches the individual author's sort " "strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match." msgstr "" -"Précise comment l'auteur(s) de ce livre devrait être trié. Par exemple, " +"Précise comment l’auteur(s) de ce livre devrait être trié. Par exemple, " "Charles Dickens devrait être trié comme Dickens, Charles.\n" "Si la case est colorée en vert, alors le texte correspond au texte de la clé " -"de tri de l'auteur. Si elle est colorée en rouge, alors les auteurs et ce " +"de tri de l’auteur. Si elle est colorée en rouge, alors les auteurs et ce " "texte ne correspondent pas." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:319 @@ -13224,7 +13255,7 @@ msgid "" "author" msgstr "" " La couleur verte indique que la clé de tri par auteur actuelle correspond à " -"l'auteur" +"l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:332 msgid "" @@ -13232,7 +13263,7 @@ msgid "" "current author. No action is required if this is what you want." msgstr "" " La couleur rouge indique que la clé de tri auteur actuelle ne correspond " -"pas à l'auteur actuel. Aucune action n'est requise si c'est ce que vous " +"pas à l’auteur actuel. Aucune action n’est requise si c’est ce que vous " "voulez." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:518 @@ -13253,7 +13284,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:628 #, python-format msgid "Restore %s from the original" -msgstr "Restaurer %s à partir de l'original" +msgstr "Restaurer %s à partir de l’original" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:674 msgid "Set the cover for the book from the selected format" @@ -13278,7 +13309,7 @@ msgstr "Choisir les formats pour " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:810 msgid "You do not have permission to read the following files:" -msgstr "Vous n'avez par la permission de lire les fichiers suivants :" +msgstr "Vous n’avez par la permission de lire les fichiers suivants :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:840 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:841 @@ -13316,11 +13347,11 @@ msgstr "&Générer la couverture" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:943 msgid "Not a valid picture" -msgstr "N'est pas une image correcte" +msgstr "N’est pas une image correcte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:967 msgid "Specify title and author" -msgstr "Précisez le titre et l'auteur" +msgstr "Précisez le titre et l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:968 msgid "You must specify a title and author before generating a cover" @@ -13333,11 +13364,11 @@ msgstr "Couverture invalide" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:988 msgid "Could not change cover as the image is invalid." -msgstr "Impossible de modifier la couverture car l'image est invalide." +msgstr "Impossible de modifier la couverture car l’image est invalide." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1015 msgid "This book has no cover" -msgstr "Ce livre n'a pas de couverture" +msgstr "Ce livre n’a pas de couverture" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1017 #, python-format @@ -13353,7 +13384,7 @@ msgid "" "You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either " "discard or apply these changes. Apply changes?" msgstr "" -"Vous avez modifié les étiquettes. Afin d'utiliser l'éditeur d'étiquettes, " +"Vous avez modifié les étiquettes. Afin d’utiliser l’éditeur d’étiquettes, " "vous devez soit ou appliquer ces modifications. Voulez-vous appliquer les " "modifications?" @@ -13369,12 +13400,12 @@ msgstr "Langage inconnu" #, python-format msgid "The language %s is not recognized" msgid_plural "The languages %s are not recognized" -msgstr[0] "La langue %s n'est pas reconnue" +msgstr[0] "La langue %s n’est pas reconnue" msgstr[1] "Les langues %s ne sont pas reconnues" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1207 msgid "I&ds:" -msgstr "I&ds :" +msgstr "I&ds :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1208 #, python-format @@ -13408,7 +13439,7 @@ msgstr "Entrer un ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1323 msgid "The ISBN you entered is not valid. Try again." -msgstr "L'ISBN entré n'est pas valide. Essayer de nouveau." +msgstr "L’ISBN entré n’est pas valide. Essayer de nouveau." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1347 msgid "&Publisher:" @@ -13420,7 +13451,7 @@ msgstr "Effacer la date" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1450 msgid "Publishe&d:" -msgstr "Pu&blié :" +msgstr "Pu&blié :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:35 msgid "Schedule download?" @@ -13433,14 +13464,14 @@ msgid "" "background. Proceed?" msgstr "" "Le téléchargement des métadonnées pour les <b>%d livre(s) sélectionné(s)</b> " -"démarrera en tâche de fond. Le lancer?" +"démarrera en tâche de fond. Le lancer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:48 msgid "" "You can monitor the progress of the download by clicking the rotating " "spinner in the bottom right corner." msgstr "" -"Vous pouvez surveiller l'avancement du téléchargement en cliquant sur la " +"Vous pouvez surveiller l’avancement du téléchargement en cliquant sur la " "roue tournante dans le coin en bas à droite." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:51 @@ -13520,8 +13551,8 @@ msgid "" "green." msgstr "" "Crée automatiquement la clé de tri par titre à partir de la valeur actuelle " -"de l'entrée titre.\n" -"L'utilisation de ce bouton pour créer la clé de tri par titre changera la " +"de l’entrée titre.\n" +"L’utilisation de ce bouton pour créer la clé de tri par titre changera la " "couleur de ce champ de rouge à vert." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:130 @@ -13531,30 +13562,30 @@ msgid "" "red to green. There is a menu of functions available under this button. " "Click and hold on the button to see it." msgstr "" -"Créer automatiquement l'entrée de tri par auteur basée sur l'entrée courante " -"de l'auteur. Utiliser ce bouton pour créer un tri par auteur modifiera le " +"Créer automatiquement l’entrée de tri par auteur basée sur l’entrée courante " +"de l’auteur. Utiliser ce bouton pour créer un tri par auteur modifiera le " "tri par auteur de rouge à vert. Il y a un menu de fonctions disponible sous " "ce bouton. Cliquer et rester appuyer sur le bouton pour le voir." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:136 msgid "Set author sort from author" -msgstr "Créer la clé de tri d'auteur à partir de l'auteur" +msgstr "Créer la clé de tri d’auteur à partir de l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:137 msgid "Set author from author sort" -msgstr "Créer l'auteur à partir de la clé de tri d'auteur" +msgstr "Créer l’auteur à partir de la clé de tri d’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:140 msgid "Copy author to author sort" -msgstr "Copier l'auteur vers le type d'auteur" +msgstr "Copier l’auteur vers le type d’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:142 msgid "Copy author sort to author" -msgstr "Copier le type d'auteur vers l'auteur" +msgstr "Copier le type d’auteur vers l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:153 msgid "Swap the author and title" -msgstr "Inverse l'auteur et le titre" +msgstr "Inverse l’auteur et le titre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:159 msgid "" @@ -13575,7 +13606,7 @@ msgid "" "isbn:" msgstr "" "Coller le contenu du presse-papier dans la boîte de saisie des identifiants " -"préfixé par l'isbn:" +"préfixé par l’isbn:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:217 msgid "&Download metadata" @@ -13587,7 +13618,7 @@ msgstr "Configurer le téléchargement des métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:233 msgid "Change how calibre downloads metadata" -msgstr "Modifier la manière dont Calibre télécharge les métadonnées" +msgstr "Modifier la manière dont calibre télécharge les métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:295 #, python-format @@ -13613,7 +13644,7 @@ msgstr "La couverture au format %s est incompatible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:508 #, python-format msgid "Save changes and edit the metadata of %s" -msgstr "Sauvegarder les changements et éditer les métadonnées de %s" +msgstr "Enregistrer les changements et éditer les métadonnées de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:605 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:810 @@ -13660,11 +13691,11 @@ msgid "" "having a cover will find a cover in the download\n" "cover stage, and vice versa." msgstr "" -"L'indication « possède une couverture »\n" -"n'est pas totalement digne de confiance.\n" +"L’indication « possède une couverture »\n" +"n’est pas totalement digne de confiance.\n" "Parfois, les résultats marqués comme\n" -"n'ayant pas de couverture vont trouver\n" -"une couverture dans l'étape de téléchargement\n" +"n’ayant pas de couverture vont trouver\n" +"une couverture dans l’étape de téléchargement\n" "de couverture, et vice versa." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:278 @@ -13673,7 +13704,7 @@ msgstr "Voir à" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:418 msgid "calibre is downloading metadata from: " -msgstr "Calibre télécharge les métadonnées à partir de : " +msgstr "calibre télécharge les métadonnées à partir de : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:440 msgid "Please wait" @@ -13681,7 +13712,7 @@ msgstr "Veuillez patienter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:469 msgid "Query: " -msgstr "Requête : " +msgstr "Requête : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:488 msgid "Failed to download metadata. Click Show Details to see details" @@ -13707,12 +13738,12 @@ msgstr "Couverture actuelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:563 msgid "Searching..." -msgstr "Recherche en cours..." +msgstr "Recherche en cours…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:720 #, python-format msgid "Downloading covers for <b>%s</b>, please wait..." -msgstr "Téléchargement des couvertures pour <b>%s</b>, veuillez patienter..." +msgstr "Téléchargement des couvertures pour <b>%s</b>, veuillez patienter…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:751 msgid "Failed to download any covers, click \"Show details\" for details." @@ -13734,11 +13765,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:848 msgid "Downloading metadata..." -msgstr "Télécharge les métadonnées..." +msgstr "Télécharge les métadonnées…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:954 msgid "Downloading cover..." -msgstr "Télécharge la couverture..." +msgstr "Télécharge la couverture…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:37 msgid "" @@ -13746,7 +13777,7 @@ msgid "" "the default settings." msgstr "" "Restaurer les réglages aux valeurs par défaut. Vous devez cliquer sur " -"Appliquer pour sauvegarder réellement les réglages par défaut." +"Appliquer pour enregistrer réellement les réglages par défaut." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:328 msgid "Configure " @@ -13779,13 +13810,13 @@ msgid "" "You must specify an existing folder as your auto-add folder. %s does not " "exist." msgstr "" -"Vous devez utiliser un dossier existant en tant que dossier d'auto-addition. " -"%s n'existe pas." +"Vous devez utiliser un dossier existant en tant que dossier d’auto-addition. " +"%s n’existe pas." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:115 #, python-format msgid "You do not have read/write permissions for the folder: %s" -msgstr "Vous n'avez pas les droits de lecture/écriture pour le dossier : %s" +msgstr "Vous n’avez pas les droits de lecture/écriture pour le dossier : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:119 #, python-format @@ -13793,8 +13824,8 @@ msgid "" "<b>WARNING:</b> Any files you place in %s will be automatically deleted " "after being added to calibre. Are you sure?" msgstr "" -"<b>ATTENTION :</b> Tout fichier que vous placerez dans %s sera supprimé " -"automatiquement après avoir été ajouté à Calibre. Êtes vous sûr?" +"<b>ATTENTION :</b> Tout fichier que vous placerez dans %s sera supprimé " +"automatiquement après avoir été ajouté à calibre. Êtes vous sûr?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:116 msgid "" @@ -13802,8 +13833,8 @@ msgid "" "to it. calibre can either read metadata from the contents of the file, or " "from the filename." msgstr "" -"Ici, vous pouvez contrôler la manière dont Calibre lira les métadonnées des " -"fichiers que vous ajoutez. Calibre peut lire les métadonnées à partir du " +"Ici, vous pouvez contrôler la manière dont calibre lira les métadonnées des " +"fichiers que vous ajoutez. calibre peut lire les métadonnées à partir du " "contenu du fichier, ou du nom de fichier." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:117 @@ -13817,19 +13848,19 @@ msgid "" "Swap the firstname and lastname of the author. This affects only metadata " "read from file names." msgstr "" -"Echanger le prénom et le nom de l'auteur. Ceci affecte seulement les " +"Echanger le prénom et le nom de l’auteur. Ceci affecte seulement les " "métadonnées lues à partir des noms de fichiers." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:119 msgid "&Swap author firstname and lastname" -msgstr "&Echanger le prénom et le nom de l'auteur" +msgstr "&Echanger le prénom et le nom de l’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:120 msgid "" "When using the \"&Copy to library\" action to copy books between libraries, " "preserve the date" msgstr "" -"Lorsque vous utilisez l'action \"&Copier dans la bibliothèque\" pour copier " +"Lorsque vous utilisez l’action \"&Copier dans la bibliothèque\" pour copier " "des libres entre biblithèques, cela préserve la date" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:121 @@ -13844,20 +13875,20 @@ msgid "" "Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), " "punctuation, case, etc. Author match is exact." msgstr "" -"Auto-fusionner : Si des livres avec des titres et auteurs similaires sont " -"trouvés, fusionner le format entrant dans l'enregistrement du livre déjà " -"présent. La boîte sur la droite contrôle ce qui se passe lorsqu'un " +"Auto-fusionner : Si des livres avec des titres et auteurs similaires sont " +"trouvés, fusionner le format entrant dans l’enregistrement du livre déjà " +"présent. La boîte sur la droite contrôle ce qui se passe lorsqu’un " "enregistrement existant a déjà le format entrant. Notez que cette option " -"affecte également l'action de Copie vers la bibliothèque.\n" +"affecte également l’action de Copie vers la bibliothèque.\n" "Le matching du titre ignore les articles indéfinis en début (\"le\", " -"\"un\"), la ponctuation, la casse, etc. Le matching de l'auteur doit " +"\"un\"), la ponctuation, la casse, etc. Le matching de l’auteur doit " "cependant être exact." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:126 msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:" msgstr "" -"Fusionner &automatiquement les livres ajoutés s'ils existent déjà dans la " -"bibliothèque Calibre :" +"Fusionner &automatiquement les livres ajoutés s’ils existent déjà dans la " +"bibliothèque calibre :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:127 msgid "" @@ -13878,23 +13909,23 @@ msgid "" "punctuation, case, etc.\n" "Author matching is exact." msgstr "" -"Auto-fusionner : Si des livres avec des titres et auteurs similaires sont " -"trouvés, fusionner le format entrant dans l'enregistrement du livre déjà " -"présent. Cette boîte contrôle ce qui se passe lorsqu'un enregistrement " -"précédent a déjà le format entrant :\n" +"Auto-fusionner : Si des livres avec des titres et auteurs similaires sont " +"trouvés, fusionner le format entrant dans l’enregistrement du livre déjà " +"présent. Cette boîte contrôle ce qui se passe lorsqu’un enregistrement " +"précédent a déjà le format entrant :\n" "Ignorer les fichiers entrants doublon - signifie que les fichiers déjà " "existants dans la bibliothèque ne seront pas remplacés\n" "Remplacer les fichiers existants - signifie que les fichiers déjà existants " "dans la bibliothèque seront remplacés\n" -"Créer un nouvel enregistrement pour chaque fichier doublon - signifie qu'une " +"Créer un nouvel enregistrement pour chaque fichier doublon - signifie qu’une " "nouvelle entrée sera crée pour chaque fichier doublon\n" "Le matching du titre ignore les articles indéfinis en début (\"le\", " -"\"un\"), la ponctuation, la casse, etc. Le matching de l'auteur doit " +"\"un\"), la ponctuation, la casse, etc. Le matching de l’auteur doit " "cependant être exact." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:137 msgid "&Tags to apply when adding a book:" -msgstr "&Etiquettes à attacher lors de l'ajout de nouveaux livres :" +msgstr "&Etiquettes à attacher lors de l’ajout de nouveaux livres :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:138 msgid "" @@ -13910,7 +13941,7 @@ msgstr "&Configurer les métadonnées à partir du nom de fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:140 msgid "The Add &Process" -msgstr "Le processus d'&Ajout" +msgstr "Le processus d’&Ajout" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:141 msgid "" @@ -13918,15 +13949,15 @@ msgid "" "added to calibre (restart required)." msgstr "" "Spécifier un dossier. Tout fichier que vous mettrez dans ce dossier sera " -"automatiquement ajouté à Calibre (redémarrage nécessaire)." +"automatiquement ajouté à calibre (redémarrage nécessaire)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:142 msgid "" "<b>WARNING:</b> Files in the above folder will be deleted after being added " "to calibre." msgstr "" -"<b>ATTENTION :</b> Les fichiers du dossier ci-dessus seront supprimés après " -"avoir été ajoutés à Calibre." +"<b>ATTENTION :</b> Les fichiers du dossier ci-dessus seront supprimés après " +"avoir été ajoutés à calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:143 msgid "Ignore files with the following extensions when automatically adding " @@ -13948,13 +13979,13 @@ msgid "" " you want to add it anyway." msgstr "" "Si elle est activé, cette option entrainera une vérification\n" -" par calibre lors de l'auto-addition d'un fichier de sa présence\n" -" dans la bibliothèque. Si c'est le cas, un message apparaitra\n" +" par calibre lors de l’auto-addition d’un fichier de sa présence\n" +" dans la bibliothèque. Si c’est le cas, un message apparaitra\n" " pour vous demander si il doit être ajouté." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:151 msgid "Check for &duplicates when auto-adding files" -msgstr "Vérifier les &doublons lors de l'ajout automatique de fichiers" +msgstr "Vérifier les &doublons lors de l’ajout automatique de fichiers" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:152 msgid "&Automatic Adding" @@ -14010,29 +14041,30 @@ msgstr "Les colonnes Oui/Non ont 3 valeurs (nécessite un redémarrage)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151 msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader" -msgstr "Envoyer automatiquement les i&nformations vers le lecteur d'ebook" +msgstr "" +"Envoyer automatiquement les i&nformations vers la liseuse électronique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152 msgid "&Delete news from library when it is automatically sent to reader" msgstr "" -"&Supprimer les News de la bibliothèque lors d'un envoi automatique vers le " -"support de lecture" +"&Supprimer les informations de la bibliothèque lors d’un envoi automatique " +"vers la liseuse électronique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153 msgid "Preferred &output format:" -msgstr "Format de &sortie préféré :" +msgstr "Format de &sortie préféré :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:154 msgid "Default network &timeout:" -msgstr "&Délai d'attente par défaut pour les connexions réseau :" +msgstr "&Délai d’attente par défaut pour les connexions réseau :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:155 msgid "" "Set the default timeout for network fetches (i.e. anytime we go out to the " "internet to get information)" msgstr "" -"Indiquer le délai d'attente par défaut pour les recherches réseau (c-à-d le " -"temps utilisé pour aller rechercher l'information par internet)" +"Indiquer le délai d’attente par défaut pour les recherches réseau (c-à-d le " +"temps utilisé pour aller rechercher l’information par internet)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:156 msgid " seconds" @@ -14040,12 +14072,12 @@ msgstr " secondes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:157 msgid "Job &priority:" -msgstr "&Priorité du travail :" +msgstr "&Priorité du travail :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:161 msgid "Restriction to apply when the current library is opened:" msgstr "" -"Restrictions à appliquer quand la bibliothèque actuelle est ouverte :" +"Restrictions à appliquer quand la bibliothèque actuelle est ouverte :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:162 msgid "" @@ -14053,8 +14085,8 @@ msgid "" "used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is " "per library. " msgstr "" -"Applique cette restriction au démarrage de Calibre si la bibliothèque " -"actuelle est utilisée. S'applique également au changement de bibliothèque. " +"Applique cette restriction au démarrage de calibre si la bibliothèque " +"actuelle est utilisée. S’applique également au changement de bibliothèque. " "Notez que ce réglage est dépendant de la bibliothèque. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:163 @@ -14067,17 +14099,17 @@ msgid "" "layout favors editing custom metadata over changing covers and formats." msgstr "" "Choisir une mise en page différente pour la boite de dialogue Editer Les " -"Métadonnées. La mise en page compacte des métadonnées favorise l'édition des " +"Métadonnées. La mise en page compacte des métadonnées favorise l’édition des " "métadonnées personnalisées, en plus des modifications de couvertures et de " "formats." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:165 msgid "Preferred &input format order:" -msgstr "Ordre préféré pour le format d'&entrée" +msgstr "Ordre préféré pour le format d’&entrée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:168 msgid "Use internal &viewer for:" -msgstr "Utiliser l'&afficheur interne pour :" +msgstr "Utiliser le &visionneur interne pour :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:169 msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs" @@ -14103,7 +14135,7 @@ msgstr "possède un id" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:37 msgid "does not have id" -msgstr "ne possède pas d'id" +msgstr "ne possède pas d’id" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40 msgid "is equal to" @@ -14141,7 +14173,7 @@ msgstr "est défini" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:58 msgid "is not set" -msgstr "n'est pas défini" +msgstr "n’est pas défini" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:53 msgid "is" @@ -14149,7 +14181,7 @@ msgstr "est" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:54 msgid "is not" -msgstr "n'est pas" +msgstr "n’est pas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:55 msgid "matches pattern" @@ -14168,7 +14200,7 @@ msgid "" "Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form " "identifier:value" msgstr "" -"Entrez soit un type d'identifiant, soit un type d'identifiant et une valeur " +"Entrez soit un type d’identifiant, soit un type d’identifiant et une valeur " "sous la forme identifiant:valeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:213 @@ -14185,7 +14217,7 @@ msgstr "Entrer une chaîne." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:222 msgid "Enter a regular expression" -msgstr "Entrer une expression régulière" +msgstr "Entrer une expression rationnelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:224 #, python-format @@ -14321,13 +14353,13 @@ msgstr "Vous devez sélectionner une colonne pour pouvoir la supprimer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:101 msgid "The selected column is not a custom column" -msgstr "La colonne sélectionnée n'est pas une colonne personnalisée" +msgstr "La colonne sélectionnée n’est pas une colonne personnalisée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103 #, python-format msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?" msgstr "" -"Voulez vous vraiment supprimer la colonne %s et toutes les données qu'elle " +"Voulez vous vraiment supprimer la colonne %s et toutes les données qu’elle " "contient?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:87 @@ -14338,7 +14370,7 @@ msgid "" "own, custom columns." msgstr "" "Vous pouvez réarranger ici la présentation des colonnes de la liste de " -"livres dans la bibliothèque Calibre. Vous pouvez cacher des colonnes en les " +"livres dans la bibliothèque calibre. Vous pouvez cacher des colonnes en les " "décochant. Vous pouvez aussi créer vos propres colonnes personnalisées." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88 @@ -14348,17 +14380,17 @@ msgstr "Déplacer la colonne vers le haut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84 msgid "Remove a user-defined column" -msgstr "Supprimer une colonne définie par l'utilisateur" +msgstr "Supprimer une colonne définie par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:92 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:86 msgid "Add a user-defined column" -msgstr "Ajouter une colonne définie par l'utilisateur" +msgstr "Ajouter une colonne définie par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:94 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:88 msgid "Edit settings of a user-defined column" -msgstr "Editer les paramètres d'une colonne définie par l'utilisateur" +msgstr "Editer les paramètres d’une colonne définie par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:96 msgid "Move column down" @@ -14379,19 +14411,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:21 msgid "Text, column shown in the tag browser" -msgstr "Texte, colonne affichée dans le navigateur d'étiquettes" +msgstr "Texte, colonne affichée dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:24 msgid "Comma separated text, like tags, shown in the tag browser" msgstr "" "Texte séparé par des virgules, comme les étiquettes, affiché dans le " -"navigateur d'étiquettes" +"navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:27 msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser" msgstr "" "Texte long, comme les commentaires, non affiché dans le navigateur " -"d'étiquettes" +"d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:30 msgid "Text column for keeping series-like information" @@ -14412,7 +14444,7 @@ msgstr "Entiers" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:41 msgid "Ratings, shown with stars" -msgstr "Notation, affichée à l'aide d'étoiles" +msgstr "Notation, affichée à l’aide d’étoiles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:69 @@ -14423,12 +14455,12 @@ msgstr "Oui/Non" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:46 msgid "Column built from other columns" -msgstr "Colonne construite à partir d'autres colonnes" +msgstr "Colonne construite à partir d’autres colonnes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:48 msgid "Column built from other columns, behaves like tags" msgstr "" -"Colonne contruite à partir d'autres colonnes, se comporte comme les " +"Colonne contruite à partir d’autres colonnes, se comporte comme les " "étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:55 @@ -14475,12 +14507,12 @@ msgstr "Aucune colonne sélectionnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:97 msgid "No column has been selected" -msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée" +msgstr "Aucune colonne n’a été sélectionnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:101 msgid "Selected column is not a user-defined column" msgstr "" -"La colonne sélectionnée n'est pas une colonne définie par l'utilisateur" +"La colonne sélectionnée n’est pas une colonne définie par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:148 msgid "" @@ -14539,15 +14571,15 @@ msgid "" "displays the number with 2 digits after the decimal point and thousands " "separated by commas." msgstr "" -"Exemples: Le format <code>{0:.1f}</code> donne un nombre à virgule flottante " -"avec un chiffre après la virgule. Le format " -"<code>Prix: $ {0:,.2f}</code> affiche \"Prix $ \" suivi " -"d'un nombre avec 2 chiffres après la virgule et les milliers séparés par des " +"Exemples : Le format <code>{0:.1f}</code> donne un nombre à virgule " +"flottante avec un chiffre après la virgule. Le format " +"<code>Prix: $ {0:,.2f}</code> affiche « Prix $  » suivi " +"d’un nombre avec 2 chiffres après la virgule et les milliers séparés par des " "virgules." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:221 msgid "No lookup name was provided" -msgstr "Aucun nom n'a été fourni pour la recherche" +msgstr "Aucun nom n’a été fourni pour la recherche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:225 msgid "" @@ -14563,11 +14595,11 @@ msgid "" "the index of a series column." msgstr "" "Les noms recherchés ne peuvent se terminer par _index, car ces noms sont " -"réservés pour l'index d'une colonne de série." +"réservés pour l’index d’une colonne de série." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238 msgid "No column heading was provided" -msgstr "Aucun en-tête de colonne n'a été fourni" +msgstr "Aucun en-tête de colonne n’a été fourni" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:248 #, python-format @@ -14577,7 +14609,7 @@ msgstr "Le nom recherché %s est déjà utilisé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:260 #, python-format msgid "The heading %s is already used" -msgstr "L'en-tête %s est déjà utilisé" +msgstr "L’en-tête %s est déjà utilisé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:271 msgid "You must enter a template for composite columns" @@ -14586,13 +14618,13 @@ msgstr "Vous devez entrer un modèle pour les colonnes mixtes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:281 msgid "You must enter at least one value for enumeration columns" msgstr "" -"Vous devez entrer au moins une valeur pour les colonnes d'énumération" +"Vous devez entrer au moins une valeur pour les colonnes d’énumération" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:287 msgid "" "The value \"{0}\" is in the list more than once, perhaps with different case" msgstr "" -"La valeur \"{0}\" est présente dans la liste plus d'une fois, peut-être avec " +"La valeur \"{0}\" est présente dans la liste plus d’une fois, peut-être avec " "une casse différente" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:295 @@ -14600,7 +14632,7 @@ msgid "" "The colors box must be empty or contain the same number of items as the " "value box" msgstr "" -"La boite couleur doit être vide ou contenir la même nombre d'éléments que la " +"La boite couleur doit être vide ou contenir la même nombre d’éléments que la " "boite de valeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:300 @@ -14627,8 +14659,8 @@ msgstr "" msgid "" "Column heading in the library view and category name in the tag browser" msgstr "" -"En-tête de colonne dans l'affichage de la bibliothèque et nom de catégorie " -"dans le navigateur d'étiquettes" +"En-tête de colonne dans l’affichage de la bibliothèque et nom de catégorie " +"dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:224 msgid "&Column type" @@ -14636,7 +14668,7 @@ msgstr "Type de &colonne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:225 msgid "What kind of information will be kept in the column." -msgstr "Quel type d'informations sera conservé dans la colonne." +msgstr "Quel type d’informations sera conservé dans la colonne." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:226 msgid "" @@ -14649,7 +14681,7 @@ msgstr "" "'true'\n" "afficheront une coche verte. Les valeurs 'no', 'unchecked', et 'false' " "afficheront un X rouge.\n" -"Tout le reste n'affichera rien." +"Tout le reste n’affichera rien." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:229 msgid "Show checkmarks" @@ -14678,7 +14710,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Format de date. Utiliser 1-4 'd's pour le jour, 1-4 'M's pour le mois, et " "2 ou 4 'y's pour l'année.</p>\n" -"<p>Par exemple :\n" +"<p>Par exemple :\n" "<ul>\n" "<li> ddd, d MMM yyyy donne Lundi, 5 Jan 2010<li>\n" "<li>dd MMMM yy donne 05 Janvier 10</li>\n" @@ -14686,11 +14718,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:238 msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only" -msgstr "Utiliser MMM yyyy pour mois + année, yyyy pour l'année seule" +msgstr "Utiliser MMM yyyy pour mois + année, yyyy pour l’année seule" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:239 msgid "Default: dd MMM yyyy." -msgstr "Par défaut : dd MMM yyyy" +msgstr "Par défaut : dd MMM yyyy" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240 msgid "" @@ -14712,7 +14744,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Par défaut: Non formaté. Pour des détails sur le format de la langue " "consulter <a href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-" -"syntax\">la documentation python</a>" +"syntax\">la documentation Python</a>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244 msgid "Format for &dates" @@ -14736,7 +14768,7 @@ msgstr "Semblable à sauver les modèles. Par exemple, {title} {isbn}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:249 msgid "Default: (nothing)" -msgstr "Par défaut : (rien)" +msgstr "Par défaut : (rien)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:250 msgid "&Sort/search column by" @@ -14745,18 +14777,18 @@ msgstr "Trier/chercher colonne par" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:251 msgid "How this column should handled in the GUI when sorting and searching" msgstr "" -"Comment cette colonne devrait être gérée dans l'interface graphique lors du " +"Comment cette colonne devrait être gérée dans l’interface graphique lors du " "tri et de la recherche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:252 msgid "If checked, this column will appear in the tags browser as a category" msgstr "" -"Si coché, cette colonne apparaitra dans le navigateur d'étiquette comme une " +"Si coché, cette colonne apparaitra dans le navigateur d’étiquette comme une " "catégorie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:253 msgid "Show in tags browser" -msgstr "Afficher dans le navigateur d'étiquettes" +msgstr "Afficher dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:254 msgid "Show as HTML in book details" @@ -14777,7 +14809,7 @@ msgstr "" "toujours\n" "incluse, et constitue la valeur par défaut. Par exemple, la liste 'un', " "'deux', 'trois' a\n" -"quatre valeurs, la première d'entre elles étant la chaîne vide." +"quatre valeurs, la première d’entre elles étant la chaîne vide." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:259 msgid "The empty string is always the first value" @@ -14788,7 +14820,7 @@ msgid "" "A list of color names to use when displaying an item. The\n" "list must be empty or contain a color for each value." msgstr "" -"Une liste de nom de couleur à utiliser pour l'affichage d'un article. La\n" +"Une liste de nom de couleur à utiliser pour l’affichage d’un article. La\n" "liste doit être vide ou contenir une couleur pour chaque valeur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263 @@ -14806,28 +14838,28 @@ msgstr "&Copier vers le presse-papier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:24 msgid "Debug device detection" -msgstr "Déboguer la détection de l'appareil" +msgstr "Déboguer la détection de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:31 msgid "Getting device information" -msgstr "Obtenir les informations de l'appareil" +msgstr "Obtenir les informations de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:34 msgid "User-defined device information" -msgstr "Information de l'appareil dans les préférences utilisateur" +msgstr "Information de l’appareil dans les préférences utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:51 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:57 msgid "Device Detection" -msgstr "Détection De L'appareil" +msgstr "Détection De L’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:52 msgid "Ensure your device is disconnected, then press OK" -msgstr "Assurez vous que l'appareil est déconnecté, puis appuyer sur OK" +msgstr "Assurez vous que l’appareil est déconnecté, puis appuyer sur OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:58 msgid "Ensure your device is connected, then press OK" -msgstr "Assurez vous que l'appareil est connecté, puis appuyer sur OK" +msgstr "Assurez vous que l’appareil est connecté, puis appuyer sur OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:89 msgid "" @@ -14837,10 +14869,11 @@ msgid "" "put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n" msgstr "" "Copier ces valeurs dans le presse-papier, les coller dans un éditeur, puis " -"les rentrer dans le USER_DEVICE en customisant le plugin du dispositif par " -"le biais de Préférences->Plugins. Rappelez-vous d'également rentrer les " -"dossiers où vous voulez que les livres soient enregistrés. Vous devez " -"redémarrer calibre pour que les changements prennent effet.\n" +"les rentrer dans le USER_DEVICE en customisant le module d’extension du " +"dispositif par le biais de Préférences ▸ Modules d’extension. Rappelez-vous " +"d’également rentrer les dossiers où vous voulez que les livres soient " +"enregistrés. Vous devez redémarrer calibre pour que les changements prennent " +"effet.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66 msgid "" @@ -14848,17 +14881,17 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" -"Calibre peut vous envoyer vos livres (ou à votre lecteur) par email. Les " -"emails seront automatiquement envoyés lors du téléchargement des News à " -"toutes les adresses qui ont 'Envoyer automatiquement' coché." +"calibre peut vous envoyer vos livres (ou à votre lecteur) par courriel. Les " +"courriels seront automatiquement envoyés lors du téléchargement des " +"informations à toutes les adresses qui ont « Envoyer automatiquement » coché." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67 msgid "Add an email address to which to send books" -msgstr "Ajouter une adresse email où les livres seront envoyés" +msgstr "Ajouter une adresse de courriel où les livres seront envoyés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:68 msgid "&Add email" -msgstr "&Ajouter un email" +msgstr "&Ajouter un courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:69 msgid "Make &default" @@ -14866,7 +14899,7 @@ msgstr "Par &défaut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:70 msgid "&Remove email" -msgstr "&Supprimer un email" +msgstr "&Supprimer un courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27 msgid "Auto send" @@ -14874,12 +14907,12 @@ msgstr "Envoyer automatiquement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:32 msgid "Formats to email. The first matching format will be sent." msgstr "" -"Formats à envoyer par email. Le premier format qui correspond sera envoyé." +"Formats à envoyer par courriel. Le premier format qui correspond sera envoyé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:33 msgid "" @@ -14887,9 +14920,9 @@ msgid "" "used for the subject. Also, the same templates used for \"Save to disk\" " "such as {title} and {author_sort} can be used here." msgstr "" -"Sujet du mél à utiliser lors de l'envoi. Quand celui-ci est laissé blanc, le " -"titre sera utilisé comme sujet. Les modèles utilisés pour \"Sauvegarder sur " -"le disque\" comme {title} et {author_sort} peuvent également être utilisés " +"Sujet du mél à utiliser lors de l’envoi. Quand celui-ci est laissé blanc, le " +"titre sera utilisé comme sujet. Les modèles utilisés pour « Enregistrer sur " +"le disque » comme {title} et {author_sort} peuvent également être utilisés " "ici." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:37 @@ -14897,12 +14930,13 @@ msgid "" "If checked, downloaded news will be automatically mailed <br>to this email " "address (provided it is in one of the listed formats)." msgstr "" -"Si coché, les News téléchargées seront automatiquement envoyées par email " -"<br>à cette adresse (à condition qu'il appartienne à un des formats listés)" +"Si coché, les informations téléchargées seront automatiquement envoyées par " +"courriel <br>à cette adresse (à condition qu’il appartienne à un des formats " +"listés)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:115 msgid "new email address" -msgstr "Nouvelle adresse email" +msgstr "Nouvelle adresse de courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:103 msgid "Narrow" @@ -14934,7 +14968,7 @@ msgstr "Toujours" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:138 msgid "If there is enough room" -msgstr "S'il y a suffisamment de place" +msgstr "S’il y a suffisamment de place" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:139 msgid "Never" @@ -14965,16 +14999,16 @@ msgstr " ou " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:223 msgid "User Interface &layout (needs restart):" msgstr "" -"Présentation de &l'interface utilisateur (nécessite un redémarrage) :" +"Présentation de &l’interface utilisateur (nécessite un redémarrage) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:224 msgid "Choose &language (requires restart):" -msgstr "Choisir la &langue (nécessite un redémarrage) :" +msgstr "Choisir la &langue (nécessite un redémarrage) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:225 msgid "Enable system &tray icon (needs restart)" msgstr "" -"&Activer l'affichage dans la zone de notification (redémarrage nécessaire)" +"&Activer l’affichage dans la zone de notification (redémarrage nécessaire)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:226 msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer." @@ -14988,27 +15022,27 @@ msgstr "Désactiver les &animations" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:228 msgid "Disable ¬ifications in system tray" -msgstr "Désactiver l'affichage des alertes dans la zone de ¬ification" +msgstr "Désactiver l’affichage des alertes dans la zone de ¬ification" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:229 msgid "Show &splash screen at startup" -msgstr "Afficher l'&écran d'accueil au démarrage" +msgstr "Afficher l’&écran d’accueil au démarrage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:230 msgid "&Toolbar" -msgstr "&Barre d'outils" +msgstr "&Barre d’outils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:231 msgid "&Icon size:" -msgstr "Taille d'&icone" +msgstr "Taille d’&icone" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:232 msgid "Show &text under icons:" -msgstr "Afficher le &texte sous les icônes :" +msgstr "Afficher le &texte sous les icônes :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:233 msgid "Interface font:" -msgstr "Police de l'interface :" +msgstr "Police de l’interface :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:234 msgid "Change &font (needs restart)" @@ -15057,7 +15091,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:248 msgid "Tags browser category &partitioning method:" -msgstr "Méthode de division des catégories du navigateur d'étiquettes :" +msgstr "Méthode de division des catégories du navigateur d’étiquettes :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:249 msgid "" @@ -15067,16 +15101,16 @@ msgid "" "have a list of fixed-sized groups. Set to disabled\n" "if you never want subcategories" msgstr "" -"Choisir comment le navigateur de sous-catégories d'étiquettes sont affichés " +"Choisir comment le navigateur de sous-catégories d’étiquettes sont affichés " "quand\n" -"il y a plus d'articles que la limite. Sélectionner par la première\n" +"il y a plus d’articles que la limite. Sélectionner par la première\n" "lettre pour visualiser une liste A, B, C. Choisir partionné pour\n" "avoir une liste de groupes de tailles fixes. Indiquer désactiver\n" " si vous ne voulez pas de sous-catégories." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:254 msgid "&Collapse when more items than:" -msgstr "Minimiser quand le nombre d'élements dépasse :" +msgstr "Minimiser quand le nombre d’élements dépasse :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:255 msgid "" @@ -15084,14 +15118,14 @@ msgid "" "up into subcategories. If the partition method is set to disable, this value " "is ignored." msgstr "" -"Si une catégorie du Navigateur d'étiquettes possède plus d’éléments que " +"Si une catégorie du Navigateur d’étiquettes possède plus d’éléments que " "cette valeur,\n" "elle est divisée en sous-catégories. Si cette méthode de partition est " "désactivée, cette valeur est ignorée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:257 msgid "Categories not to partition:" -msgstr "Catégories à ne pas diviser :" +msgstr "Catégories à ne pas diviser :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:258 msgid "" @@ -15104,7 +15138,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:263 msgid "Show &average ratings in the tags browser" -msgstr "Afficher la note moyenne dans le navigateur d'étiquettes" +msgstr "Afficher la note moyenne dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:264 msgid "Categories with &hierarchical items:" @@ -15130,12 +15164,12 @@ msgstr "" msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):" msgstr "" "&Nombre de couvertures à afficher dans le mode navigation (nécessite un " -"redémarrage) :" +"redémarrage) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:274 msgid "When showing cover browser in separate window, show it &fullscreen" msgstr "" -"Lors de l'affichage du navigateur de couverture dans une fenêtre séparée, le " +"Lors de l’affichage du navigateur de couverture dans une fenêtre séparée, le " "montrer en plein-écran (&f)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:275 @@ -15159,11 +15193,11 @@ msgstr "Enregistrer les modifications" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:239 msgid "Cancel and return to overview" -msgstr "Annuler et retourner à la vue d'ensemble" +msgstr "Annuler et retourner à la vue d’ensemble" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:295 msgid "Restoring to defaults not supported for" -msgstr "La restauration des valeurs par défaut n'est pas supportée pour" +msgstr "La restauration des valeurs par défaut n’est pas pris en charge pour" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:331 msgid "" @@ -15171,7 +15205,7 @@ msgid "" "soon as possible." msgstr "" "Certains des changements que vous avez effectués nécessitent le redémarrage " -"de Calibre. Veuillez redémarrer Calibre dès que possible" +"de calibre. Veuillez redémarrer calibre dès que possible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:334 msgid "" @@ -15179,7 +15213,7 @@ msgid "" "not be allowed set any more preferences, until you restart." msgstr "" "Les changements que vous avez effectués nécessitent le redémarrage immédiat " -"de Calibre. Vous ne serez pas autorisé à modifier les préférences avant le " +"de calibre. Vous ne serez pas autorisé à modifier les préférences avant le " "redémarrage." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:339 @@ -15189,7 +15223,7 @@ msgstr "Redémarrage nécessaire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:341 msgid "Restart calibre now" -msgstr "Redémarrer Calibre maintenant" +msgstr "Redémarrer calibre maintenant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:48 msgid "Source" @@ -15212,9 +15246,9 @@ msgid "" "This plugin is useful only for <b>Chinese</b> language books. It can return " "incorrect results for books in English. Are you sure you want to enable it?" msgstr "" -"Ce plugin est utile seulement pour les livres en langue <b>Chinoise</b>. Il " -"peut renvoyer des résultats incorrects pour des livres en Anglais. Êtes-vous " -"sûr de vouloir l'activer ?" +"Ce module d’extension est utile seulement pour les livres en langue " +"<b>Chinoise</b>. Il peut renvoyer des résultats incorrects pour des livres " +"en Anglais. Êtes-vous sûr de vouloir l’activer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158 msgid "Published date" @@ -15254,7 +15288,7 @@ msgid "" "be used. " msgstr "" "Les sources avec un X rouge à côté de leurs noms doivent être configurées " -"avant d'être utilisées. " +"avant d’être utilisées. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:53 msgid "Configure selected source" @@ -15285,7 +15319,7 @@ msgid "" "default' button" msgstr "" "Restaurer votre propre sous-ensemble de champs cochés que vous définissez en " -"utilisant le bouton 'Préciser comme défaut')" +"utilisant le bouton « Préciser comme défaut »)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:84 msgid "&Set as default" @@ -15297,7 +15331,7 @@ msgid "" "'Select default' button" msgstr "" "Enregistrer les champs actuellement cochés comme champs par défaut. Vous " -"pouvez les restaurer en utilisant le bouton 'Sélectionner par défaut')" +"pouvez les restaurer en utilisant le bouton « Sélectionner par défaut »)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:90 msgid "Convert all downloaded comments to plain &text" @@ -15309,11 +15343,11 @@ msgstr "Echanger les noms des auteurs de PR. NOM à NOM, PR." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:98 msgid "Max. number of &tags to download:" -msgstr "Nombre max. d'étiquettes à télécharger:" +msgstr "Nombre max. d’étiquettes à télécharger:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:105 msgid "Max. &time to wait after first match is found:" -msgstr "Durée maximale d'attente après le premier résultat trouvé :" +msgstr "Durée maximale d’attente après le premier résultat trouvé :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:117 @@ -15323,7 +15357,7 @@ msgstr " secs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:113 msgid "Max. time to wait after first &cover is found:" -msgstr "Durée maximale d'attente après la première &couverture trouvée :" +msgstr "Durée maximale d’attente après la première &couverture trouvée :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:121 msgid "" @@ -15335,19 +15369,19 @@ msgid "" "metadata sources has a genre like tag set for the book you are searching " "for. Most often, they all have large tag sets." msgstr "" -"<p>Différentes sources de métadonnées ont différents ensembles d'étiquettes " -"pour un même livre. Si cette option est cochée, Calibre utilisera alors les " -"ensembles d'étiquettes les plus petits. Ceux-ci ont tendance à être plutôt " +"<p>Différentes sources de métadonnées ont différents ensembles d’étiquettes " +"pour un même livre. Si cette option est cochée, calibre utilisera alors les " +"ensembles d’étiquettes les plus petits. Ceux-ci ont tendance à être plutôt " "des genres, alors que les plus grands ont tendance à décrire le contenu du " "livre.</p>\n" -"<p>Notez que cette option fera uniquement une différence visible si l'une " +"<p>Notez que cette option fera uniquement une différence visible si l’une " "des sources de métadonnées a une étiquette de genre pour le livre que vous " "recherchez. La plupart du temps, elle renvoient toutes de grands ensembles " -"d'étiquettes." +"d’étiquettes." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:123 msgid "Prefer &fewer tags" -msgstr "Préférer moins d'étiquettes" +msgstr "Préférer moins d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:40 msgid "No proxies used" @@ -15359,7 +15393,7 @@ msgstr "<b>Utilise le proxy:</b>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66 msgid "Failed to install command line tools." -msgstr "L'installation des outils en ligne de commande a échouée." +msgstr "L’installation des outils en ligne de commande a échouée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:69 msgid "Command line tools installed" @@ -15378,7 +15412,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:25 msgid "Max. simultaneous conversion/news download jobs:" -msgstr "Max. de travaux de conversion/téléchargement de news simultanés :" +msgstr "" +"Max. de travaux de conversion/téléchargement de informations simultanés :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:33 msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores" @@ -15388,17 +15423,17 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:39 msgid "Debug &device detection" -msgstr "Déboguer la &détection de l'appareil" +msgstr "Déboguer la &détection de l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:43 msgid "Get information to setup the &user defined device" msgstr "" -"Récupérer les informations de l'appareil pour définir les préférences de " -"l'&utilisateur" +"Récupérer les informations de l’appareil pour définir les préférences de " +"l’&utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:51 msgid "Open calibre &configuration directory" -msgstr "Ouvrir le répertoire de &configuration de Calibre" +msgstr "Ouvrir le répertoire de &configuration de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:57 msgid "&Install command line tools" @@ -15406,7 +15441,7 @@ msgstr "&Installer les outils en ligne de commande" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67 msgid "&Abort conversion jobs that take more than:" -msgstr "&Annuler les travaux de conversion qui prennent plus de :" +msgstr "&Annuler les travaux de conversion qui prennent plus de :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:71 msgid "Never abort" @@ -15418,11 +15453,11 @@ msgstr " minutes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:53 msgid "Device currently connected: " -msgstr "Appareil actuellement connecté : " +msgstr "Appareil actuellement connecté : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:56 msgid "Device currently connected: None" -msgstr "Appareil actuellement connecté : Aucun" +msgstr "Appareil actuellement connecté : Aucun" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:193 msgid "That format and device already has a plugboard." @@ -15430,7 +15465,7 @@ msgstr "Ce format et cet appareil ont déjà un tableau de connexions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:205 msgid "Possibly override plugboard?" -msgstr "Passer peut-être outre le tableau de connexions ?" +msgstr "Passer peut-être outre le tableau de connexions ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:206 msgid "" @@ -15439,7 +15474,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un tableau de connexions plus général existe déjà pour ce format et cet " "appareil. Êtes-vous certains que vous voulez ajouter le nouveau tableau de " -"connexions ?" +"connexions ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:218 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:240 @@ -15453,11 +15488,11 @@ msgid "" msgstr "" "Des tableaux de connexions plus spécifiques à cet appareil existent déjà " "pour ce format. Êtes-vous certains de vouloir ajouter ce tableau de " -"connexions ?" +"connexions ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:230 msgid "Really add plugboard?" -msgstr "Réellement ajouter ce tableau de connexions ?" +msgstr "Réellement ajouter ce tableau de connexions ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:231 msgid "" @@ -15466,7 +15501,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un tableau de connexions différent correspond déjà à ce format et cet " "appareil. Êtes-vous certains de vouloir ajouter ce nouveau tableau de " -"connexions ?" +"connexions ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:241 msgid "" @@ -15475,11 +15510,11 @@ msgid "" msgstr "" "Des tableaux de connexions plus spécifiques à ce format et cet appareil " "existent déjà, Êtes-vous certains de vouloir ajouter ce nouveau tableau de " -"connexions ?" +"connexions ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:252 msgid "The {0} device does not support the {1} format." -msgstr "L'appareil {0} ne supporte par le format {1}." +msgstr "L’appareil {0} ne prend pas en charge le format {1}." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:285 msgid "Invalid destination" @@ -15508,9 +15543,9 @@ msgid "" "users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third " "would be to specify the language." msgstr "" -"Vous pouvez changer ici les métadonnées qu'utilise Calibre pour mettre à " -"jour un livre quand il le sauvegarde sur le disque ou qu'il l'envoie à " -"l'appareil.\n" +"Vous pouvez changer ici les métadonnées qu’utilise calibre pour mettre à " +"jour un livre quand il l’enregistre sur le disque ou qu’il l’envoie à " +"l’appareil.\n" "\n" "Utilisez cette boite de dialogue pour définir un \"tableau de connexions\" " "pour un format (ou tous les formats) et un appareil (ou tous les appareils). " @@ -15519,13 +15554,13 @@ msgstr "" "champ connecté.\n" "\n" "Souvent les modèles vont contenir de simples références à des colonnes " -"mixtes, mais ce n'est pas nécessaire. Vous pouvez utilisez n'importe quel " -"modèle dans la boite source que vous pouvez utilisez ailleurs dans Calibre.\n" +"mixtes, mais ce n’est pas nécessaire. Vous pouvez utilisez n’importe quel " +"modèle dans la boite source que vous pouvez utilisez ailleurs dans calibre.\n" "\n" "Une des utilisations possibles du tableau de connexions est de permettre " -"l'altération du titre pour contenir les informations de série. Une autre " -"serait de changer la clé de tri d'auteur, quelque chose que les utilisateurs " -"de mobi pouraient avoir à faire pour forcer l'utilisation de \";\" que le " +"l’altération du titre pour contenir les informations de série. Une autre " +"serait de changer la clé de tri d’auteur, quelque chose que les utilisateurs " +"de mobi pouraient avoir à faire pour forcer l’utilisation de \";\" que le " "kindle requiert. Une troisième serait de spécifier le language." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121 @@ -15571,7 +15606,7 @@ msgstr "%(plugins)s %(plugin_type)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:194 msgid "plugins" -msgstr "plugins" +msgstr "modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:203 msgid "" @@ -15579,15 +15614,15 @@ msgid "" "Customization: " msgstr "" "\n" -"Personnalisation : " +"Personnalisation : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:234 msgid "Search for plugin" -msgstr "Chercher le plugin" +msgstr "Chercher le module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:248 msgid "Could not find any matching plugins" -msgstr "Impossible de trouver un plugin correspondant" +msgstr "Impossible de trouver un module d’extension correspondant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:290 msgid "files" @@ -15595,72 +15630,75 @@ msgstr "fichiers" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:291 msgid "Add plugin" -msgstr "Ajouter plugin" +msgstr "Ajouter module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:323 msgid "No valid plugin path" -msgstr "N'est pas un chemin correct pour les plugins" +msgstr "N’est pas un chemin correct pour les modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:324 #, python-format msgid "%s is not a valid plugin path" -msgstr "%s n'est pas un répertoire correct pour les plugins" +msgstr "%s n’est pas un répertoire correct pour les module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:333 #, python-format msgid "Select an actual plugin under <b>%s</b> to customize" -msgstr "Sélectionner un plugin actuel sous <b>%s</b> pour le personnaliser" +msgstr "" +"Sélectionner un module d’extension actuel sous <b>%s</b> pour le " +"personnaliser" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:363 msgid "Plugin <b>{0}</b> successfully removed" -msgstr "Plugin <b>{0}</b> supprimé avec succès" +msgstr "Module d’extension <b>{0}</b> supprimé avec succès" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:371 msgid "Cannot remove builtin plugin" -msgstr "Impossible de supprimer les plugins natifs" +msgstr "Impossible de supprimer les modules d’extension natifs" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:372 msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead." msgstr "" -" ne peut pas être retiré. C'est un plugin natif. Essayer plutôt de le " -"désactiver" +" ne peut pas être retiré. C’est un module d’extension natif. Essayer plutôt " +"de le désactiver" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:109 msgid "" "Here you can customize the behavior of Calibre by controlling what plugins " "it uses." msgstr "" -"Ici vous pouvez personnaliser le comportement de Calibre en choisissant les " -"plugins que vous souhaitez utiliser." +"Ici vous pouvez personnaliser le comportement de calibre en choisissant les " +"modules d’extension que vous souhaitez utiliser." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:112 msgid "Show only those plugins that have been installed by you" -msgstr "Afficher uniquement les plugins que vous avez installés" +msgstr "Afficher uniquement les modules d’extension que vous avez installés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:113 msgid "Show only &user installed plugins" -msgstr "Montrer seulement les plugins installés par l'utilisateur" +msgstr "" +"Montrer seulement les modules d’extension installés par l’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:117 msgid "Get &new plugins" -msgstr "Obtenir de &nouveaux plugins" +msgstr "Obtenir de &nouveaux modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:118 msgid "Check for &updated plugins" -msgstr "Vérifier la mise à jour des plugins" +msgstr "Vérifier la mise à jour des modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:119 msgid "&Load plugin from file" -msgstr "&Charger un plugin à partir d'un fichier" +msgstr "&Charger un module d’extension à partir d’un fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34 msgid "Any custom field" -msgstr "N'importe quel champ personnalisé" +msgstr "N’importe quel champ personnalisé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:35 msgid "The lookup name of any custom field (these names begin with \"#\")." msgstr "" -"Le nom de recherche d'un champ personnalisé (ces noms commencent par \"#\")" +"Le nom de recherche d’un champ personnalisé (ces noms commencent par \"#\")" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:66 msgid "Constant template" @@ -15672,11 +15710,11 @@ msgid "" "this OK?" msgstr "" "Le modèle ne contient aucun {fields}, tous les livres auront le même nom. " -"Est-ce que c'est correct?" +"Est-ce que c’est correct?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:57 msgid "Save &template" -msgstr "Sauvegarder le &modèle" +msgstr "Enregistrer le &modèle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:58 msgid "" @@ -15690,11 +15728,11 @@ msgstr "" "répertoires sont sauvegardés les fichiers et quels noms de fichiers sont " "donnés. Vous pouvez utiliser le caractère / pour indiquer des sous-dossiers. " "Les variables de métadonnées disponibles sont décrites ci-dessous. Si un " -"livre n'a pas de métadonnées, la variable est remplacée par une chaine vide." +"livre n’a pas de métadonnées, la variable est remplacée par une chaine vide." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:59 msgid "Available variables:" -msgstr "Variables disponibles :" +msgstr "Variables disponibles :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:60 msgid "Template Editor" @@ -15705,12 +15743,12 @@ msgid "" "Here you can control how calibre will save your books when you click the " "Save to Disk button:" msgstr "" -"Ici vous pouvez contrôler comment Calibre va sauvegarder vos livres quand " -"vous cliquez sur le bouton Sauvegarder sur le disque :" +"Ici vous pouvez contrôler comment calibre va enregistrer vos livres quand " +"vous cliquez sur le bouton « Enregistrer sur le disque » :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:30 msgid "Save &cover separately" -msgstr "Sauvegarder les &couvertures séparément" +msgstr "Enregistrer les &couvertures séparément" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:34 msgid "Replace space with &underscores" @@ -15727,11 +15765,11 @@ msgstr "Changer les chemins en minuscu&les" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:46 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:57 msgid "Format &dates as:" -msgstr "Formate les &dates comme :" +msgstr "Formate les &dates comme :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:53 msgid "File &formats to save:" -msgstr "&Formats de fichier à sauvegarder :" +msgstr "&Formats de fichier à enregistrer :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:63 msgid "Convert non-English characters to &English equivalents" @@ -15739,12 +15777,12 @@ msgstr "Convertir les caractères non-Anglais vers des équivalents &Anglais" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:67 msgid "Save metadata in &OPF file" -msgstr "Sauvegarder les métadonnées dans le fichier &OPF" +msgstr "Enregistrer les métadonnées dans le fichier &OPF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "&Show files in file browser after saving to disk" msgstr "" -"&Afficher les fichiers dans l'explorateur de fichiers après la sauvegarde " +"&Afficher les fichiers dans l’explorateur de fichiers après l’enregistrement " "vers le disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 @@ -15836,7 +15874,7 @@ msgstr "&Limiter les métadonnées recherchées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:115 msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:" -msgstr "Les &colonnes permettant une recherche groupée sans préfixe :" +msgstr "Les &colonnes permettant une recherche groupée sans préfixe :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:116 msgid "" @@ -15847,7 +15885,7 @@ msgid "" msgstr "" "Remarquez que cette option affecte toutes les recherches, incluant les " "recherches sauvegardées et les restrictions. De ce fait, si vous utilisez " -"cette option, il est préférable de s'assurer que vous utilisez toujours des " +"cette option, il est préférable de s’assurer que vous utilisez toujours des " "préfixes dans vos recherches sauvegardées. Par exemple, utilisez " "\"series:Foundation\" plutôt que \"Foundation\" dans une recherche " "sauvegardée." @@ -15857,8 +15895,9 @@ msgid "" "Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-" "book viewer, fetch news dialog, etc." msgstr "" -"Vide les historiques de recherche de Calibre. Sont inclus la liste des " -"livres, le visualisateur d'ebooks, le dialogue de récupération des news, etc." +"Vide les historiques de recherche de calibre. Sont inclus la liste des " +"livres, le visionneur de livre numérique, le dialogue de récupération des " +"informations, etc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 msgid "Clear search &histories" @@ -15877,10 +15916,10 @@ msgid "" "a search term by changing the value box then pressing Save." msgstr "" "Contient les noms des groupes de recherches actuellement définis. Créer un " -"nouveau nom en entrant dans la boîte vide, puis presser Sauvegarder. " +"nouveau nom en entrant dans la boîte vide, puis presser Enregistrer. " "Renommer un terme de recherche en le sélectionnant puis en changeant son nom " -"et en pressant Sauvegarder. Changer la valeur d'un terme de recherche en " -"changeant la boîte de valeur puis en pressant Sauvegarder." +"et en pressant Enregistrer. Changer la valeur d’un terme de recherche en " +"changeant la boîte de valeur puis en pressant Enregistrer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126 msgid "Delete the current search term" @@ -15892,28 +15931,28 @@ msgid "" "changing the name then pressing Save. You can change the value\n" "of a search term by changing the value box then pressing Save." msgstr "" -"Sauvegarder le terme courant de recherche. Vous pouvez renommer un terme de " +"Enregistrer le terme courant de recherche. Vous pouvez renommer un terme de " "recherche\n" -"en changeant le nom puis en appuyant sur Sauvegarder. Vous pouvez changer la " +"en changeant le nom puis en appuyant sur Enregistrer. Vous pouvez changer la " "valeur\n" -"d'un terme de recherche en modifiant la boite de valeur et en appuyant sur " -"Sauvegarder." +"d’un terme de recherche en modifiant la boite de valeur et en appuyant sur " +"Enregistrer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131 #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 msgid "&Save" -msgstr "&Sauvegarder" +msgstr "Enregi&strer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:132 msgid "Make &user categories from:" -msgstr "Créer les catégories &utilisateur à partir de :" +msgstr "Créer les catégories &utilisateur à partir de :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:133 msgid "" "Enter the names of any grouped search terms you wish\n" "to be shown as user categories" msgstr "" -"Entrez les noms de n'importe quelle recherche groupée que vous souhaitez\n" +"Entrez les noms de n’importe quelle recherche groupée que vous souhaitez\n" "afficher comme catégories utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28 @@ -15924,7 +15963,7 @@ msgstr "Gestion manuelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:43 msgid "Only on send" -msgstr "Seulement à l'envoi" +msgstr "Seulement à l’envoi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:45 @@ -15934,7 +15973,7 @@ msgstr "Gestion automatique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:36 msgid "Cannot change metadata management while a device is connected" msgstr "" -"Impossible de modifier la gestion des metadonnées tant qu'un appareil est " +"Impossible de modifier la gestion des metadonnées tant qu’un appareil est " "connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:30 @@ -15951,14 +15990,14 @@ msgid "" "<li><b>Automatic management</b>: Calibre automatically keeps metadata on the " "device in sync with the calibre library, on every connect</li></ul>" msgstr "" -"<li><b>Gestion manuelle</b> : Calibre met à jour les métadonnées et ajoute " +"<li><b>Gestion manuelle</b> : calibre met à jour les métadonnées et ajoute " "les collections seulement quand le livre est envoyé. Avec cette option, " -"Calibre n'effacera jamais une collection.</li>\n" -"<li><b>Seulement à l'envoi</b> : Calibre met à jour les métadonnées et " +"calibre n’effacera jamais une collection.</li>\n" +"<li><b>Seulement à l’envoi</b> : calibre met à jour les métadonnées et " "ajoute/enlève les collections pour un livre seulement quand il est envoyé " -"dans l'appareil.</li>\n" -"<li><b>Gestion automatique</b> : Calibre garde automatiquement les " -"métadonnées sur l'appareil synchronisées avec la bibliothèque Calibre, à " +"dans l’appareil.</li>\n" +"<li><b>Gestion automatique</b> : calibre garde automatiquement les " +"métadonnées sur l’appareil synchronisées avec la bibliothèque calibre, à " "chaque connexion.</li></ul>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:64 @@ -15967,10 +16006,11 @@ msgid "" "Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices " "by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins" msgstr "" -"Vous pouvez controler ici la manière dont Calibre va sauvegarder vos livres " -"quand vous cliquez sur le Bouton Envoyer à l'appareil. Ce réglage peut être " -"outrepassé pour des appareils individuellement en personnalisant le plug-in " -"de l'interface de l'appareil dans Préférences->Avancé->Plugins" +"Vous pouvez contrôler ici la manière dont calibre va enregistrer vos livres " +"quand vous cliquez sur le Bouton Envoyer à l’appareil. Ce réglage peut être " +"outrepassé pour des appareils individuellement en personnalisant le module " +"d’extension de l’interface de l’appareil dans Préférences ▸ Avancé ▸ Modules " +"d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:452 @@ -15979,11 +16019,11 @@ msgstr "A échoué lors du démarrage du serveur de contenu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:113 msgid "Error log:" -msgstr "Journal d'erreur :" +msgstr "Journal d’erreur :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120 msgid "Access log:" -msgstr "Journal des accès :" +msgstr "Journal des accès :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:135 msgid "You need to restart the server for changes to take effect" @@ -15999,9 +16039,9 @@ msgid "" " Android phone or tablet." msgstr "" "<p>Si vous laissez le mot de passe vide, tout le monde pourra\n" -" accéder à votre collection en utilisant l'interface web.\n" +" accéder à votre collection en utilisant l’interface web.\n" "<br>\n" -"<p>Note : Les mots de passe ne fonctionnent pas avec les appareils Android. " +"<p>Note : Les mots de passe ne fonctionnent pas avec les appareils Android. " "\n" "Laissez vide si vous voulez utiliser le serveur avec\n" " untéléphone ou une tablette Android" @@ -16011,28 +16051,28 @@ msgid "" "The maximum size (widthxheight) for displayed covers. Larger covers are " "resized. " msgstr "" -"Taille maximale (largeurxhauteur) pour l'affichage des couvertures. Les " +"Taille maximale (largeurxhauteur) pour l’affichage des couvertures. Les " "couvertures plus larges sont redimensionnées. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:147 msgid "Max. &cover size:" -msgstr "Taille max. de la &couverture :" +msgstr "Taille max. de la &couverture :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:148 msgid "Server &port:" -msgstr "&Port du serveur :" +msgstr "&Port du serveur :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:151 msgid "Max. &OPDS items per query:" -msgstr "Nombre d'articles &OPDS max. par requête :" +msgstr "Nombre d’articles &OPDS max. par requête :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:152 msgid "Max. OPDS &ungrouped items:" -msgstr "Nombre max. d'articles OPDS &non groupés :" +msgstr "Nombre max. d’articles OPDS &non groupés :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:153 msgid "Restriction (saved search) to apply:" -msgstr "Restrictions (recherche sauvegardée) à appliquer :" +msgstr "Restrictions (recherche sauvegardée) à appliquer :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:154 msgid "" @@ -16053,10 +16093,10 @@ msgid "" "<p>Do not set a password if you plan to use the server with an\n" " Android phone or tablet." msgstr "" -"<p>A cause d'un bug d'Android, mettre un mot de passe\n" +"<p>A cause d’un bogue d’Android, mettre un mot de passe\n" "empêchera le serveur de fonctionner avec les appareils Android.\n" "<br>\n" -"<p>Ne mettez pas de mot de passe si vous envisagez d'utiliser\n" +"<p>Ne mettez pas de mot de passe si vous envisagez d’utiliser\n" "le serveur avec un Androphone ou une tablette." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:160 @@ -16065,7 +16105,7 @@ msgstr "Mot de passe incompatible avec les appareils Android" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:161 msgid "&URL Prefix:" -msgstr "Préfixe de l'&URL :" +msgstr "Préfixe de l’&URL :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:162 msgid "" @@ -16095,14 +16135,14 @@ msgid "" "collection using a browser from anywhere in the world. Any changes to the " "settings will only take effect after a server restart." msgstr "" -"Calibre dispose d'un serveur réseau vous permettant d'accéder à votre " -"collection de livres en utilisant un navigateur à partir de n'importe quel " +"calibre dispose d’un serveur réseau vous permettant d’accéder à votre " +"collection de livres en utilisant un navigateur à partir de n’importe quel " "endroit dans le monde. Toute modification des paramètres ne prendra effet " -"qu'après un redémarrage du serveur." +"qu’après un redémarrage du serveur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:167 msgid "Run server &automatically when calibre starts" -msgstr "Démarrer &automatiquement le serveur au lancement de Calibre" +msgstr "Démarrer &automatiquement le serveur au lancement de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:168 msgid "View &server logs" @@ -16118,12 +16158,12 @@ msgid "" "hostname or the IP address of the computer calibre is running on." msgstr "" "<p>Rappelez vous de laisser calibre lancé car le serveur ne fonctionne " -"qu'aussi longtemps que Calibres est lancé.\n" -"<p>Pour vous connecter au serveur Calibre à partir de votre appareil vous " +"qu’aussi longtemps que calibres est lancé.\n" +"<p>Pour vous connecter au serveur calibre à partir de votre appareil vous " "devez utiliser une URL de la forme <b>http://myhostname:8080</b> comme " -"nouveau catalogue de votre lecteur Stanza sur votre iPhone. Ici myhostname " -"peut être soit le nom d’hôte complet soit l'adresse IP de l'ordinateur sur " -"lequel Calibre est lancé." +"nouveau catalogue de votre liseuse Stanza sur votre iPhone. Ici myhostname " +"peut être soit le nom d’hôte complet soit l’adresse IP de l’ordinateur sur " +"lequel calibre est lancé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25 msgid "" @@ -16195,9 +16235,9 @@ msgstr "" "\n" " <p>Ici vous pouvez ajouter ou supprimer les fonctions utilisées dans " "le traitement du modèle. Une\n" -" fonction modèle est écrite en python. Elle prend les informations " +" fonction modèle est écrite en Python. Elle prend les informations " "du\n" -" livre, le traite d'une certaine façon, puis renvoie une chaine " +" livre, le traite d’une certaine façon, puis renvoie une chaîne " "résultat. Les fonctions\n" " définies ici sont utilisables dans les modèle de la même façon que " "les fonctions\n" @@ -16206,11 +16246,11 @@ msgstr "" " doit avoir la signature montrée ci-dessous.</p>\n" " <p><code>evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, your " "parameters)\n" -" → renvoie une chaine unicode</code></p>\n" +" → renvoie une chaîne unicode</code></p>\n" " <p>Les paramètres de la fonction evaluate sont:\n" " <ul>\n" -" <li><b>formatter</b>: l'instance de formatage qui sera utilisé pour\n" -" évaluer le modèle courant. Vous pouvez l'utiliser pour faire des " +" <li><b>formatter</b>: l’instance de formatage qui sera utilisé pour\n" +" évaluer le modèle courant. Vous pouvez l’utiliser pour faire des " "évaluations\n" " récursives de modèle.</li>\n" " <li><b>kwargs</b>: un dictionnaire de métadonnées. Les valeurs de " @@ -16220,27 +16260,27 @@ msgstr "" "informations de champ.\n" " Ce paramètre peut être None dans certains cas, comme en évaluant " "les\n" -" modèles n'étant pas des livres.</li>\n" +" modèles n’étant pas des livres.</li>\n" " <li><b>locals</b>: les variables locales assignées par le modèle de " "programme\n" " courant.</li>\n" " <li><b>your parameters</b>: Vous devez fournir un ou plusieurs " "paramètres\n" -" formels. Le nombre doit correspondre au nombre d'argument de la " -"boite, à moins que le nombre d'argument\n" +" formels. Le nombre doit correspondre au nombre d’argument de la " +"boite, à moins que le nombre d’argument\n" " soit -1 (nombre variable ou arguments), dans ce cas le dernier " "argument doit\n" " être *args. Au moins un argument est nécessaire, et est " "habituellement la valeur du\n" -" champ sur lequel le traitement aura lieu. Noter qu'écrit dans le " +" champ sur lequel le traitement aura lieu. Noter qu’écrit dans le " "mode de modèle\n" -" basique, l'utilisateur ne fournit pas le premier argument. A la " +" basique, l’utilisateur ne fournit pas le premier argument. A la " "place, il est fourni par\n" " le 'formatter'.</li>\n" " </ul></p>\n" " <p>\n" -" La fonction d'exemple suivante vérifie la valeur du champ. Si le\n" -" champ n'est pas vide, la valeur du champ est renvoyée, sinon la " +" La fonction d’exemple suivante vérifie la valeur du champ. Si le\n" +" champ n’est pas vide, la valeur du champ est renvoyée, sinon la " "valeur\n" " 'EMPTY' est renvoyée.\n" " <pre>\n" @@ -16290,7 +16330,7 @@ msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero. Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" -"Le nombre d'arguments devrait être -1 ou un nombre supérieur à zéro. Le " +"Le nombre d’arguments devrait être -1 ou un nombre supérieur à zéro. Le " "mettre à zéro signifie que la fonction ne peut être utilisée dans le mode " "fonction seule." @@ -16304,7 +16344,7 @@ msgstr "code source de la fonction indisponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96 msgid "&Function:" -msgstr "&Fonction :" +msgstr "&Fonction :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97 msgid "Enter the name of the function to create." @@ -16312,11 +16352,11 @@ msgstr "Entrer le nom de la fonction à créer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98 msgid "Arg &count:" -msgstr "Nombre d'arguments :" +msgstr "Nombre d’arguments :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99 msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments" -msgstr "Indiquer -1 si la fonction utilise un nombre variable d'arguments" +msgstr "Indiquer -1 si la fonction utilise un nombre variable d’arguments" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102 msgid "&Delete" @@ -16333,12 +16373,12 @@ msgstr "C&réer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105 msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)" msgstr "" -"Code du &Programme : (soyez sûr de respecter les règles d'indentation du " -"python)" +"Code du &Programme : (soyez sûr de respecter les règles d’indentation du " +"Python)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:35 msgid "Location Manager" -msgstr "Gestionnaire d'emplacement" +msgstr "Gestionnaire d’emplacement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36 msgid "Switch between library and device views" @@ -16354,15 +16394,15 @@ msgstr "Choisissez la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:220 msgid "The main toolbar" -msgstr "La barre d'outils principale" +msgstr "La barre d’outils principale" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:221 msgid "The main toolbar when a device is connected" -msgstr "La barre d'outils principale quand un appareil est connecté" +msgstr "La barre d’outils principale quand un appareil est connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:222 msgid "The optional second toolbar" -msgstr "La seconde barre d'outils optionelle" +msgstr "La seconde barre d’outils optionelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:223 msgid "The menubar" @@ -16374,11 +16414,11 @@ msgstr "La barre de menu quand un appareil est connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:225 msgid "The context menu for the books in the calibre library" -msgstr "Le menu contextuel pour les livres dans la bibliothèque Calibre" +msgstr "Le menu contextuel pour les livres dans la bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:227 msgid "The context menu for the books on the device" -msgstr "Le menu contextuel pour les livres dans l'appareil" +msgstr "Le menu contextuel pour les livres dans l’appareil" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:229 msgid "The context menu for the cover browser" @@ -16386,38 +16426,38 @@ msgstr "Le menu contextuel pour le navigateur de couvertures" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:235 msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" -msgstr "Cliquer pour choisir la barre d'outils ou le menu à personnaliser" +msgstr "Cliquer pour choisir la barre d’outils ou le menu à personnaliser" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:271 msgid "Cannot add" -msgstr "Impossible d'effectuer un ajout" +msgstr "Impossible d’effectuer un ajout" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:272 #, python-format msgid "Cannot add the actions %s to this location" -msgstr "Impossible d'ajouter les actions %s à cet emplacement" +msgstr "Impossible d’ajouter les actions %s à cet emplacement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:290 msgid "Cannot remove" -msgstr "Impossible d'effacer" +msgstr "Impossible d’effacer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:291 #, python-format msgid "Cannot remove the actions %s from this location" -msgstr "Impossible d'effacer les actions %s de cet emplacement" +msgstr "Impossible d’effacer les actions %s de cet emplacement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:25 msgid "" "<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " "connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:" msgstr "" -"<p>La barre d'outils de Calibre est différente si il y a un appareil " -"connecté. Choisissez <b>quelle barre d'outil </b> vous souhaitez " -"personnaliser :" +"<p>La barre d’outils de calibre est différente si il y a un appareil " +"connecté. Choisissez <b>quelle barre d’outil </b> vous souhaitez " +"personnaliser :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 msgid "Choose the toolbar to customize" -msgstr "Utiliser la barre d'outil pour personnaliser" +msgstr "Utiliser la barre d’outil pour personnaliser" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:42 msgid "A&vailable actions" @@ -16425,11 +16465,11 @@ msgstr "Actions &disponibles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:62 msgid "Add selected actions to toolbar" -msgstr "Ajouter les actions sélectionnées à la barre d'outils" +msgstr "Ajouter les actions sélectionnées à la barre d’outils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:73 msgid "Remove selected actions from toolbar" -msgstr "Supprimer les actions sélectionnées de la barre d'outils" +msgstr "Supprimer les actions sélectionnées de la barre d’outils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:83 msgid "&Current actions" @@ -16437,11 +16477,11 @@ msgstr "Actions a&ctuelles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102 msgid "Move selected action up" -msgstr "Déplacer l'action sélectionnée vers le haut" +msgstr "Déplacer l’action sélectionnée vers le haut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:113 msgid "Move selected action down" -msgstr "Déplacer l'action sélectionnée vers le bas" +msgstr "Déplacer l’action sélectionnée vers le bas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:120 msgid "This tweak has it default value" @@ -16457,9 +16497,10 @@ msgid "" "these tweaks should be available on the website from where you downloaded " "the plugins." msgstr "" -"Ajour/Éditer des personnalisations pour les plugins personnalisés que vous " -"avez installé. La documentation pour ces personnalisations devrait être " -"disponible sur le site web où vous les avez téléchargés." +"Ajour/Éditer des personnalisations pour les modules d’extension " +"personnalisés que vous avez installé. La documentation pour ces " +"personnalisations devrait être disponible sur le site web où vous les avez " +"téléchargés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324 msgid "Search for tweak" @@ -16484,7 +16525,7 @@ msgid "" "changing them one by one until you find the invalid setting." msgstr "" "Les réglages que vous avez rentrés sont incorrects, essayez de revenir aux " -"réglages par défaut et de les modifier un par un jusqu'à trouver celui qui " +"réglages par défaut et de les modifier un par un jusqu’à trouver celui qui " "est incorrect." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:25 @@ -16495,17 +16536,17 @@ msgid "" msgstr "" "Les valeurs pour les réglages sont affichées ci-dessous. Éditer les pour " "modifier le comportement de calibre. Vos modifications ne prendront effet " -"<b>qu'après un redémarrage</b> de calibre." +"<b>qu’après un redémarrage</b> de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:56 msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed" msgstr "" -"Editer les réglages pour n'importe lequels des plugins personnalisés que " -"vous avez installlé" +"Editer les réglages pour n’importe lequels des modules d’extension " +"personnalisés que vous avez installlé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:57 msgid "&Plugin tweaks" -msgstr "Réglages du &plugin" +msgstr "Réglages du &module d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:77 msgid "Edit tweak" @@ -16529,7 +16570,7 @@ msgstr "Supprimer la recherche actuelle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:349 msgid "No search is selected" -msgstr "Aucune recherche n'est sélectionnée" +msgstr "Aucune recherche n’est sélectionnée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:351 msgid "The selected search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?" @@ -16558,15 +16599,15 @@ msgstr "Recherches sauvegardées" msgid "Choose saved search or enter name for new saved search" msgstr "" "Choisir la recherche sauvegardée ou entrer un nom pour une nouvelle " -"recherche à sauvegarder" +"recherche à enregistrer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:465 msgid "" "Save current search under the name shown in the box. Press and hold for a " "pop-up options menu." msgstr "" -"Sauvegarder la recherche actuelle avec le nom affiché dans la boîte. Appuyer " -"et maintenir pour un menu d'options pop-up." +"Enregistrer la recherche actuelle avec le nom affiché dans la boîte. Appuyer " +"et maintenir pour un menu contextuel d’options." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:470 msgid "Create saved search" @@ -16597,7 +16638,7 @@ msgstr "(tous les livres)" msgid "" "Books display will be restricted to those matching a selected saved search" msgstr "" -"L'affichage des livres sera limité à ceux correspondant à la recherche " +"L’affichage des livres sera limité à ceux correspondant à la recherche " "sélectionnée sauvegardée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:54 @@ -16696,7 +16737,7 @@ msgstr "Membre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235 msgid "Nam&e/Description ..." -msgstr "Nom/D&escription..." +msgstr "Nom/D&escription…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:78 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:31 @@ -16737,26 +16778,27 @@ msgid "" "calibre." msgstr "" "Cette boutique est actuellement désactivée et ne peut pas être utilisée avec " -"d'autres fonctionnalités de calibre." +"d’autres fonctionnalités de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131 msgid "" "This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre." msgstr "" -"Cette boutique est actuellement activée et peut être utilisée dans d'autres " +"Cette boutique est actuellement activée et peut être utilisée dans d’autres " "fonctionnalités de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136 msgid "This store only distributes ebooks without DRM." -msgstr "Cette boutique distribue seulement des ebooks sans DRM." +msgstr "" +"Cette boutique distribue seulement des livres numériques sans GDN (DRM)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138 msgid "" "This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, " "but you will need to check on a per title basis." msgstr "" -"Cette boutique distribue des livres avec DRM. Il peut y avoir des titres " -"sans DRM, mais vous devrez vérifier par rapport à l'intitulé du titre." +"Cette boutique distribue des livres avec GDN (DRM). Il peut y avoir des " +"titres sans GDN, mais vous devrez vérifier par rapport à l’intitulé du titre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140 #, python-format @@ -16765,8 +16807,8 @@ msgid "" "the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store " "is limited to that market only." msgstr "" -"Ce magasin est dirigé à %s. C'est une bonne indication sur le marché auquel " -"s'adresse ce magasin. Néanmoins, cela ne signifie pas nécessairement que ce " +"Ce magasin est dirigé à %s. C’est une bonne indication sur le marché auquel " +"s’adresse ce magasin. Néanmoins, cela ne signifie pas nécessairement que ce " "magasin est limité uniquement à ce marché." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143 @@ -16779,11 +16821,12 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145 #, python-format msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s" -msgstr "Cette boutique distribue des ebooks dans les formats suivants: %s" +msgstr "" +"Cette boutique distribue des livres numériques dans les formats suivants: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47 msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." +msgstr "Configurer…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99 @@ -16793,7 +16836,7 @@ msgstr "Temps" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:100 msgid "Number of seconds to wait for a store to respond" -msgstr "Nombre de secondes à attendre pour la réponse d'une boutique" +msgstr "Nombre de secondes à attendre pour la réponse d’une boutique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:38 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:101 @@ -16885,7 +16928,7 @@ msgstr "Télécharger:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:235 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:187 msgid "Titl&e/Author/Price ..." -msgstr "Titr&e/Auteur/Prix ..." +msgstr "Titr&e/Auteur/Prix …" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41 msgid "DRM" @@ -16906,8 +16949,8 @@ msgid "" "verify this price is correct. This price often does not include promotions " "the store may be running." msgstr "" -"Prix détecté: %s. Vérifier dans la boutique avec l'achat afin de vérifier " -"que le prix est correct. Le prix n'inclut souvent pas les promotions que la " +"Prix détecté: %s. Vérifier dans la boutique avec l’achat afin de vérifier " +"que le prix est correct. Le prix n’inclut souvent pas les promotions que la " "boutique peut proposer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:237 @@ -16917,10 +16960,10 @@ msgid "" "what you can do with this book. Check with the store before making any " "purchases to ensure you can actually read this book." msgstr "" -"Ce livre a été détecté comme ayant des restrictions DRM. Il se peut qu'il ne " +"Ce livre a été détecté comme ayant des restrictions DRM. Il se peut qu’il ne " "marche pas avec votre appareil et que vous ayez des limitations imposées " "comme sur ce que vous pouvez faire de ce livre. Vérifiez avec le magasin " -"avant de faire une quelconque acquisition pour s'assurer que vous pouvez " +"avant de faire une quelconque acquisition pour s’assurer que vous pouvez " "effectivement lire le livre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:239 @@ -16930,18 +16973,18 @@ msgid "" "conversion. However, before making a purchase double check the DRM status " "with the store. The store may not be disclosing the use of DRM." msgstr "" -"Ce livre a été détecté comme n'ayant pas de DRM. Vous devriez pouvoir " -"utiliser ce livre sur tout appareil dont le format de conversion est " -"supporté par calibre. Cependant, avant d'effectuer l'achat, vérifier de " -"nouveau le statut DRM dans la boutique. La boutique peut ne pas divulguer " -"l'utilisation de DRM." +"Ce livre a été détecté comme n’ayant pas de DRM. Vous devriez pouvoir " +"utiliser ce livre sur tout appareil dont le format de conversion est pris en " +"charge par calibre. Cependant, avant d’effectuer l’achat, vérifier de " +"nouveau le statut GDN (DRM) dans la boutique. La boutique peut ne pas " +"divulguer l’utilisation de GDN." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:241 msgid "" "The DRM status of this book could not be determined. There is a very high " "likelihood that this book is actually DRM restricted." msgstr "" -"Le statut DRM de ce libre n'a pas pu être determiné. Il y a de grande " +"Le statut DRM de ce libre n’a pas pu être determiné. Il y a de grande " "chances que ce livre soit actuellement soumis à des restrictions DRM." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:246 @@ -16951,11 +16994,11 @@ msgstr "Les formats suivants peuvent être téléchargés directement: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:41 msgid "Download..." -msgstr "Téléchargement..." +msgstr "Téléchargement…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:45 msgid "Goto in store..." -msgstr "Va dans la boutique..." +msgstr "Va dans la boutique…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:115 #, python-format @@ -17002,7 +17045,7 @@ msgid "" "interface\">User Manual</a> for more help" msgstr "" "Consulter le <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-" -"search-interface\">manuel utilisateur</a> pour avoir plus d'informations." +"search-interface\">manuel utilisateur</a> pour avoir plus d’informations." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51 msgid "Updating book cache" @@ -17027,7 +17070,7 @@ msgstr "%(num)s sur %(tot)s livres traités." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:67 msgid "Updating MobileRead book cache..." -msgstr "Mise à jour du cache livre MobileRead..." +msgstr "Mise à jour du cache livre MobileRead…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:74 msgid "&Query:" @@ -17042,18 +17085,19 @@ msgid "" "will be a .epub file. You can add this book to calibre using \"Add Books\" " "and selecting the file from the ADE library folder." msgstr "" -"Cet ebook est un fichier EPUB avec DRM. Il vous sera demandé de sauver ce " -"fichier sur votre ordinateur. Une fois sauvegardé, ouvrez le avec <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/digitaleditions/\">Adobe Digital " -"Editions</a> (ADE).<p>ADE, à son tour, va télécharger le vrai ebook, qui " -"sera un fichier .epub. Vous pourrez ajouter ce livre à calibre en utilisant " -"« Ajouter des livres » et en sélectionnant le fichier depuis le répertoire " -"bibliothèque d'ADE." +"Ce livre numérique est un fichier EPUB avec GDN (DRM). Il vous sera demandé " +"de sauver ce fichier sur votre ordinateur. Une fois sauvegardé, ouvrez le " +"avec <a href=\"http://www.adobe.com/products/digitaleditions/\">Adobe " +"Digital Editions</a> (ADE).<p>ADE, à son tour, va télécharger le vrai ebook, " +"qui sera un fichier .epub. Vous pourrez ajouter ce livre à calibre en " +"utilisant « Ajouter des livres » et en sélectionnant le fichier depuis le " +"répertoire bibliothèque d’ADE." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88 msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?" msgstr "" -"Le fichier n'est pas un type d'ebook supporté. Le sauvegarder sur disque?" +"Le fichier n’est pas un type de livre numérique pris en charge. " +"L’enregistrer sur disque ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:59 msgid "Home" @@ -17076,14 +17120,14 @@ msgid "" "Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?" msgstr "" "Changer les auteurs pour plusieurs livres peut prendre un certain temps. " -"Etes-vous sûr?" +"Êtes-vous sûr?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:739 msgid "" "Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?" msgstr "" "Changer les métadonnées pourautant de livres peut prendre un certain temps. " -"Etes-vous sûr?" +"Êtes-vous sûr?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:826 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:467 @@ -17100,7 +17144,7 @@ msgstr "Renommer la catégorie utilisateur" msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser des points dans les noms pour renommer les " -"catégories d'utilisateur" +"catégories d’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:915 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:924 @@ -17137,7 +17181,7 @@ msgstr "Gérer Étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:476 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:480 msgid "Manage User Categories" -msgstr "Gérer les Catégories définies par l'Utilisateur" +msgstr "Gérer les Catégories définies par l’Utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:59 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:468 @@ -17164,7 +17208,7 @@ msgstr "Supprimer une catégorie utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:136 #, python-format msgid "%s is not a user category" -msgstr "%s n'est pas une catégorie utilisateur" +msgstr "%s n’est pas une catégorie utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:139 #, python-format @@ -17178,7 +17222,7 @@ msgstr "Supprimer la catégorie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:161 #, python-format msgid "User category %s does not exist" -msgstr "La catégorie utilisateur %s n'existe pas" +msgstr "La catégorie utilisateur %s n’existe pas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:180 msgid "Add to user category" @@ -17187,11 +17231,11 @@ msgstr "Ajouter à la catégorie utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:181 #, python-format msgid "A user category %s does not exist" -msgstr "Une catégorie utilisateur %s n'existe pas" +msgstr "Une catégorie utilisateur %s n’existe pas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:253 msgid "Delete item" -msgstr "Supprimer l'élément" +msgstr "Supprimer l’élément" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:255 #, python-format @@ -17200,7 +17244,7 @@ msgstr "%s va être effacé(e) de tous les livres. Êtes-vous sûr?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:333 msgid "Find item in tag browser" -msgstr "Chercher un article dans le navigateur d'étiquette" +msgstr "Chercher un article dans le navigateur d’étiquette" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:337 msgid "" @@ -17213,13 +17257,13 @@ msgid "" msgstr "" "Recherche des articles. Ceci est une recherche de type \"contient\"; les " "articles contenant le\n" -"texte n'importe où dans le nom vont être trouvés. Vous pouvez limiter la " +"texte n’importe où dans le nom vont être trouvés. Vous pouvez limiter la " "recherche\n" "à des catégories particulières en utilisant une syntaxe similaire à celle de " "rechercher. Par exemple,\n" -"tags:foo va trouver foo dans n'importe quelle étiquette, mais pas dans " +"tags:foo va trouver foo dans n’importe quelle étiquette, mais pas dans " "auteur etc. Entrer\n" -"*foo filtrera toutes les catégories en même temps, n'affichant que les " +"*foo filtrera toutes les catégories en même temps, n’affichant que les " "articles\n" "contenant le texte \"foo\"" @@ -17255,7 +17299,7 @@ msgstr "Trier par note moyenne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:396 msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser" -msgstr "Définir l'ordre de tri des entrées dans le navigateur d'étiquettes" +msgstr "Définir l’ordre de tri des entrées dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:403 msgid "Match all" @@ -17270,7 +17314,7 @@ msgid "" "When selecting multiple entries in the Tag Browser match any or all of them" msgstr "" "Quand de multiples entrées sont sélectionnées dans le navigateur " -"d'étiquettes, fait correspondre à tout ou partie de celles-ci" +"d’étiquettes, fait correspondre à tout ou partie de celles-ci" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:415 msgid "Manage authors, tags, etc" @@ -17282,7 +17326,7 @@ msgid "" "the tag browser above" msgstr "" "Tous ces category_managers sont disponible en faisant un click droit sur les " -"items du navigateur d'étiquettes ci-dessus" +"items du navigateur d’étiquettes ci-dessus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:349 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:388 @@ -17401,15 +17445,15 @@ msgid "" "format was found." msgstr "" "Impossible de convertir %(num)d sur %(tot)d livres, car aucun format " -"convenable pour la source n'a été trouvé" +"convenable pour la source n’a été trouvé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:136 msgid "Queueing books for bulk conversion" -msgstr "Mise en file d'attente des livres pour la conversion par lot" +msgstr "Mise en file d’attente des livres pour la conversion par lot" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:199 msgid "Queueing " -msgstr "Mise en file d'attente " +msgstr "Mise en file d’attente " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:200 #, python-format @@ -17418,7 +17462,7 @@ msgstr "Converti le livre %(num)d sur %(tot)d (%(title)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:274 msgid "Fetch news from " -msgstr "Récupérer des News de " +msgstr "Récupérer des informations de " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:347 msgid "Convert existing" @@ -17431,11 +17475,11 @@ msgid "" "reconvert them?" msgstr "" "Les fichiers suivants ont déjà été convertis au format %s. Souhaitez-vous " -"les reconvertir ?" +"les reconvertir ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:203 msgid "&Donate to support calibre" -msgstr "&Donner pour supporter Calibre" +msgstr "&Donner pour soutenir calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:239 msgid "&Restore" @@ -17443,7 +17487,7 @@ msgstr "&Restaurer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:244 msgid "&Eject connected device" -msgstr "&Ejecter l'appareil connecté" +msgstr "&Ejecter l’appareil connecté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:248 msgid "Quit calibre" @@ -17464,8 +17508,8 @@ msgid "" "log will be available in the file: %s<p>The log will be displayed " "automatically." msgstr "" -"Vous avez lancé Calibre en mode de débogage. Une fois que vous quittez " -"Calibre, le journal de débogage sera disponible dans le fichier : %s<p>Le " +"Vous avez lancé calibre en mode de débogage. Une fois que vous quittez " +"calibre, le journal de débogage sera disponible dans le fichier : %s<p>Le " "journal sera affiché automatiquement." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:384 @@ -17479,7 +17523,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossible de démarrer le serveur de contenu. Erreur :\n" +"Impossible de démarrer le serveur de contenu. Erreur :\n" "\n" "%s" @@ -17491,7 +17535,7 @@ msgid "" "successful." msgstr "" "La base de données de votre bibliothèque %s semble être corrompue. Voulez " -"vous que Calibre tente de la reconstruire automatiquement? Cette " +"vous que calibre tente de la reconstruire automatiquement? Cette " "reconstruction peut partiellement échouer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:600 @@ -17516,10 +17560,10 @@ msgid "" " Quitting may cause corruption on the device.<br>\n" " Are you sure you want to quit?" msgstr "" -" communique avec l'appareil!<br>\n" +" communique avec l’appareil!<br>\n" " Quitter peut provoquer des corruptions dans " -"l'appareil.<br>\n" -" Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +"l’appareil.<br>\n" +" Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:680 msgid "Active jobs" @@ -17556,12 +17600,12 @@ msgstr "&Obtenir une mise à jour" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:94 msgid "Update &plugins" -msgstr "Mettre à jours les &plugins" +msgstr "Mettre à jours les &modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:153 #, python-format msgid " (%d plugin updates)" -msgstr " (%d mise(s) à jour de plugins)" +msgstr " (%d mises à jour de modules d’extension)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:156 msgid "Update found" @@ -17569,21 +17613,21 @@ msgstr "Mise à jour trouvée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:159 msgid "updated plugins" -msgstr "plugins mis à jour" +msgstr "modules d’extension mis à jour" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:185 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:190 msgid "Plugin Updates" -msgstr "Mise à jour de plugins" +msgstr "Mise à jour de modules d’extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:188 #, python-format msgid "There are %d plugin updates available" -msgstr "Il y a %d mises à jour de plugins disponible" +msgstr "Il y a %d mises à jour de module d’extension disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:192 msgid "Install and configure user plugins" -msgstr "Installer et configurer les plugins utilisateur" +msgstr "Installer et configurer les modules d’extension utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43 msgid "Edit bookmark" @@ -17591,7 +17635,7 @@ msgstr "Editer le signet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43 msgid "New title for bookmark:" -msgstr "Nouveau titre pour le signet :" +msgstr "Nouveau titre pour le signet :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:52 msgid "Export Bookmarks" @@ -17636,7 +17680,7 @@ msgstr "Importer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:185 msgid "Configure Ebook viewer" -msgstr "Configurer l'afficheur d'Ebook" +msgstr "Configurer le visionneur de livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:186 msgid "&Font options" @@ -17644,19 +17688,19 @@ msgstr "Options de &polices" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:187 msgid "Se&rif family:" -msgstr "Famille Se&rif :" +msgstr "Famille Se&rif :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:188 msgid "&Sans family:" -msgstr "Famille &Sans :" +msgstr "Famille &Sans :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:189 msgid "&Monospace family:" -msgstr "Famille &Monospace :" +msgstr "Famille &Monospace :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:190 msgid "&Default font size:" -msgstr "Taille de la police par &défaut :" +msgstr "Taille de la police par &défaut :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:193 @@ -17666,11 +17710,11 @@ msgstr " px" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:192 msgid "Monospace &font size:" -msgstr "Taille de la &police Monospace :" +msgstr "Taille de la &police Monospace :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:194 msgid "S&tandard font:" -msgstr "Police s&tandard :" +msgstr "Police s&tandard :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:195 msgid "Serif" @@ -17690,11 +17734,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:199 msgid "Remember the ¤t page when quitting" -msgstr "Se souvenir de la page courante lors de l'arrêt de Calibre" +msgstr "Se souvenir de la page courante lors de l’arrêt de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:200 msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)" -msgstr "Mettre un &trait d'union (coupe la ligne au milieu de large mots)" +msgstr "Mettre un &trait d’union (coupe la ligne au milieu de large mots)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:201 msgid "" @@ -17706,17 +17750,17 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:202 msgid "Default &language for hyphenation:" -msgstr "&Langue par défaut pour la césure :" +msgstr "&Langue par défaut pour la césure :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:203 msgid "&Resize images larger than the viewer window (needs restart)" msgstr "" -"&Redimensionner les images plus grandes que la fenêtre de l'afficheur " +"&Redimensionner les images plus grandes que la fenêtre du visionneur " "(nécessite un redémarrage)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:204 msgid "Page flip &duration:" -msgstr "&Durée du tournage de page :" +msgstr "&Durée du tournage de page :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:205 msgid "disabled" @@ -17728,18 +17772,18 @@ msgstr "La &roulette de la souris tourne les pages" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:209 msgid "Maximum &view width:" -msgstr "Largeur maximum de la &vue :" +msgstr "Largeur maximum de la &vue :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:210 msgid "Font &magnification step size:" -msgstr "Taille de pas de &grossissement des polices :" +msgstr "Taille de pas de &grossissement des polices :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:211 msgid "" "The amount by which the font size is increased/decreased\n" " when you click the font size larger/smaller buttons" msgstr "" -"La valeur d'incrémentation/décrémenation de la taille de la fonte\n" +"La valeur d’incrémentation/décrémenation de la taille de la fonte\n" " quand vous cliquez sur les boutons fonte plus large / fonte plus petite" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:213 @@ -17764,7 +17808,7 @@ msgid "" "For examples, click <a " "href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">here</a>." msgstr "" -"<p>Une feuille de style CSS qui peut être utilisée pour contrôler l'aspect " +"<p>Une feuille de style CSS qui peut être utilisée pour contrôler l’aspect " "des livres. Pour des exemples, cliquer <a " "href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">ici</a>." @@ -17774,11 +17818,11 @@ msgstr "&Feuille de style utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/dictionary.py:53 msgid "No results found for:" -msgstr "Aucun résultat trouvé pour :" +msgstr "Aucun résultat trouvé pour :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:39 msgid "Options to customize the ebook viewer" -msgstr "Options pour personnalier l'afficheur d'ebook" +msgstr "Options de personnalisation du visionneur de livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:46 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:814 @@ -17796,13 +17840,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:50 msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels." -msgstr "Largeur maximale de la fenêtre de l'afficheur, en pixels." +msgstr "Largeur maximale de la fenêtre du visionneur, en pixels." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:52 msgid "Resize images larger than the viewer window to fit inside it" msgstr "" -"Redimensionner les images plus grandes que la fenêtre de l'afficheur pour " -"qu'elles aient la bonne taille" +"Redimensionner les images plus grandes que la fenêtre du visionneur pour " +"qu’elles aient la bonne taille" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:53 msgid "Hyphenate text" @@ -17815,17 +17859,17 @@ msgstr "Langue par défaut pour les règles de césure" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:57 msgid "Save the current position in the document, when quitting" msgstr "" -"Sauver la position courante dans le document lors de l'arrêt de Calibre" +"Sauver la position courante dans le document lors de l’arrêt de calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:59 msgid "Have the mouse wheel turn pages" -msgstr "Activer le tournage de pages à l'aide de la roulette de la souris" +msgstr "Activer le tournage de pages à l’aide de la roulette de la souris" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:61 msgid "" "The time, in seconds, for the page flip animation. Default is half a second." msgstr "" -"Le temps, en secondes, pour la durée de la page d'animation lors du tournage " +"Le temps, en secondes, pour la durée de la page d’animation lors du tournage " "de pages. Par défaut une demi-seconde." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:64 @@ -17867,15 +17911,15 @@ msgstr "Le type de police standard" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:132 msgid "Still editing" -msgstr "Toujours en cours d'édition" +msgstr "Toujours en cours d’édition" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:133 msgid "" "You are in the middle of editing a keyboard shortcut first complete that, by " "clicking outside the shortcut editing box." msgstr "" -"Vous êtes en train d'éditer un raccourci clavier. Complétez d'abord cette " -"opération en cliquant en dehors de la boite de dialogue d'édition de " +"Vous êtes en train d’éditer un raccourci clavier. Complétez d’abord cette " +"opération en cliquant en dehors de la boite de dialogue d’édition de " "raccourci." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:508 @@ -17889,7 +17933,7 @@ msgstr "&Chercher la prochaine occurrence" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:518 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:148 msgid "Go to..." -msgstr "Aller vers..." +msgstr "Aller vers…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:530 msgid "Next Section" @@ -17992,15 +18036,15 @@ msgstr "Effacer la liste des livres ouverts récemment" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:373 #, python-format msgid "Connecting to dict.org to lookup: <b>%s</b>…" -msgstr "Connexion à dict.org pour rechercher : <b>%s</b>…" +msgstr "Connexion à dict.org pour rechercher : <b>%s</b>…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:479 msgid "Choose ebook" -msgstr "Choisir un ebook" +msgstr "Choisir un livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:480 msgid "Ebooks" -msgstr "Ebooks" +msgstr "Livres numériques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:500 #, python-format @@ -18022,11 +18066,11 @@ msgstr "plus petit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:520 #, python-format msgid "No matches found for: %s" -msgstr "Pas de correspondance trouvée pour : %s" +msgstr "Pas de correspondance trouvée pour : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:557 msgid "Loading flow..." -msgstr "Chargement du flux..." +msgstr "Chargement du flux…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:595 #, python-format @@ -18044,7 +18088,7 @@ msgstr "Ajouter un signet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:631 msgid "Enter title for bookmark:" -msgstr "Entrer un titre pour le signet :" +msgstr "Entrer un titre pour le signet :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:641 msgid "Manage Bookmarks" @@ -18052,28 +18096,28 @@ msgstr "Gérer les Signets" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:682 msgid "Loading ebook..." -msgstr "Charge l'ebook..." +msgstr "Chargement du livre numérique…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:694 msgid "Could not open ebook" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'ebook" +msgstr "Impossible d’ouvrir le livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:801 msgid "Options to control the ebook viewer" -msgstr "Options pour contrôler l'afficheur d'ebook" +msgstr "Options pour contrôler le visionneur de livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:808 msgid "" "If specified, viewer window will try to come to the front when started." msgstr "" -"Si spécifié, la fenêtre de l'afficheur essaiera d'apparaitre au premier plan " +"Si spécifié, la fenêtre du visionneur essaiera d’apparaître au premier plan " "au lancement." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:811 msgid "" "If specified, viewer window will try to open full screen when started." msgstr "" -"Si précisé, la fenêtre de l'afficheur essaiera de s'ouvrir en plein écran au " +"Si précisé, la fenêtre du visionneur essaiera de s’ouvrir en plein écran au " "démarrage." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:816 @@ -18087,7 +18131,8 @@ msgid "" "as displayed in the top left corner of the viewer." msgstr "" "La position à laquelle ouvrir le livre indiqué. Cette position est un " -"endroit tel celui qui est affiché dans le coin inférieur gauche du lecteur." +"endroit tel celui qui est affiché dans le coin inférieur gauche du " +"visionneur." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:825 msgid "" @@ -18097,11 +18142,11 @@ msgid "" msgstr "" "%prog [options] fichier\n" "\n" -"Visualiser un ebook.\n" +"Visualiser un livre numérique.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:189 msgid "E-book Viewer" -msgstr "Afficheur d'e-books" +msgstr "Visionneur de livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:190 msgid "Close dictionary" @@ -18109,7 +18154,7 @@ msgstr "Fermer le dictionnaire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:192 msgid "toolBar" -msgstr "Barre d'outils" +msgstr "Barre d’outils" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:195 msgid "Next page" @@ -18157,11 +18202,11 @@ msgstr "Rechercher le précédent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:212 msgid "Find previous occurrence" -msgstr "Rechercher l'occurence précédente" +msgstr "Rechercher l’occurence précédente" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/printing.py:114 msgid "Print eBook" -msgstr "Imprimer un ebook" +msgstr "Imprimer un livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:103 msgid "Test name invalid" @@ -18198,12 +18243,12 @@ msgid "" "Choose your e-book device. If your device is not in the list, choose a " "\"%s\" device." msgstr "" -"Choisir votre lecteur e-book. Si votre lecteur n'est pas dans la liste, " -"choisir un lecteur \"%s\"." +"Choisir votre liseuse électronique. Si votre liseuse n’est pas dans la " +"liste, choisir une liseuse « %s »." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:562 msgid "Moving library..." -msgstr "Déplacement de la bibliothèque en cours..." +msgstr "Déplacement de la bibliothèque en cours…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:578 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:579 @@ -18220,7 +18265,7 @@ msgid "" "<p>An invalid library already exists at %(loc)s, delete it before trying to " "move the existing library.<br>Error: %(err)s" msgstr "" -"<p>Une librairie invalide existe à %(loc)s, la supprimer avant d'essayer de " +"<p>Une librairie invalide existe à %(loc)s, la supprimer avant d’essayer de " "déplacer à nouveau la librairie existante.<br>Erreur: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:645 @@ -18229,7 +18274,7 @@ msgstr "Impossible de déplacer la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:729 msgid "Select location for books" -msgstr "Sélectionner l'emplacement pour les livres" +msgstr "Sélectionner l’emplacement pour les livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:742 #, python-format @@ -18241,7 +18286,7 @@ msgstr "Échec de la création du dossier à %s" msgid "" "You must choose an empty folder for the calibre library. %s is not empty." msgstr "" -"Vous devez choisir un dossier vide pour la bibliothèque calibre. %s n'est " +"Vous devez choisir un dossier vide pour la bibliothèque calibre. %s n’est " "pas vide." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:841 @@ -18276,7 +18321,7 @@ msgstr "assistant de bienvenue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:47 msgid "Welcome to calibre" -msgstr "Bienvenue dans Calibre" +msgstr "Bienvenue dans calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/device_ui.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:48 @@ -18284,7 +18329,7 @@ msgstr "Bienvenue dans Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:48 msgid "The one stop solution to all your e-book needs." -msgstr "La solution ultime dont tous vos ebooks ont besoin." +msgstr "La solution ultime dont tous vos livres numériques ont besoin." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/device_ui.py:57 msgid "&Manufacturers" @@ -18300,7 +18345,7 @@ msgid "" "<h2>Congratulations!</h2> You have successfully setup calibre. Press the %s " "button to apply your settings." msgstr "" -"<h2>Félicitations!</h2> Bravo, vous avez réussi à installer Calibre. Appuyer " +"<h2>Félicitations!</h2> Bravo, vous avez réussi à installer calibre. Appuyer " "sur le bouton %s pour valider votre paramétrage." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:50 @@ -18309,7 +18354,7 @@ msgid "" "available <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\">online</a>." msgstr "" "<h2>Demo videos</h2>Les vidéos montrant les différentes fonctionnalités de " -"Calibre sont disponibles <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\">en " +"calibre sont disponibles <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\">en " "ligne</a>." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:51 @@ -18328,8 +18373,8 @@ msgid "" "button below. You will also have to register your gmail address in your " "Amazon account." msgstr "" -"<p>Calibre peut envoyer automatiquement les livres par email vers votre " -"Kindle. Pour cela, vous devez paramétrer l'acheminement des mails ci-" +"<p>calibre peut envoyer automatiquement les livres par courriel vers votre " +"Kindle. Pour cela, vous devez paramétrer l’acheminement des mails ci-" "dessous. La façon la plus facile de le faire est de créer un <a " "href=\"http://gmail.com\">compte gmail</a> gratuit et de cliquer sur le " "bouton Utiliser gmail ci-dessous. Vous aurez aussi à enregistrer votre " @@ -18337,11 +18382,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:50 msgid "&Kindle email:" -msgstr "email &Kindle :" +msgstr "mél &Kindle :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:57 msgid "Choose your &language:" -msgstr "Choisir votre &langue :" +msgstr "Choisir votre &langue :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:58 msgid "" @@ -18349,8 +18394,8 @@ msgid "" "will be copied here. Use an <b>empty folder</b> for a new calibre library:" msgstr "" "<p>Choisissez un emplacement pour vos livres. Quand vous ajoutez des livres " -"à Calibre, ils seront copiés ici. Utilisez un <b>dossier vide</b> pour votre " -"nouvelle bibliothèque Calibre :" +"à calibre, ils seront copiés ici. Utilisez un <b>dossier vide</b> pour votre " +"nouvelle bibliothèque calibre :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59 msgid "&Change" @@ -18369,11 +18414,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34 #, python-format msgid "Using: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s and %(enc)s encryption" -msgstr "Utilise: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s et l'encryptage %(enc)s" +msgstr "Utilise: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s et l’encryptage %(enc)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:39 msgid "Sending..." -msgstr "Envoi..." +msgstr "Envoi…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:44 msgid "Mail successfully sent" @@ -18381,7 +18426,7 @@ msgstr "Le courrier a été envoyé avec succès" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:59 msgid "Setup sending email using" -msgstr "Mise en place de l'envoi de méls utilisant" +msgstr "Mise en place de l’envoi de courriel utilisant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:61 msgid "" @@ -18394,17 +18439,17 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:68 #, python-format msgid "Your %s &email address:" -msgstr "Votre adresse &mél %s :" +msgstr "Votre adresse &mél %s :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:69 #, python-format msgid "Your %s &username:" -msgstr "Votre nom d'&utilisateur %s :" +msgstr "Votre nom d’&utilisateur %s :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:70 #, python-format msgid "Your %s &password:" -msgstr "Votre mot de &passe %s :" +msgstr "Votre mot de &passe %s :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:89 #, python-format @@ -18413,9 +18458,10 @@ msgid "" "your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com " "Kindle management page." msgstr "" -"Si vous planifiez d'utiliser des méls pour envoyer des livres à votre " -"Kindle, rappelez-vous d'ajouter votre adresse mél %s aux adresses méls " -"autorisées dans la page de configuration de votre Kindle sur Amazon.com." +"Si vous planifiez d’utiliser des courriels pour envoyer des livres à votre " +"Kindle, rappelez-vous d’ajouter votre adresse de courriel %s aux adresses de " +"courriel autorisées dans la page de configuration de votre Kindle sur " +"Amazon.com." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95 msgid "Setup" @@ -18423,12 +18469,13 @@ msgstr "Configuration" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:102 msgid "Incorrect username" -msgstr "Nom d'utilisateur incorrect" +msgstr "Nom d’utilisateur incorrect" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:103 #, python-format msgid "%s needs the full email address as your username" -msgstr "%s a besoin de l'adresse email complète comme nom d'utilisateur" +msgstr "" +"%s a besoin de l’adresse de courriel complète comme nom d’utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154 msgid "OK to proceed?" @@ -18438,7 +18485,8 @@ msgstr "OK pour lancer le traitement?" msgid "" "This will display your email password on the screen. Is it OK to proceed?" msgstr "" -"Ceci affichera votre mot de passe email à l'écran. Voulez-vous continuer ?" +"Ceci affichera votre mot de passe de courriel à l’écran. Voulez-vous " +"continuer ?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:199 msgid "" @@ -18448,8 +18496,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous configurez un nouveau compte hotmail, Microsoft demande de vérifier " "votre compte périodiquement, avant de pouvoir laisser calibre envoyer des " -"emails. Dans ce cas, je vous suggère vivement de configurer un compte gmail " -"gratuit à la place." +"courriels. Dans ce cas, je vous suggère vivement de configurer un compte " +"gmail gratuit à la place." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:221 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:232 @@ -18459,20 +18507,21 @@ msgstr "Mauvaise configuration" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:222 msgid "You must set the From email address" -msgstr "Vous devez indiquer l'adresse email 'De'" +msgstr "" +"Vous devez indiquer l’adresse de courrier électronique de l’expéditeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:233 msgid "" "You must either set both the username <b>and</b> password for the mail " "server or no username and no password at all." msgstr "" -"Vous devez soit entrer à la fois les valeurs pour le nom d'utilisateur " +"Vous devez soit entrer à la fois les valeurs pour le nom d’utilisateur " "<b>et</b> le mot de passe du serveur de courrier soit aucun des deux." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:238 msgid "Please enter a username and password or set encryption to None " msgstr "" -"Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe ou régler le " +"Veuillez saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe ou régler le " "chiffrage sur Aucun " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:243 @@ -18480,29 +18529,29 @@ msgid "" "No username and password set for mailserver. Most mailservers need a " "username and password. Are you sure?" msgstr "" -"Aucun nom d'utilisateur et de mot de passe indiqués pour le serveur de mail. " -"La plupart des serveurs de mails ont besoin d'un nom d'utilisateur et d'un " -"mot de passe. Etes-vous sûr?" +"Aucun nom d’utilisateur et de mot de passe indiqués pour le serveur de mail. " +"La plupart des serveurs de mails ont besoin d’un nom d’utilisateur et d’un " +"mot de passe. Êtes-vous sûr?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:124 msgid "Send email &from:" -msgstr "Envoyer l'email &de :" +msgstr "Envoyer le courriel &de :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:125 msgid "" "<p>This is what will be present in the From: field of emails sent by " "calibre.<br> Set it to your email address" msgstr "" -"<p>Ce qui sera présent dans le champ De : des emails envoyés par " -"Calibre.<br> Indiquer ici votre adresse email" +"<p>Ce qui sera présent dans le champ De : des courriels envoyés par " +"calibre.<br> Indiquer ici votre adresse de courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:126 msgid "" "<p>A mail server is useful if the service you are sending mail to only " "accepts email from well know mail services." msgstr "" -"<p>Un serveur d'email est utile si le service auquel vous envoyez un email " -"ne les accepte que venant de services réputés" +"<p>Un serveur de courriel est utile si le service auquel vous envoyez un " +"courriel ne les accepte que venant de services réputés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:127 msgid "Mail &Server" @@ -18511,29 +18560,29 @@ msgstr "&Serveur de messagerie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:128 msgid "calibre can <b>optionally</b> use a server to send mail" msgstr "" -"Calibre peut <b>optionnellement</b> utiliser un serveur pour envoyer les " -"emails" +"calibre peut <b>optionnellement</b> utiliser un serveur pour envoyer les " +"courriels" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:129 msgid "&Hostname:" -msgstr "Nom d'&hôte :" +msgstr "Nom d’&hôte :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:130 msgid "The hostname of your mail server. For e.g. smtp.gmail.com" -msgstr "Le nom d'hôte de votre serveur de messagerie. Par ex. smtp.gmail.com" +msgstr "Le nom d’hôte de votre serveur de messagerie. Par ex. smtp.gmail.com" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:131 msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" +msgstr "&Port :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:132 msgid "" "The port your mail server listens for connections on. The default is 25" -msgstr "Le port d'écoute de votre serveur de messagerie. Par défault : 25" +msgstr "Le port d’écoute de votre serveur de messagerie. Par défault : 25" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:134 msgid "Your username on the mail server" -msgstr "Votre nom d'utilisateur pour le serveur de messagerie" +msgstr "Votre nom d’utilisateur pour le serveur de messagerie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:136 msgid "Your password on the mail server" @@ -18545,7 +18594,7 @@ msgstr "&Visualiser" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:138 msgid "&Encryption:" -msgstr "&Cryptage :" +msgstr "&Cryptage :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:139 msgid "" @@ -18571,7 +18620,7 @@ msgstr "&SSL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143 msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure" msgstr "" -"ATTENTION : Ne pas utiliser de système d'encryptage présente un fort risque " +"ATTENTION : Ne pas utiliser de système d’encryptage présente un fort risque " "au niveau de la sécurité" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144 @@ -18588,7 +18637,7 @@ msgstr "Utiliser Hotmail" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:147 msgid "&Test email" -msgstr "&Tester l'email" +msgstr "&Tester l’envoi de courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:49 msgid "" @@ -18598,9 +18647,10 @@ msgid "" "server." msgstr "" "<p>Si vous utilisez <a href=\"http://www.lexcycle.com/download\">Stanza</a> " -"comme application ebook sur votre iPhone/iTouch, vous pouvez accéder à votre " -"collection de livres Calibre directement à partir de l'appareil. Pour " -"pouvoir le faire, vous devez démarrer le serveur de contenu de Calibre." +"comme visionneur de livre numérique sur votre iPhone/iTouch, vous pouvez " +"accéder à votre collection de livres calibre directement à partir de " +"l’appareil. Pour pouvoir le faire, vous devez démarrer le serveur de contenu " +"de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:50 msgid "Turn on the &content server" @@ -18615,12 +18665,12 @@ msgid "" "on your iPhone. Here myhostname should be the fully qualified hostname or " "the IP address of the computer calibre is running on." msgstr "" -"<p>Pensez à laisser tourner Calibre car le serveur ne fonctionne que si " -"Calibre est démarré.\n" +"<p>Pensez à laisser tourner calibre car le serveur ne fonctionne que si " +"calibre est démarré.\n" "<p>Stanza doit voir votre collection calibre automatiquement. Sinon, essayer " -"d'ajouter l'URL http://nomhote:8080 comme nouveau catalogue dans le lecteur " -"Stanza de votre iPhone. Ici nomhote doit être le nom d'hôte complet ou " -"l'adresse IP de l'ordinateur sur lequel Calibre est démarré." +"d’ajouter l’URL http://nomhote:8080 comme nouveau catalogue dans le lecteur " +"Stanza de votre iPhone. Ici nomhote doit être le nom d’hôte complet ou " +"l’adresse IP de l’ordinateur sur lequel calibre est démarré." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:163 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:584 @@ -18654,7 +18704,7 @@ msgstr "Non vérifié" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:377 msgid "today" -msgstr "Aujourd'hui" +msgstr "Aujourd’hui" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:380 msgid "yesterday" @@ -18694,13 +18744,13 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" -"Les champs à afficher lorsque l'on consulte les livres de la base de " +"Les champs à afficher lorsque l’on consulte les livres de la base de " "données. Cela doit être une liste de champs séparés par une virgule.\n" -"Champs disponibles : %(fields)s\n" -"plus les champs personnalisés créés par l'utilisateur.\n" -"Exemple : %(opt)s=title,authors,tags\n" -"Par défaut : '%%default'\n" -"S'applique à : format de sortie BIBTEX" +"Champs disponibles : %(fields)s\n" +"plus les champs personnalisés créés par l’utilisateur.\n" +"Exemple : %(opt)s=title,authors,tags\n" +"Par défaut : '%%default'\n" +"S’applique à : format de sortie BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:49 #, python-format @@ -18711,9 +18761,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Champ de tri pour la sortie\n" -"Champs disponibles : author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Champs disponibles : author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S'applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:58 #, python-format @@ -18724,9 +18774,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Créer une citation pour les entrées BibTeX\n" -"Booléen : True, False.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Booléen : True, False.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:67 #, python-format @@ -18737,9 +18787,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Créer une entrée fichier si formats est sélectionné pour les entrées BibTeX\n" -"Booléen : True, False.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Booléen : True, False.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:76 #, python-format @@ -18753,9 +18803,9 @@ msgstr "" "Modèle pour la création de citations à partir des champs de la base de " "données.\n" "Doit être un modèle avec des champs inclus dans {}.\n" -"Champs disponibles : %s.\n" -"Par défaut : '%%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Champs disponibles : %s.\n" +"Par défaut : '%%default'\n" +"S’applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:86 #, python-format @@ -18766,9 +18816,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Encodage du fichier de sortie BibTeX\n" -"Encodages disponibles : utf8, cp1252, ascii.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Encodages disponibles : utf8, cp1252, ascii.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:95 #, python-format @@ -18779,9 +18829,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Drapeau d'encodage du fichier de sortie BibTeX\n" -"Types disponibles : strict, replace, ignore, backslashreplace.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Types disponibles : strict, replace, ignore, backslashreplace.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:104 #, python-format @@ -18792,9 +18842,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Types d'entrées du catalogue BibTeX\n" -"Types disponibles : book, misc, mixed.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique au format : BIBTEX" +"Types disponibles : book, misc, mixed.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique au format : BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/csv_xml.py:32 #, python-format @@ -18813,7 +18863,7 @@ msgstr "" "en plus des champs personnalisés créés par l'utilisateur.\n" "Exemple: %(opt)s=title,authors,tags\n" "Par défaut: '%%default'\n" -"Applicable : aux formats de sortie CSV, XML" +"Applicable : aux formats de sortie CSV, XML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/csv_xml.py:45 #, python-format @@ -18826,7 +18876,7 @@ msgstr "" "Champ de sortie à utiliser pour le tri.\n" "Champs disponibles: author_sort, id, rating, size, timestamp, title_sort\n" "Par défault: '%default'\n" -"Applicable aux formats de sortie CSV, XML" +"S’applique aux formats : CSV, XML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:38 #, python-format @@ -18836,8 +18886,8 @@ msgid "" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" "Titre du catalogue généré utilisé comme titre dans les métadonnées.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:45 #, python-format @@ -18848,11 +18898,11 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"Sauvegarder la sortie à différentes étapes du processus de conversion vers " +"Enregistrer la sortie à différentes étapes du processus de conversion vers " "le répertoire spécifié. Utile si vous n'êtes pas sûr de l'étape de la " "conversion à laquelle se produit le bogue.\n" "Par défaut: '%default'\n" -"Appliquer à: formats de sortie ePub, MOBI" +"S’applique aux formats : formats de sortie ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:55 #, python-format @@ -18862,10 +18912,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"champ : motif spécifiant le champ personnalisé/le contenu indiquant que le " +"champ : motif spécifiant le champ personnalisé/le contenu indiquant que le " "livre devrait être exclu.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:62 #, python-format @@ -18874,10 +18924,9 @@ msgid "" "Default: '%default' excludes bracketed tags, e.g. '[<tag>]'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"Expression régulière décrivant les étiquettes à exclure comme genres.\n" -"Par défaut : '%default' exclue les étiquettes entre crochets, ex. " -"'[<tags>]'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Expression rationnelle décrivant les étiquettes à exclure comme genres.\n" +"Par défaut : '%default' exclue les étiquettes entre crochets, ex. '[<tag>]'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:68 #, python-format @@ -18888,9 +18937,9 @@ msgid "" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" "Liste de mots séparés par des virgules indiquant que le livre doit être " -"exclut du résultat en sortie. Par exemple ' ignore' exclura 'Ignore ce " -"livre' et 'Ignore aime ce livre'. Valeur par défaut: '%default'\n" -"Applicable aux formats de sortie ePub et MOBI" +"exclut du résultat en sortie. Par exemple 'ignore' exclura 'Ignore ce livre' " +"et 'Ignore aime ce livre'. Valeur par défaut: '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub et MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:76 #, python-format @@ -18901,7 +18950,7 @@ msgid "" msgstr "" "Inclure la section 'Auteurs' dans le catalogue.\n" "Par défaut: '%default'\n" -"Appliquer à: formats de sortie ePub, MOBI" +"S’applique aux formats : formats de sortie ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:83 #, python-format @@ -18912,7 +18961,7 @@ msgid "" msgstr "" "Inclure la section 'Descriptions' dans le catalogue.\n" "Par défaut: '%default'\n" -"Appliquer à: formats de sortie ePub, MOBI" +"S’applique aux formats : formats de sortie ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:90 #, python-format @@ -18922,8 +18971,8 @@ msgid "" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" "Inclus la section 'Genres' dans le catalogue.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:97 #, python-format @@ -18933,8 +18982,8 @@ msgid "" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" "Inclure la section 'Titres' dans le catalogue.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:104 #, python-format @@ -18944,8 +18993,8 @@ msgid "" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" "Inclure la section 'Series' dans le catalogue.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:111 #, python-format @@ -18955,8 +19004,8 @@ msgid "" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" "Inclure la section 'Récemment ajouté' dans le catalogue.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:118 #, python-format @@ -18967,8 +19016,8 @@ msgid "" msgstr "" "Champ personnalisé contenant une note de texte à insérer dans l'en-tête de " "Description.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:125 #, python-format @@ -18980,14 +19029,14 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"<custom field> : spécifie [before|after]:[True|False] avec :\n" +"<custom field> : spécifie [before|after]:[True|False] avec :\n" " <custom field> Champ personnalisé contenant des notes à fusionner avec les " "Commentaires\n" " [before|after] Placement de notes par rapport au Commentaires\n" " [True|False] - Une règle horizontale est insérée entre les notes et les " "Commentaires\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:135 #, python-format @@ -19003,8 +19052,8 @@ msgstr "" "requis pour optimiser le catalogue pour cet appareil. Par exemple, 'kindle' " "ou 'kindle_dx' créé une Tables des Matières structurée avec des Sections et " "Articles.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:142 #, python-format @@ -19013,9 +19062,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"champ : motif indiquant que le livre a été lu.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"champ : motif indiquant que le livre a été lu.\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:148 #, python-format @@ -19027,9 +19076,9 @@ msgid "" msgstr "" "Indice de taille (en pouces) pour les couvertures des livres dans le " "catalogue.\n" -"Gamme : 1.0 - 2.0\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Gamme : 1.0 - 2.0\n" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:156 #, python-format @@ -19040,8 +19089,8 @@ msgid "" msgstr "" "Etiquette indiquant un livre qui doit être affiché comme un élément de la " "Liste de souhaits.\n" -"Par défaut : '%default'\n" -"S'applique aux formats : ePub, MOBI" +"Par défaut : '%default'\n" +"S’applique aux formats : ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:259 msgid "" @@ -19049,7 +19098,7 @@ msgid "" "*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***" msgstr "" "\n" -"*** L'ajout de la section 'Par Auteurs' est nécessaire pour la sortie MOBI " +"*** L’ajout de la section 'Par Auteurs' est nécessaire pour la sortie MOBI " "***" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:499 @@ -19076,7 +19125,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le catalogue MOBI.\n" "\n" "Sélectionnez tous les livre de '{0}', appliquez une valeur correcte pour la " -"clé de Tri par auteur dans le dialogue d'édition des métadonnées, puis " +"clé de Tri par auteur dans le dialogue d’édition des métadonnées, puis " "recréez le catalogue.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:596 @@ -19085,7 +19134,7 @@ msgid "" "Author '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" msgstr "" -"Attention : les valeurs des clés de Tri par auteur sont incohérentes pour\n" +"Attention : les valeurs des clés de Tri par auteur sont incohérentes pour\n" "Auteur '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" @@ -19095,7 +19144,7 @@ msgid "" "Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n" msgstr "" "Aucun livre trouvé à cataloguer.\n" -"Vérifiez le critère 'Livres exclus' dans les options de l'E-book\n" +"Vérifiez le critère 'Livres exclus' dans les options de l’E-book\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:793 msgid "No books available to include in catalog" @@ -19157,7 +19206,7 @@ msgid "" msgstr "" "%prog list [options]\n" "\n" -"Lister les livres disponibles dans la base Calibre.\n" +"Lister les livres disponibles dans la base calibre.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:146 #, python-format @@ -19170,9 +19219,9 @@ msgid "" msgstr "" "Champs à afficher quand les livres sont listés dans la base. Doit être une " "liste de champs séparés par des virgules.\n" -"Champs disponibles : %s\n" -"Par défaut : %%default. Le champ spécial \"all\" peut être utilisé pour " -"sélectionner tous les champs. Ceci n'affecte que le format du texte en " +"Champs disponibles : %s\n" +"Par défaut : %%default. Le champ spécial \"all\" peut être utilisé pour " +"sélectionner tous les champs. Ceci n’affecte que le format du texte en " "sortie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:153 @@ -19183,12 +19232,12 @@ msgid "" "Default: %%default" msgstr "" "Le champ utilisé pour trier les résultats.\n" -"Champs disponibles : %s\n" -"Par défaut : %%default" +"Champs disponibles : %s\n" +"Par défaut : %%default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:155 msgid "Sort results in ascending order" -msgstr "Trier les résultats dans l'ordre ascendant" +msgstr "Trier les résultats dans l’ordre ascendant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:157 msgid "" @@ -19196,9 +19245,9 @@ msgid "" "please see the search related documentation in the User Manual. Default is " "to do no filtering." msgstr "" -"Filtrer les résultats à l'aide de la requête de recherche. Pour le format de " +"Filtrer les résultats à l’aide de la requête de recherche. Pour le format de " "la requête de recherche, veuillez consulter la section recherche dans le " -"manuel utilisateur. Par défaut n'effectue aucun filtrage" +"manuel utilisateur. Par défaut n’effectue aucun filtrage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:159 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1063 @@ -19207,11 +19256,11 @@ msgid "" "screen size." msgstr "" "Largeur maximum pour une seule ligne en sortie. Par défaut détecte la taille " -"de l'écran." +"de l’écran." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:160 msgid "The string used to separate fields. Default is a space." -msgstr "La chaîne utilisée pour séparer des champs. Par défaut : un espace" +msgstr "La chaîne utilisée pour séparer des champs. Par défaut : un espace" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:161 msgid "" @@ -19223,11 +19272,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:185 msgid "Invalid fields. Available fields:" -msgstr "Champs incorrects. Champs disponibles :" +msgstr "Champs incorrects. Champs disponibles :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:192 msgid "Invalid sort field. Available fields:" -msgstr "Champ de tri incorrect. Champs disponibles :" +msgstr "Champ de tri incorrect. Champs disponibles :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:264 msgid "" @@ -19235,7 +19284,7 @@ msgid "" "(see --duplicates option):" msgstr "" "Les livres suivants ne seront pas ajoutés car ils existent déjà dans la base " -"de données (voir l'option --duplicates) :" +"de données (voir l’option --duplicates) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:289 msgid "" @@ -19245,10 +19294,10 @@ msgid "" "directories, see\n" "the directory related options below.\n" msgstr "" -"%prog add [options] fichier1 fichier2 fichier3 ...\n" +"%prog add [options] fichier1 fichier2 fichier3 …\n" "\n" -"Ajouter les fichiers spécifiés comme ebooks à la base de données. Vous " -"pouvez aussi spécifier des répertoires, voir les options décrivant les " +"Ajouter les fichiers spécifiés comme livre numérique à la base de données. " +"Vous pouvez aussi spécifier des répertoires, voir les options décrivant les " "répertoires ci-dessous.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:297 @@ -19256,7 +19305,7 @@ msgid "" "Assume that each directory has only a single logical book and that all files " "in it are different e-book formats of that book" msgstr "" -"Supposer que chaque répertoire dispose d'un livre logique et que tous les " +"Supposer que chaque répertoire dispose d’un livre logique et que tous les " "fichiers dans celui-ci sont des formats différents de ce même livre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:299 @@ -19268,8 +19317,8 @@ msgid "" "Add books to database even if they already exist. Comparison is done based " "on book titles." msgstr "" -"Ajouter les livres dans la base de données même s'ils existent déjà. La " -"comparaison est basée sur les titres des ebooks." +"Ajouter les livres dans la base de données même s’ils existent déjà. La " +"comparaison est basée sur les titres des livres numériques." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:303 msgid "Add an empty book (a book with no formats)" @@ -19285,7 +19334,7 @@ msgstr "Définir les auteurs des livres vides ajoutés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:309 msgid "Set the ISBN of the added empty book" -msgstr "Définir l'ISBN des livres vides ajoutés" +msgstr "Définir l’ISBN des livres vides ajoutés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:335 msgid "You must specify at least one file to add" @@ -19307,7 +19356,7 @@ msgstr "" "devraient être une liste de nombres id séparés par des virgules (vous pouvez " "obtenir les nombres id en utilisant la commande list).\n" "Par exemple, 23,34,57-85 (quand un intervalle est précisé, le dernier nombre " -"dans l'intervalle n'est pas inclus).\n" +"dans l’intervalle n’est pas inclus).\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:368 msgid "You must specify at least one book to remove" @@ -19324,16 +19373,16 @@ msgstr "" "%prog add_format [options] id fichier_livre\n" "\n" "Ajouter le livre dans fichier_livre aux formats disponibles pour le livre " -"logique identifié par id. Vous pouvez obtenir l'identifiant à l'aide de la " +"logique identifié par id. Vous pouvez obtenir l’identifiant à l’aide de la " "commande list. Si le format existe déjà, il sera remplacé.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:403 msgid "You must specify an id and an ebook file" -msgstr "Veuillez indiquer une identification et le fichier ebook." +msgstr "Veuillez indiquer un identifiant et un fichier de livre numérique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:408 msgid "ebook file must have an extension" -msgstr "Les fichiers de livres électroniques doivent avoir une extension" +msgstr "Les fichiers de livre numérique doivent avoir une extension" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:418 msgid "" @@ -19348,9 +19397,9 @@ msgstr "" "%prog remove_format [options] id fmt\n" "\n" "Supprimer le format fmt du livre logique identifié par id. Vous pouvez " -"obtenir l'identifiant à l'aide de la commande list. fmt doit être une " -"extension de fichier comme LRF, TXT ou EPUB. Si le fichier logique n'a pas " -"de format fmt disponible, n'effectue aucune action.\n" +"obtenir l’identifiant à l’aide de la commande list. fmt doit être une " +"extension de fichier comme LRF, TXT ou EPUB. Si le fichier logique n’a pas " +"de format fmt disponible, n’effectue aucune action.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:434 msgid "You must specify an id and a format" @@ -19368,9 +19417,9 @@ msgstr "" "\n" "%prog show_metadata [options] id\n" "\n" -"Afficher les métadonnées stockées dans la base de données Calibre pour le " +"Afficher les métadonnées stockées dans la base de données calibre pour le " "livre identifié par id.\n" -"id est un identifiant obtenu à l'aide de la commande list.\n" +"id est un identifiant obtenu à l’aide de la commande list.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:460 msgid "Print metadata in OPF form (XML)" @@ -19395,9 +19444,9 @@ msgstr "" "\n" "%prog set_metadata [options] id /repertoire/vers/metadonnees.opf\n" "\n" -"Indique les métadonnées stockée dans la base Calibre pour le livre identifié " +"Indique les métadonnées stockée dans la base calibre pour le livre identifié " "par id\n" -"à partir du fichier OPF meta-donnees.opf. id est l'identifiant obtenu à " +"à partir du fichier OPF meta-donnees.opf. id est l’identifiant obtenu à " "partir de la commande list.\n" "Vous pouvez avoir un aperçu rapide du format OPF en utilisant --as-opf " "ajouté à la\n" @@ -19421,7 +19470,7 @@ msgstr "" "\n" "Exporter les livres spécifiés par ids (une liste séparée par des virgules) " "vers le système de fichiers.\n" -"L'export sauvegarde tous les formats du livre, la couverture et les " +"L’export enregistre tous les formats du livre, la couverture et les " "métadonnées (dans\n" "un fichier opf). Vous pouvez obtenir les numéros id à partir de la commande " "list.\n" @@ -19446,7 +19495,7 @@ msgstr "Spécifier cette bascule desactivera ce comportement." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:562 #, python-format msgid "You must specify some ids or the %s option" -msgstr "Vous devez spécifier des identifiants ou l'option %s" +msgstr "Vous devez spécifier des identifiants ou l’option %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:575 msgid "" @@ -19462,9 +19511,9 @@ msgstr "" "\n" "Créer une colonne personnalisée. label correspond au nom de la colonne pour " "le programme/le SE.\n" -"Ne devrais pas contenir d'espace ou de deux-points. name est le nom de la " -"colonne pour l'utilisateur.\n" -"datatype est à choisir parmi : {0}\n" +"Ne devrais pas contenir d’espace ou de deux-points. name est le nom de la " +"colonne pour l’utilisateur.\n" +"datatype est à choisir parmi : {0}\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:584 msgid "" @@ -19481,9 +19530,9 @@ msgid "" "interpreted. This is a JSON string. For enumeration columns, use --" "display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'" msgstr "" -"Un dictionnaire d'options pour personnaliser la manière dont les données " +"Un dictionnaire d’options pour personnaliser la manière dont les données " "dans cette colonne seront interprétées. Ceci est une chaîne JSON. Pour les " -"colonnes d'énumération, utiliser --display='{\"enum_values\":[\"val1\", " +"colonnes d’énumération, utiliser --display='{\"enum_values\":[\"val1\", " "\"val2\"]}'" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:602 @@ -19501,13 +19550,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" %prog catalog /chemin/vers/destination.(CSV|EPUB|MOBI|XML ...) " -"[options]\n" +" %prog catalog /chemin/vers/destination.(CSV|EPUB|MOBI|XML …) [options]\n" "\n" -" Exporte un catalogue au format spécifié parl'extension de " +" Exporte un catalogue au format spécifié par l’extension de " "/chemin/vers/destination.\n" -" Les options controles la manière dont les entrées sont affichées dans la " -"sortie catalogue générée.\n" +" Les options contrôlent la manière dont les entrées sont affichées dans " +"la sortie catalogue générée.\n" " " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:677 @@ -19516,10 +19564,10 @@ msgid "" "If declared, --search is ignored.\n" "Default: all" msgstr "" -"Liste séparée par des virgules d'identifiants de base de données à " +"Liste séparée par des virgules d’identifiants de base de données à " "cataloguer.\n" "Si déclaré, --search est ignoré.\n" -"Par défaut : all" +"Par défaut : all" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:681 msgid "" @@ -19539,7 +19587,7 @@ msgstr "Affiche des informations détaillées. Utile pour le débogage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:700 msgid "Error: You must specify a catalog output file" -msgstr "Erreur : Vous devez spécifier un fichier de sortie pour le catalogue" +msgstr "Erreur : Vous devez spécifier un fichier de sortie pour le catalogue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:747 msgid "" @@ -19553,11 +19601,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" %prog set_custom [options] valeur de l'id de la colonne\n" +" %prog set_custom [options] valeur de l’id de la colonne\n" "\n" -"Définir la valeur d'une colonne personnalisée pour le livre identifié par " -"l'id.\n" -"Vous pouvez obtenir une liste d'ids en utilisant la commande list.\n" +"Définir la valeur d’une colonne personnalisée pour le livre identifié par " +"l’id.\n" +"Vous pouvez obtenir une liste d’ids en utilisant la commande list.\n" "Vous pouvez obtenir une liste des noms de colonnes personnalisés en " "utilisant la commande custom_columns.\n" " " @@ -19572,7 +19620,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:768 msgid "Error: You must specify a field name, id and value" -msgstr "Erreur : Vous devez spécifier un nom, identifiant et valeur de champ" +msgstr "Erreur : Vous devez spécifier un nom, identifiant et valeur de champ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:788 msgid "" @@ -19597,7 +19645,7 @@ msgstr "Afficher les détails pour chaque colonne." #, python-format msgid "You will lose all data in the column: %r. Are you sure (y/n)? " msgstr "" -"Vous allez perdre les données dans la colonne : %r. Êtes vous sûr (y/n)? " +"Vous allez perdre les données dans la colonne : %r. Êtes vous sûr (y/n)? " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:808 msgid "y" @@ -19626,7 +19674,7 @@ msgstr "Ne pas demander de confirmation" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:832 msgid "Error: You must specify a column label" -msgstr "Erreur : Vous devez spécifier un libellé de colonne" +msgstr "Erreur : Vous devez spécifier un libellé de colonne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:843 msgid "" @@ -19646,26 +19694,26 @@ msgstr "" " %prog saved_searches remove name\n" "\n" " Gére les recherches sauvegardées stockées dans la base de données.\n" -" Si vous tentez d'ajouter une requête avec un nom préexistant, elle sera\n" +" Si vous tentez d’ajouter une requête avec un nom préexistant, elle sera\n" " remplacée.\n" " " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:860 msgid "Error: You must specify an action (add|remove|list)" msgstr "" -"Erreur : vous devez préciser l'action à effectuer (ajouter|supprimer|lister)" +"Erreur : vous devez préciser l’action à effectuer (ajouter|supprimer|lister)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:868 msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:869 msgid "Search string:" -msgstr "Chaîne de recherche :" +msgstr "Chaîne de recherche :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:875 msgid "Error: You must specify a name and a search string" -msgstr "Erreur : vous devez fournir un nom et une chaîne de recherche" +msgstr "Erreur : vous devez fournir un nom et une chaîne de recherche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:878 msgid "added" @@ -19673,7 +19721,7 @@ msgstr "ajouté(e)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:883 msgid "Error: You must specify a name" -msgstr "Erreur : vous devez fournir un nom" +msgstr "Erreur : vous devez fournir un nom" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:886 msgid "removed" @@ -19683,7 +19731,7 @@ msgstr "supprimé(e)" #, python-format msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)" msgstr "" -"Erreur : l'action %s n'est pas reconnue, celle-ci doit faire partie de : " +"Erreur : l’action %s n’est pas reconnue, celle-ci doit faire partie de : " "(ajouter|supprimer|lister)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:898 @@ -19709,15 +19757,15 @@ msgid "" "Default: all" msgstr "" "Liste de rapports séparés par des virgules.\n" -"Par défaut : tous" +"Par défaut : tous" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:912 msgid "" "Comma-separated list of extensions to ignore.\n" "Default: all" msgstr "" -"Liste d'extensions à ignorer séparées par des virgules.\n" -"Par défaut : toutes" +"Liste d’extensions à ignorer séparées par des virgules.\n" +"Par défaut : toutes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:916 msgid "" @@ -19725,7 +19773,7 @@ msgid "" "Default: all" msgstr "" "Liste de noms à ignorer séparés par des virgules.\n" -"Par défaut : tous" +"Par défaut : tous" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:946 msgid "Unknown report check" @@ -19749,10 +19797,10 @@ msgstr "" "\n" "Restaure la base de données à partir des métadonnées stockées\n" "dans les fichiers OPF présents dans chaque dossier de la bibliothèque " -"Calibre.\n" +"calibre.\n" "Ceci est utile si votre fichier metadata.db a été corrompu.\n" "\n" -"ATTENTION : cette commande régénére complétement votre base de données.\n" +"ATTENTION : cette commande régénére complétement votre base de données.\n" "Vous perdrez toutes les recherches sauvegardées, les catégories " "utilisateur,\n" "les tableaux de connexions, les réglages de conversion par livre et les " @@ -19767,13 +19815,13 @@ msgid "" "specified." msgstr "" "Effectuer réellement la récupération. La commande ne sera pas exécuté si " -"cette option n'est pas spécifiée." +"cette option n’est pas spécifiée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1007 #, python-format msgid "You must provide the %s option to do a recovery" msgstr "" -"Vous devez fournir l'option %s pour pouvoir effectuer une restauration" +"Vous devez fournir l’option %s pour pouvoir effectuer une restauration" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1044 msgid "" @@ -19794,8 +19842,8 @@ msgid "" "Output only the number of items in a category instead of the counts per item " "within the category" msgstr "" -"Sort seulement le nombre d'articles dans une catégorie au lieu du nombre " -"d'occurences par article à l'intérieur de la catégorie" +"Sort seulement le nombre d’articles dans une catégorie au lieu du nombre " +"d’occurences par article à l’intérieur de la catégorie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1057 msgid "" @@ -19821,7 +19869,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1104 msgid "CATEGORY ITEMS" -msgstr "CATEGORIES D'ARTICLES" +msgstr "CATEGORIES D’ARTICLES" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1177 #, python-format @@ -19837,24 +19885,24 @@ msgid "" msgstr "" "%%prog commande [options] [arguments]\n" "\n" -"%%prog est l'interface pour la ligne de commande de la base de livres " -"Calibre.\n" +"%%prog est l’interface pour la ligne de commande de la base de livres " +"calibre.\n" "\n" -"commande est une de celles-ci :\n" +"commande est une de celles-ci :\n" "%s\n" "\n" -"Pour une aide sur commande précise : %%prog commande --help\n" +"Pour une aide sur commande précise : %%prog commande --help\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:660 msgid "No label was provided" -msgstr "Aucune étiquette n'a été fournie" +msgstr "Aucune étiquette n’a été fournie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:662 msgid "" "The label must contain only lower case letters, digits and underscores, and " "start with a letter" msgstr "" -"L'étiquette ne doit contenir que des minuscules, des chiffres et des " +"L’étiquette ne doit contenir que des minuscules, des chiffres et des " "underscores (tirets bas), et commencer par une lettre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:69 @@ -19865,7 +19913,7 @@ msgstr "%(tt)sLa notation moyenne est de %(rating)3.1f" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:3464 #, python-format msgid "<p>Migrating old database to ebook library in %s<br><center>" -msgstr "<p>Migre l'ancienne base vers la bibliothèque dans %s<br><center>" +msgstr "<p>Migre l’ancienne base vers la bibliothèque dans %s<br><center>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:3493 #, python-format @@ -19909,7 +19957,7 @@ msgid "" "The author sort string. To use only the first letter of the name use " "{author_sort[0]}" msgstr "" -"La chaine de tri pour l'auteur. Pour utiliser seulement la première lettre " +"La chaine de tri pour l’auteur. Pour utiliser seulement la première lettre " "du nom utiliser {author_sort[0]}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:36 @@ -19934,11 +19982,11 @@ msgstr "Le classement" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:42 msgid "The ISBN" -msgstr "L'ISBN" +msgstr "L’ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:43 msgid "The publisher" -msgstr "L'éditeur" +msgstr "L’éditeur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:44 msgid "The date" @@ -19951,16 +19999,16 @@ msgstr "La date de publication" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46 msgid "The date when the metadata for this book record was last modified" msgstr "" -"La date à laquelle les métadonnées de l'enregistrement pour ce livre a été " +"La date à laquelle les métadonnées de l’enregistrement pour ce livre a été " "modifiée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:48 msgid "The calibre internal id" -msgstr "L'identifiant interne Calibre" +msgstr "L’identifiant interne calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:76 msgid "Options to control saving to disk" -msgstr "Options pour contrôler la sauvegarde vers le disque" +msgstr "Options pour contrôler l’enregistrement vers le disque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:82 msgid "" @@ -19968,31 +20016,31 @@ msgid "" "in the calibre library. Makes saving to disk slower." msgstr "" "En temps normal calibre mettra à jour les métadonnées des fichiers " -"sauvegardés à partir du contenu de la bibliothèque calibre. Cela rend la " -"sauvegarde sur disque plus lente." +"sauvegardés à partir du contenu de la bibliothèque calibre. Cela rend " +"l’enregistrement sur disque plus lente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:85 msgid "" "Normally, calibre will write the metadata into a separate OPF file along " "with the actual e-book files." msgstr "" -"Normalement, Calibre écrira les métadonnées dans un fichier OPF séparé avec " -"les fichiers ebook actuels." +"Normalement, calibre écrira les métadonnées dans un fichier OPF séparé avec " +"les fichiers de livre numérique actuels." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:88 msgid "" "Normally, calibre will save the cover in a separate file along with the " "actual e-book file(s)." msgstr "" -"Normalement, Calibre sauvegardera la couverture dans un fichier séparé avec " -"le(s) fichier(s) ebook actuel(s)." +"Normalement, calibre enregistrera la couverture dans un fichier séparé " +"du(des) fichier(s) de livre numérique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:91 msgid "" "Comma separated list of formats to save for each book. By default all " "available formats are saved." msgstr "" -"Liste séparée par des virgules de formats de sauvegarde pour chaque livre. " +"Liste séparée par des virgules de formats à enregistrer pour chaque livre. " "Par défaut tous les formats disponibles sont sauvegardés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:94 @@ -20004,9 +20052,9 @@ msgid "" "are: {%(controls)s}" msgstr "" "Le modèle pour contrôler le nom de fichier et la structure des répertoires " -"de sauvegarde des fichiers. Par défaut : \"%(templ)s\" qui va sauvegarder " +"d’enregistrement des fichiers. Par défaut : \"%(templ)s\" qui va sauvegarder " "les livres dans un sous-répertoire par auteur avec des noms de fichiers " -"contenant le titre et l'auteur. Les contrôles disponibles sont : " +"contenant le titre et l’auteur. Les contrôles disponibles sont : " "{%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:100 @@ -20018,9 +20066,9 @@ msgid "" "controls are: {%(controls)s}" msgstr "" "Le modèle pour contrôler le nom de fichier et la structure des répertoires " -"des fichiers envoyés à l'appareil. Par défaut : \"%(templ)s\" qui va " -"sauvegarder les livres dans un sous-répertoire par auteur avec des noms de " -"fichiers contenant le titre et l'auteur. Les contrôles sont : {%(controls)s}" +"des fichiers envoyés à l’appareil. Par défaut : \"%(templ)s\" qui va " +"enregistrer les livres dans un sous-répertoire par auteur avec des noms de " +"fichiers contenant le titre et l’auteur. Les contrôles sont : {%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:107 msgid "" @@ -20029,11 +20077,11 @@ msgid "" "experience errors when saving, depending on how well the filesystem you are " "saving to supports unicode." msgstr "" -"Normalement, Calibre convertira tous les caractères non anglais vers des " -"équivalents anglais pour les noms de fichiers. AVERTISSEMENT : Si vous " -"désactivez ceci, vous pourrez obtenir des erreurs lors de la sauvegarde, " -"cela dépendra si le système de fichiers sur lequel vous sauvegardez supporte " -"l'unicode." +"Normalement, calibre convertira tous les caractères non anglais vers des " +"équivalents anglais pour les noms de fichiers. AVERTISSEMENT : Si vous " +"désactivez ceci, vous pourrez obtenir des erreurs lors de l’enregistrement, " +"cela dépendra si le système de fichiers sur lequel vous sauvegardez prend en " +"charge l’Unicode." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:113 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:117 @@ -20043,7 +20091,7 @@ msgid "" "%(mn)s - month number, %(year)s - year. Default is: %(default)s" msgstr "" "Le format suivant lequel afficher les dates. %(day)s - jour, %(month)s - " -"mois, %(mn)s - numéro de mois, %(year)s - année. Par défaut : %(default)s" +"mois, %(mn)s - numéro de mois, %(year)s - année. Par défaut : %(default)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:121 msgid "Convert paths to lowercase." @@ -20057,7 +20105,7 @@ msgstr "Remplacer les espaces par des underscores." msgid "" "Save into a single directory, ignoring the template directory structure" msgstr "" -"Sauvegarder dans un seul répertoire, en ignorant le modèle de structure des " +"Enregistrer dans un seul répertoire, en ignorant le modèle de structure des " "répertoires" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:303 @@ -20066,15 +20114,15 @@ msgid "" "Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n" "Error: %(err)s" msgstr "" -"A échoué a calculer le chemin pour sauvegarder sur le disque. Modèle : " +"A échoué à calculer le chemin pour enregistrer sur le disque. Modèle : " "%(templ)s\n" -"Erreur : %(err)s" +"Erreur : %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:309 #, python-format msgid "Template evaluation resulted in no path components. Template: %s" msgstr "" -"L'application du modèle n'a résulté en aucun composant de chemin. Modèle : %s" +"L’application du modèle n’a résulté en aucun composant de chemin. Modèle : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:405 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:438 @@ -20083,39 +20131,39 @@ msgstr "Formats demandés non disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:21 msgid "Settings to control the calibre content server" -msgstr "Paramètres pour contrôler le serveur de contenu Calibre" +msgstr "Paramètres pour contrôler le serveur de contenu calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:25 #, python-format msgid "The port on which to listen. Default is %default" -msgstr "Le port sur lequel écouter. Par défaut : %default" +msgstr "Le port sur lequel écouter. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:27 #, python-format msgid "The server timeout in seconds. Default is %default" -msgstr "Délai d'attente du serveur en secondes. Par défaut : %default" +msgstr "Délai d’attente du serveur en secondes. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:29 #, python-format msgid "The max number of worker threads to use. Default is %default" -msgstr "Le nombre de processus de travail à utiliser. Par défaut : %default" +msgstr "Le nombre de processus de travail à utiliser. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:31 msgid "Set a password to restrict access. By default access is unrestricted." msgstr "" -"Indiquer un mot de passe pour restreindre l'accès. Par défaut, l'accès n'est " +"Indiquer un mot de passe pour restreindre l’accès. Par défaut, l’accès n’est " "pas restreint." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:33 #, python-format msgid "Username for access. By default, it is: %default" -msgstr "Nom d'utilisateur pour le contrôle d'accès. Par défaut : %default" +msgstr "Nom d’utilisateur pour le contrôle d’accès. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:37 #, python-format msgid "The maximum size for displayed covers. Default is %default." msgstr "" -"La taille maximum pour les couvertures affichées. Par défaut : %default" +"La taille maximum pour les couvertures affichées. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:39 msgid "" @@ -20123,7 +20171,7 @@ msgid "" "WordPlayer, etc. integration." msgstr "" "Le nombre maximum de correspondances retournées par une requête OPDS. Ceci " -"affecte l'intégration dans Stanza, Wordplayer,etc..." +"affecte l’intégration dans Stanza, Wordplayer, etc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:43 #, python-format @@ -20132,8 +20180,8 @@ msgid "" "more than this number of items. Default: %default. Set to a large number to " "disable grouping." msgstr "" -"Groupe les articles en catégories telles que auteur/étiquettes à l'aide de " -"la première lettre quand il y a plus que ce nombre d'articles. Par défaut : " +"Groupe les articles en catégories telles que auteur/étiquettes à l’aide de " +"la première lettre quand il y a plus que ce nombre d’articles. Par défaut : " "%default. Définir à une valeur élevée pour désactiver le groupement." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:48 @@ -20142,7 +20190,7 @@ msgid "" "from Apache/nginx/etc." msgstr "" "Préfixe à ajouter avant toutes les URLs. Utile pour faire du reverse proxy " -"sur ce serveur à partir d'Apache/nginx/etc." +"sur ce serveur à partir d’Apache/nginx/etc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/ajax.py:294 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:342 @@ -20218,7 +20266,7 @@ msgstr "Naviguer dans les livres par:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:392 msgid "Choose a category to browse by:" -msgstr "Choisissez une catégorie pour naviguer par :" +msgstr "Choisissez une catégorie pour naviguer par :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:523 msgid "Browsing by" @@ -20287,16 +20335,16 @@ msgid "" msgstr "" "[options]\n" "\n" -"Démarre le serveur de contenu Calibre. Le serveur de contenu Calibre\n" -"publie votre bibliothèque Calibre sur internet. L'interface par défaut\n" -" vous permet de parcourir la bibliothèque Calibre par catégories. Vous " +"Démarre le serveur de contenu calibre. Le serveur de contenu calibre\n" +"publie votre bibliothèque calibre sur internet. L’interface par défaut\n" +" vous permet de parcourir la bibliothèque calibre par catégories. Vous " "pouvez\n" "aussi accèder à une interface optimisée pour les navigateurs mobiles à " "/mobile\n" "et une interface basée sur OPDS pour utiliser avec des applications de " "lecture à /opds.\n" "\n" -"L'interface OPDS est affichée automatiquement via BonJour.\n" +"L’interface OPDS est affichée automatiquement via BonJour.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:52 msgid "Path to the library folder to serve with the content server" @@ -20314,7 +20362,7 @@ msgid "" "overrides any per-library settings specified in the GUI" msgstr "" "Précisez une restriction à appliquer pour cet appel. Cette option prend le " -"pas sur n'importe quel réglage de la bibliothèque spécifié dans l'UI" +"pas sur n’importe quel réglage de la bibliothèque spécifié dans l’UI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:62 msgid "" @@ -20326,14 +20374,14 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:160 msgid "Switch to the full interface (non-mobile interface)" -msgstr "Basculer vers l'interface complète (interface non-mobile)" +msgstr "Basculer vers l’interface complète (interface non-mobile)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:163 msgid "" "The full interface gives you many more features, but it may not work well on " "a small screen" msgstr "" -"L'interface complète donne accès à plus de fonctionnalités, mais ne marche " +"L’interface complète donne accès à plus de fonctionnalités, mais ne marche " "pas forcément bien sur un petit écran" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:126 @@ -20349,12 +20397,12 @@ msgstr "%d articles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:167 #, python-format msgid "RATING: %s<br />" -msgstr "NOTE : %s<br />" +msgstr "NOTE : %s<br />" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:170 #, python-format msgid "TAGS: %s<br />" -msgstr "ETIQUETTES : %s<br />" +msgstr "ETIQUETTES : %s<br />" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:175 #, python-format @@ -20387,7 +20435,7 @@ msgid "" "arguments in quotation marks." msgstr "" "Chaque fois que vous passez à %prog des arguments comportant des espaces, " -"entourez l'argument à l'aide de guillemets." +"entourez l’argument à l’aide de guillemets." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:377 msgid "Path to the database in which books are stored" @@ -20399,11 +20447,11 @@ msgstr "Modèle de détection de métadonnées à partir de noms de fichiers." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:381 msgid "Access key for isbndb.com" -msgstr "Clef d'accès pour isbndb.com" +msgstr "Clef d’accès pour isbndb.com" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:383 msgid "Default timeout for network operations (seconds)" -msgstr "Délai d'attente par défaut pour les opérations réseaux (en secondes)" +msgstr "Délai d’attente par défaut pour les opérations réseaux (en secondes)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:385 msgid "Path to directory in which your library of books is stored" @@ -20412,15 +20460,16 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:387 msgid "The language in which to display the user interface" -msgstr "Langue utilisée pour l'affichage de l'interface utilisateur" +msgstr "Langue utilisée pour l’affichage de l’interface utilisateur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:389 msgid "The default output format for ebook conversions." -msgstr "Le format de sortie par défaut pour les conversions d'ebook." +msgstr "" +"Le format de sortie par défaut pour les conversions de livre numérique." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:393 msgid "Ordered list of formats to prefer for input." -msgstr "Liste triée de formats à privilégier pour l'entrée." +msgstr "Liste triée de formats à privilégier pour l’entrée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:395 msgid "Read metadata from files" @@ -20433,14 +20482,14 @@ msgid "" "books/etc. are affected by this setting." msgstr "" "La priorité des processus de travail autonomes. Une priorité supérieure " -"siginifie qu'ils fonctionnent plus vite et consomment plus de ressources. La " -"plupart des taches commme la conversion/le téléchargement des news/l'ajout " -"des livres/etc sont affectées par ce réglage." +"signifie qu’ils fonctionnent plus vite et consomment plus de ressources. La " +"plupart des taches comme la conversion/le téléchargement des " +"informations/l’ajout des livres/etc sont affectées par ce réglage." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:402 msgid "Swap author first and last names when reading metadata" msgstr "" -"Echanger les prénoms et noms de l'auteur lors de la lecture des métadonnées" +"Echanger les prénoms et noms de l’auteur lors de la lecture des métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:404 msgid "Add new formats to existing book records" @@ -20448,7 +20497,7 @@ msgstr "Ajouter des nouveaux formats aux enregistrements existants de livres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:406 msgid "Tags to apply to books added to the library" -msgstr "Etiquette a attacher aux livre lors d'ajout à la bibliothèque" +msgstr "Etiquette a attacher aux livre lors d’ajout à la bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:410 msgid "List of named saved searches" @@ -20456,11 +20505,11 @@ msgstr "Liste de nom de recherches sauvegardées" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:411 msgid "User-created tag browser categories" -msgstr "Catégories définies par l'utilisateur du navigateur d'étiquettes" +msgstr "Catégories définies par l’utilisateur du navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:413 msgid "How and when calibre updates metadata on the device." -msgstr "Comment et quand calibre met à jour la métadonné sur l'appareil." +msgstr "Comment et quand calibre met à jour la métadonné sur l’appareil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:415 msgid "" @@ -20478,10 +20527,10 @@ msgid "" "separated by commas. Only takes effect if you set the option to limit search " "columns above." msgstr "" -"Choisissez les colonnes à être recherchées lorsqu'il n'y a pas d'utilisation " +"Choisissez les colonnes à être recherchées lorsqu’il n’y a pas d’utilisation " "de préfixes, comme par exemple lors de la recherche de « Rouge » au lieu de " "« title:Rouge ». Entrez une liste de noms à rechercher séparés par des " -"virgules. Cela prend effet si vous définissez l'option de limite de colonnes " +"virgules. Cela prend effet si vous définissez l’option de limite de colonnes " "de recherches ci-dessus." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:31 @@ -20521,25 +20570,25 @@ msgstr "parenthèse fermante manquante" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:173 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:304 msgid "expression is not function or constant" -msgstr "l'expression n'est pas une fonction ou une constante" +msgstr "l’expression n’est pas une fonction ou une constante" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:338 msgid "format: type {0} requires an integer value, got {1}" -msgstr "format : le type {0} requiert une valeur entière, il a obtenu {1}" +msgstr "format : le type {0} requiert une valeur entière, il a obtenu {1}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:344 msgid "format: type {0} requires a decimal (float) value, got {1}" msgstr "" -"format : le type {0} requiert une valeur décimale (float), il a obtenu {1}" +"format : le type {0} requiert une valeur décimale (float), il a obtenu {1}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:479 #, python-format msgid "%s: unknown function" -msgstr "%s : fonction inconnue" +msgstr "%s : fonction inconnue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:541 msgid "No such variable " -msgstr "Cette variable n'est pas définie " +msgstr "Cette variable n’est pas définie " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:76 msgid "No documentation provided" @@ -20567,7 +20616,7 @@ msgid "" "strcat(a, b, ...) -- can take any number of arguments. Returns a string " "formed by concatenating all the arguments" msgstr "" -"strcat(a, b, ...) -- peut avoir tout nombre d'arguments. Renvoie une chaine " +"strcat(a, b, …) -- peut avoir tout nombre d’arguments. Renvoie une chaine " "constitué par la concaténation de tous les arguments" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:155 @@ -20617,9 +20666,9 @@ msgid "" "automatically. For example, template('[[title_sort]]') will evaluate the " "template {title_sort} and return its value." msgstr "" -"template(x) -- évalue x comme un modèle. L'évaluation est effectuée dans son " +"template(x) -- évalue x comme un modèle. L’évaluation est effectuée dans son " "propre contexte, cela veut dire que les variables ne sont pas partagées " -"entre l'appelant et l'évaluation du modèle. Comme les caractères { et } sont " +"entre l’appelant et l’évaluation du modèle. Comme les caractères { et } sont " "spéciaux, vous devez utiliser [[ pour le caractère { et ]] pour le caractère " "}; ils sont convertit automatiquement. Par exemple, " "template('[[title_sort]]') évaluera le modèle {title_sort} et retournera sa " @@ -20650,7 +20699,7 @@ msgid "" "start calibre from the command line (calibre-debug -g), the output will go " "to a black hole." msgstr "" -"print(a, b, ...) -- affiche les arguments dans la console standard. Sauf si " +"print(a, b, …) -- affiche les arguments dans la console standard. Sauf si " "vous avez démarré calibre à partir de la ligne de commande (calibre-debug -" "g), la sortie ira dans un trou noir." @@ -20675,7 +20724,7 @@ msgid "" "substr('12345', 1, 0) returns '2345', and substr('12345', 1, -1) returns " "'234'." msgstr "" -"substr(ch, debut, fin) -- renvoie les caractères de debut jusqu'à fin de la " +"substr(ch, debut, fin) -- renvoie les caractères de debut jusqu’à fin de la " "chaine ch. Le premier caractère dans la chaine ch est le caractère 0. Si fin " "est négatif, cela indique que le comptage des caractères est effectué à " "partir de la droite. Si end est à zéro, cela indique le dernier caractère. " @@ -20691,17 +20740,17 @@ msgid "" "the value of some other composite field. This is extremely useful when " "constructing variable save paths" msgstr "" -"lookup(val, modele, champ, modele, champ, ..., sinon_champ) -- comme switch, " +"lookup(val, modele, champ, modele, champ, …, sinon_champ) -- comme switch, " "sauf que les arguments sont des noms de champs (métadonnées), et pas du " "texte. La valeur du champ approprié sera récupéré et utilisé. Notez que vu " "que les colonnes composées sont des champs, vous pouvez utiliser cette " -"fonction dans un champ composé pour utiliser la valeur d'autres champs " -"composés. C'est extrêmement utile dans la construction des chemins de " -"sauvegarde variables." +"fonction dans un champ composé pour utiliser la valeur d’autres champs " +"composés. C’est extrêmement utile dans la construction des chemins " +"d’enregistrement variables." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:314 msgid "lookup requires either 2 or an odd number of arguments" -msgstr "la recherche requiert un nombre pair d'arguments (2 ou plus)" +msgstr "la recherche requiert un nombre pair d’arguments (2 ou plus)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:327 msgid "" @@ -20709,7 +20758,7 @@ msgid "" "the field is not empty, otherwise return `text if empty`" msgstr "" "test(val, texte si non vide, texte si vide) -- renvoie `texte si non vide` " -"si le champ n'est pas vide, sinon renvoie `texte si vide`" +"si le champ n’est pas vide, sinon renvoie `texte si vide`" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:340 msgid "" @@ -20719,7 +20768,7 @@ msgid "" msgstr "" "contains(val, modele, texte si correspondance, texte si pas de " "correspondance) -- vérifie si le champ contient des correspondances pour " -"l'expression régulière `modele`. Renvoie `texte si correspondance` si des " +"l’expression rationnelle `modele`. Renvoie `texte si correspondance` si des " "correspondances sont trouvées, sinon `texte si pas de correspondance`" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:356 @@ -20730,15 +20779,15 @@ msgid "" "else_value is returned. You can have as many `pattern, value` pairs as you " "want" msgstr "" -"switch(val, modele, valeur, modele, valeur, ..., sinon_valeur) -- pour " -"chaque paire `modele, valeur`, vérifie si le champ à des correspondances " -"pour l'expression régulière `modele` et si oui renvoie cette `valeur`. S'il " -"n'y a pas de correspondance alors sinon_valeur est renvoyé. Vous pouvez " -"avoir autant de paries `modele, valeur` que vous voulez" +"switch(val, modele, valeur, modele, valeur, …, sinon_valeur) -- pour chaque " +"paire `modele, valeur`, vérifie si le champ à des correspondances pour " +"l’expression rationnelle `modele` et si oui renvoie cette `valeur`. S’il n’y " +"a pas de correspondance alors sinon_valeur est renvoyé. Vous pouvez avoir " +"autant de paries `modele, valeur` que vous voulez" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:364 msgid "switch requires an odd number of arguments" -msgstr "le basculement nécessite un nombre pair d'arguments" +msgstr "le basculement nécessite un nombre pair d’arguments" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:377 msgid "" @@ -20749,7 +20798,7 @@ msgid "" "string1 is longer than max. You can pass as many `prefix, string` pairs as " "you wish." msgstr "" -"strcat_max(max, string1, prefix1, string2, ...) -- Retourne la chaîne de " +"strcat_max(max, string1, prefix1, string2, …) -- Retourne la chaîne de " "caractères formée de la concaténation des arguments. La valeur retournée est " "initialisée à string1. Les paires 'Prefix,string' sont ajoutées au bout de " "la valeur tant que la taille de la chaîne de sortie est plus petite que " @@ -20762,7 +20811,7 @@ msgstr "strcat_max requiert deux arguments ou plus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:389 msgid "strcat_max requires an even number of arguments" -msgstr "strcat_max requiert un nombre pair d'arguments" +msgstr "strcat_max requiert un nombre pair d’arguments" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:393 msgid "first argument to strcat_max must be an integer" @@ -20776,7 +20825,7 @@ msgid "" "otherwise return not_found_val." msgstr "" "in_list(val, separateur, modele, valeur_trouve, valeur_non_trouve) -- " -"traiter val comme une liste d'articles séparée par separateur, en comparant " +"traiter val comme une liste d’articles séparée par separateur, en comparant " "modele avec chaque valeur de la liste. Si modele correspond à une valeur, " "renvoie valeur_trouve sinon renvoie valeur_non_trouve." @@ -20789,10 +20838,10 @@ msgid "" "is also treated as a list and each value is checked." msgstr "" "str_in_list(val, separator, string, found_val, not_found_val) -- traite val " -"comme une liste d'éléments séparés par separator, comparant la chaîne de " +"comme une liste d’éléments séparés par separator, comparant la chaîne de " "caractères avec chaque valeur de la liste. Si la chaîne correspond à une " "valeur, cela retourne found_val, sinon, cela retourne not_found_val. Si la " -"chaîne contient des séparateurs, alors c'est également traité comme une " +"chaîne contient des séparateurs, alors c’est également traité comme une " "liste et chaque valeur est vérifiée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:450 @@ -20806,13 +20855,13 @@ msgid "" "found_val, otherwise return not_found_val." msgstr "" "identifier_in_list(val, id, found_val, not_found_val) -- traite val comme " -"une liste d'identifiants séparés par des virgules, en comparant la chaîne de " +"une liste d’identifiants séparés par des virgules, en comparant la chaîne de " "caractères avec chaque valeur de la liste. Un identifiant a la forme " "\"identifier:value\". Le paramètre id doit être soit \"id\", soit " -"\"id:regexp\". Le premier cas est validé s'il y a un identifiant avec cet " -"id. Le second cas est validé si l'expression régulière regexp correspond à " -"la valeur de l'identifiant. S'il y a correspondance, la valeur de retour est " -"found_val, sinon, c'est not_found_val." +"\"id:regexp\". Le premier cas est validé s’il y a un identifiant avec cet " +"id. Le second cas est validé si l’expression rationnelle regexp correspond à " +"la valeur de l’identifiant. S’il y a correspondance, la valeur de retour est " +"found_val, sinon, c’est not_found_val." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:476 msgid "" @@ -20821,9 +20870,9 @@ msgid "" "in all of calibre, these are python-compatible regular expressions" msgstr "" "re(val, modele, remplacement) -- renvoie le champ après avoir appliquer " -"l'expression régulière. Toutes les instances de `modele` seront remplacées " -"par `remplacement`. Comme tout dans calibre, celles-ci sont compatibles avec " -"les expressions regulières python" +"l’expression rationnelle. Toutes les instances de « modele » seront " +"remplacées par « remplacement ». Comme tout dans calibre, celles-ci sont des " +"expressions rationnelles Python" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:488 msgid "" @@ -20833,14 +20882,14 @@ msgid "" msgstr "" "swap_around_comma(val) -- pour une valeur au format \"B, A\", renvoie \"A " "B\". Ceci est très utile pour la conversion des noms du format LN, FN vers " -"FN LN. Si il n'y a pas de virgule, la fonction renvoie val non modifiée" +"FN LN. Si il n’y a pas de virgule, la fonction renvoie val non modifiée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:500 msgid "" "ifempty(val, text if empty) -- return val if val is not empty, otherwise " "return `text if empty`" msgstr "" -"ifempty(val, texte si vide) -- renvoie val si val n'est pas vide, sinon " +"ifempty(val, texte si vide) -- renvoie val si val n’est pas vide, sinon " "renvoie `texte si vide`" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:513 @@ -20876,10 +20925,10 @@ msgid "" "comma as the separator, but authors uses an ampersand. Examples: " "{tags:count(,)}, {authors:count(&)}" msgstr "" -"count(val, separateur) -- interprète la valeur comme une liste d'articles " -"séparée par `separateur`, retourne le nombre d'articles dans la liste. " +"count(val, separateur) -- interprète la valeur comme une liste d’articles " +"séparée par `separateur`, retourne le nombre d’articles dans la liste. " "Beaucoup de listes utilisent une virgule comme séparateur, mais les auteurs " -"utilisent l'esperluette. Exemples: {tags:count(,)}, {authors:count(&)}" +"utilisent l’esperluette. Exemples: {tags:count(,)}, {authors:count(&)}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:551 msgid "" @@ -20890,9 +20939,9 @@ msgid "" "separator has the same meaning as in the count function." msgstr "" "list_item(val, index, separateur) -- interprète la valeur comme une liste " -"d'articles séparée par `separateur`, retourne l'article `index`. Le premier " +"d’articles séparée par `separateur`, retourne l’article `index`. Le premier " "article est le nombre zéro. Le dernier article peut être retourné en " -"utilisant `list_item(-1,separateur)`. Si l'article n'est pas dans liste, " +"utilisant `list_item(-1,separateur)`. Si l’article n’est pas dans liste, " "alors une valeur vide est renvoyée. Le séparateur a la même signafication " "que dans la fonction `count`." @@ -20903,8 +20952,8 @@ msgid "" "and return the corresponding value." msgstr "" "select(valeur, clé) -- interprète la valeur comme une liste séparée par des " -"virgules d'items, ceux-ci étant de la forme \"id:valeur\". Trouve la paire " -"avec l'id égale à la clé, et retourne la valeur correspondante." +"virgules d’items, ceux-ci étant de la forme \"id:valeur\". Trouve la paire " +"avec l’id égale à la clé, et retourne la valeur correspondante." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:590 msgid "" @@ -20916,11 +20965,11 @@ msgid "" "uppercase, as in EPUB." msgstr "" "formats_modtimes(date_format) -- retourne une liste séparée par des virgules " -"d'éléments séparés par deux-points représentant les dates de modification " -"pour les formats d'un livre. Le paramètre date_format indique comment la " +"d’éléments séparés par deux-points représentant les dates de modification " +"pour les formats d’un livre. Le paramètre date_format indique comment la " "date doit être formatée. Regardez la fonction date_format pour des détails. " -"Vous pouvez utiliser la fonction select afin d'obtenir la date de " -"modification d'un format donné. Veuillez noter que les noms de format sont " +"Vous pouvez utiliser la fonction select afin d’obtenir la date de " +"modification d’un format donné. Veuillez noter que les noms de format sont " "toujours en majuscules, comme dans EPUB." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:610 @@ -20932,7 +20981,7 @@ msgid "" msgstr "" "formats_sizes() -- renvoie une liste séparée par des virgules correspondant " "à des articles représentant les tailles en octets des formats du livre. Vous " -"pouvez utiliser la fonction select pour obtenir la taille d'un format " +"pouvez utiliser la fonction select pour obtenir la taille d’un format " "spécifique. Notez que ces noms de formats sont toujours en majuscule, comme " "dans EPUB." @@ -20953,10 +21002,10 @@ msgid "" "examples. Returns the empty string if formatting fails." msgstr "" "format_number(v, template) -- formate le nombre v en utilisant un modèle de " -"formatage python comme \"{0:5.2f}\" ou \"{0:,d}\" ou \"${0:5,.2f}\". Le nom " +"formatage Python comme \"{0:5.2f}\" ou \"{0:,d}\" ou \"${0:5,.2f}\". Le nom " "du champs dans le modèle doit être un 0 (zéro) (le \"{0:\" dans les exemples " -"ci-dessus). Regardez le langage des modèles et la documentation python pour " -"plus d'exemples. Retourne une chaine vide si le formatage échoue." +"ci-dessus). Regardez le langage des modèles et la documentation Python pour " +"plus d’exemples. Retourne une chaîne vide si le formatage échoue." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:665 msgid "" @@ -20971,13 +21020,13 @@ msgid "" "\"A, B\"." msgstr "" "sublist(val, start_index, fin_index, séparateur) -- interprète la valeur " -"comme une liste d'éléments séparés par `séparateur`, retournant une nouvelle " +"comme une liste d’éléments séparés par `séparateur`, retournant une nouvelle " "liste composée des éléments compris entre `start_index` et `fin_index`. Le " "premier élément est le numéro 0. Si un index est négatif, alors il part de " "la fin de la liste. Comme cas spécial, un fin_index de zéro est considéré " "comme étant la longueur de la liste. Des exemples utilisant le mode de " "modèle basique et supposant que la colonne des étiquettes (qui sont séparées " -"par des virgules) contient \"A, B, C\" : {tags:sublist(0,1,\\,)} retourne " +"par des virgules) contient \"A, B, C\" : {tags:sublist(0,1,\\,)} retourne " "\"A\". {tags:sublist(-1,0,\\,)} retourne \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} " "retourne \"A, B\"." @@ -20998,16 +21047,16 @@ msgid "" "returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\"" msgstr "" "subitems(val, start_index, fin_index) -- Cette fonction est utilisée pour " -"séparer des listes d'éléments comme les genres. Elle interprète la valeur " -"comme une liste d'éléments séparés par des virgules, où chaque élément est " +"séparer des listes d’éléments comme les genres. Elle interprète la valeur " +"comme une liste d’éléments séparés par des virgules, où chaque élément est " "une liste séparée par des points. Retourne une nouvelle liste composée en " -"recherchant d'abord tous les éléments séparés par des points, puis pour " +"recherchant d’abord tous les éléments séparés par des points, puis pour " "chacun de ces éléments en extrayant les composantes entre `start_index` et " "`fin_index` avant de les recombiner. Le premier élément dans une liste " "séparée par des points a un index de 0. Si un index est négatif, alors il " "part de la fin de la liste. Comme cas spécial, un fin_index de zéro est " "considéré comme étant la longueur de la liste. Des exemples utilisant le " -"mode de modèle basique et supposant une valeur de #genre de \"A.B.C\" : " +"mode de modèle basique et supposant une valeur de #genre de \"A.B.C\" : " "{#genre:subitems(0,1)} retourne \"A\". {#genre:subitems(0,2)} retourne " "\"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} retourne \"B.C\". Supposant une valeur de " "#genre de \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} retourne \"A, D\". " @@ -21096,7 +21145,7 @@ msgid "" "empty. If all values are empty, then the empty value is returned. You can " "have as many values as you want." msgstr "" -"first_non_empty(valeur, valeur, ...)-- retourne la première valeur non vide. " +"first_non_empty(valeur, valeur, …)-- retourne la première valeur non vide. " "Si toutes les valeurs sont vides, la valeur vide est retournée. Vous pouvez " "avoir autant de valeurs que vous voulez." @@ -21106,7 +21155,7 @@ msgid "" "empty, otherwise returns the empty string. This function works well with " "test or first_non_empty. You can have as many values as you want." msgstr "" -"and(valeur, valeur, ...) -- renvoie la chaine \"1\" si toutes les valeurs ne " +"and(valeur, valeur, …) -- renvoie la chaine \"1\" si toutes les valeurs ne " "sont pas vides, sinon renvoie la chaine vide. Cette fonction fonctionne très " "bien avec test ou first_non_empty. Vous pouvez avoir autant de valeurs que " "vous voulez." @@ -21117,7 +21166,7 @@ msgid "" "otherwise returns the empty string. This function works well with test or " "first_non_empty. You can have as many values as you want." msgstr "" -"or(valeur, valeur, ...) -- renvoie la chaine \"1\" si toute valeur n'est pas " +"or(valeur, valeur, …) -- renvoie la chaine \"1\" si toute valeur n’est pas " "vide, sinon renvoie la chaine vide. Cette fonction fonctionne très bien avec " "test ou first_non_empty. Vous pouvez avoir autant de valeurs que vous voulez." @@ -21192,8 +21241,8 @@ msgid "" msgstr "" "list_equals(liste1, sep1, liste2, sep2, oui_val, no_val) --retourne oui_val " "si les listes 1 et 2 contiennent les mêmes éléments, no_val sinon. Les " -"éléments sont déterminés en éclatant chaque liste à l'aide du séparateur " -"approprié (sep1 or sep2). L'ordre des éléments dans la liste n'est pas pris " +"éléments sont déterminés en éclatant chaque liste à l’aide du séparateur " +"approprié (sep1 or sep2). L’ordre des éléments dans la liste n’est pas pris " "en compte. La comparaison est insensible à la casse." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1017 @@ -21207,8 +21256,8 @@ msgstr "" "list_re(src_list, séparateur, search_re, opt_replace) -- Construit une liste " "en commençant par séparer src_list en éléments en utilisant le séparateur. " "Pour chaque item de cette liste, vérifie si il correspond à search_re. Si " -"c'est le cas, alors il est ajouté à la liste retournée. Si opt_replace n'est " -"pas une chaine vide, le remplacement est appliqué avance d'ajouter l’élément " +"c’est le cas, alors il est ajouté à la liste retournée. Si opt_replace n’est " +"pas une chaine vide, le remplacement est appliqué avance d’ajouter l’élément " "dans la liste retournée." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1042 @@ -21217,7 +21266,7 @@ msgid "" "format_date or days_between, but can be manipulated like any other string. " "The date is in ISO format." msgstr "" -"today() -- renvoie une chaine date pour aujourd'hui. Cette valeur est conçue " +"today() -- renvoie une chaine date pour aujourd’hui. Cette valeur est conçue " "pour être utiliser avec format_date ou days_between, mais peut être " "manipulée comme toute autre chaine. La date est au format ISO." @@ -21264,7 +21313,7 @@ msgid "" "the template \"{:'current_library_name()'}\"." msgstr "" "current_library_name() -- retourne le dernier nom du chemin actuel de la " -"bibliothèque Calibre. Cette fonction peut-être appelée en mode de modèle de " +"bibliothèque calibre. Cette fonction peut-être appelée en mode de modèle de " "programme en utilisant le modèle \"{:'current_library_name()'}\"." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1126 @@ -21278,7 +21327,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43 msgid "Waiting..." -msgstr "En attente..." +msgstr "En attente…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:54 msgid "Aborted, taking too long" @@ -21294,7 +21343,7 @@ msgstr "Terminé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:80 msgid "Working..." -msgstr "Traitement en cours..." +msgstr "Traitement en cours…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115 msgid "Brazilian Portuguese" @@ -21510,27 +21559,27 @@ msgstr "Choisir le thème (redémarrage nécessaire)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:109 msgid "ERROR: Unhandled exception" -msgstr "ERREUR : Exception non traitée" +msgstr "ERREUR : Exception non traitée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:188 msgid "No interpreter" -msgstr "Pas d'interpréteur" +msgstr "Pas d’interpréteur" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:189 msgid "No active interpreter found. Try restarting the console" msgstr "" -"Aucun interpréteur actif n'a été trouvé. Essayez de redémarrer la console." +"Aucun interpréteur actif n’a été trouvé. Essayez de redémarrer la console." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:203 msgid "Interpreter died" -msgstr "L'interpréteur a terminé sa tâche de manière inattendue." +msgstr "L’interpréteur a terminé sa tâche de manière inattendue." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:204 msgid "" "Interpreter dies while executing a command. To see the command, click Show " "details" msgstr "" -"L'interpréteur meurt lors de l'exécution d'une commande. Pour voir la " +"L’interpréteur meurt lors de l’exécution d’une commande. Pour voir la " "commande, cliquer Afficher les détails" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20 @@ -21543,7 +21592,7 @@ msgstr " console " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:51 msgid "Code is running" -msgstr "Le code est en cours d'exécution" +msgstr "Le code est en cours d’exécution" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:58 msgid "Restart console" @@ -21551,24 +21600,24 @@ msgstr "Redémarre la console" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:53 msgid "URL must have the scheme sftp" -msgstr "L'URL doit correspondre à un schéma sftp" +msgstr "L’URL doit correspondre à un schéma sftp" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:57 msgid "host must be of the form user@hostname" -msgstr "Le nom d'hôte doit être au format utiliseur@nomhote" +msgstr "Le nom d’hôte doit être au format utilisateur@nomdhote" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:68 msgid "Failed to negotiate SSH session: " -msgstr "Impossible d'activer une session SSH : " +msgstr "Impossible d’activer une session SSH : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:71 #, python-format msgid "Failed to authenticate with server: %s" -msgstr "Impossible de s'authentifier auprès du server : %s" +msgstr "Impossible de s’authentifier auprès du server : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/smtp.py:255 msgid "Control email delivery" -msgstr "Contrôler l'envoi d'email" +msgstr "Contrôler l’envoi de courriel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:121 msgid "Unknown section" @@ -21585,13 +21634,13 @@ msgstr "Article sans titre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:48 msgid "Unknown News Source" -msgstr "Source de News inconnue" +msgstr "Source d’information inconnue" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:752 #, python-format msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password." msgstr "" -"La recette \"%s\" a besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe." +"La recette \"%s\" a besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:859 msgid "Download finished" @@ -21604,7 +21653,7 @@ msgstr "Impossible de télécharger les articles suivants;" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:867 msgid "Failed to download parts of the following articles:" msgstr "" -"Impossible de télécharger certaines parties pour les articles suivants :" +"Impossible de télécharger certaines parties pour les articles suivants :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869 msgid " from " @@ -21612,11 +21661,11 @@ msgstr " de " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:871 msgid "\tFailed links:" -msgstr "\tLiens qui ont échoués :" +msgstr "\tLiens qui ont échoués :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:973 msgid "Could not fetch article." -msgstr "Impossible de récupérer l'article." +msgstr "Impossible de récupérer l’article." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:975 msgid "The debug traceback is available earlier in this log" @@ -21629,24 +21678,24 @@ msgstr "Lancer avec -vv pour voir la raison" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1000 msgid "Fetching feeds..." -msgstr "Récupération des flux..." +msgstr "Récupération des flux…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1005 msgid "Got feeds from index page" -msgstr "Obtient les flux à partir de la page d'index" +msgstr "Obtient les flux à partir de la page d’index" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1014 msgid "Trying to download cover..." -msgstr "Essaie de télécharger la couverture..." +msgstr "Essaie de télécharger la couverture…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1016 msgid "Generating masthead..." -msgstr "Génération du masthead" +msgstr "Génération du masthead…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1096 #, python-format msgid "Starting download [%d thread(s)]..." -msgstr "Commence le téléchargement [processus %d]..." +msgstr "Commence le téléchargement [processus %d]…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1112 #, python-format @@ -21656,7 +21705,7 @@ msgstr "Flux téléchargés de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1121 #, python-format msgid "Could not download cover: %s" -msgstr "Impossible de télécharger la couverture : %s" +msgstr "Impossible de télécharger la couverture : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1130 #, python-format @@ -21665,7 +21714,7 @@ msgstr "Télécharge la couverture de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1176 msgid "Masthead image downloaded" -msgstr "L'image du titre a été téléchargée" +msgstr "L’image du titre a été téléchargée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1257 msgid "Articles in this issue: " @@ -21678,12 +21727,12 @@ msgstr "Article sans titre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1401 #, python-format msgid "Article downloaded: %s" -msgstr "Article téléchargé : %s" +msgstr "Article téléchargé : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1412 #, python-format msgid "Article download failed: %s" -msgstr "Impossible de télécharger l'article : %s" +msgstr "Impossible de télécharger l’article : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1429 msgid "Fetching feed" @@ -21694,15 +21743,15 @@ msgid "" "Failed to log in, check your username and password for the calibre " "Periodicals service." msgstr "" -"La connexion a échouée, vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de " -"passe pour le service Périodique Calibre." +"La connexion a échouée, vérifier votre nom d’utilisateur et votre mot de " +"passe pour le service Périodique calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1588 msgid "" "You do not have permission to download this issue. Either your subscription " "has expired or you have exceeded the maximum allowed downloads for today." msgstr "" -"Vous n'avez pas le droit de télécharger ce numéro. Votre abonnement a expiré " +"Vous n’avez pas le droit de télécharger ce numéro. Votre abonnement a expiré " "ou vous avez dépassé le nombre quotidien de téléchargements autorisés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:45 @@ -21758,7 +21807,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Base directory into which URL is saved. Default is %default" msgstr "" -"Répertoire de base dans lequel l'URL est sauvegardée. Par défaut : %default" +"Répertoire de base dans lequel l’URL est sauvegardée. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:511 #, python-format @@ -21766,7 +21815,7 @@ msgid "" "Timeout in seconds to wait for a response from the server. Default: %default " "s" msgstr "" -"Délai d'attente en secondes pour la réponse du serveur. Par défaut : " +"Délai d’attente en secondes pour la réponse du serveur. Par défaut : " "%default s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:514 @@ -21776,7 +21825,7 @@ msgid "" "%default" msgstr "" "Nombre maximum de niveaux de récursivité c-à-d le niveau de profondeur de " -"liens à suivre. Par défaut : %default" +"liens à suivre. Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:517 #, python-format @@ -21785,7 +21834,7 @@ msgid "" "href> tags. Default is %default" msgstr "" "Nombre maximum de fichiers à télécharger. Ceci ne sera valable que pour les " -"fichiers à partir des balises <a href>.Par défaut : %default" +"fichiers à partir des balises <a href>.Par défaut : %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:519 #, python-format @@ -21802,7 +21851,7 @@ msgid "" "default is to try and guess the encoding." msgstr "" "Encodage des caractères pour les sites web que vous essayer de télécharger. " -"Par défaut, essaie et trouve l'encodage." +"Par défaut, essaie et trouve l’encodage." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:523 msgid "" @@ -21810,7 +21859,7 @@ msgid "" "can be specified multiple times, in which case as long as a link matches any " "one regexp, it will be followed. By default all links are followed." msgstr "" -"Seuls les liens correspondant à cette expression régulière seront suivis. " +"Seuls les liens correspondant à cette expression rationnelle seront suivis. " "Cette option peut être spécifiée plusieurs fois, dans ce cas tout lien qui " "correspondra à quelque expression que ce soit, sera suivi. Par défaut, tous " "les liens sont suivis." @@ -21822,12 +21871,12 @@ msgid "" "a link, it will be ignored. By default, no links are ignored. If both filter " "regexp and match regexp are specified, then filter regexp is applied first." msgstr "" -"N'importe quel lien correspondant à cette expression régulière sera ignoré. " -"Cette option peut-être activée plusieurs fois, auquel cas n'importe quel " -"lien sera ignoré aussi longtemps qu'il correspond à une expression " -"régulière. Par défaut, aucun lien n'est ignoré. Si l'expression régulière " -"filtre et correspondance sont spécifiées, alors l'expression régulière " -"filtre est appliquée en premier." +"N’importe quel lien correspondant à cette expression rationnelle sera " +"ignoré. Cette option peut-être activée plusieurs fois, auquel cas n’importe " +"quel lien sera ignoré aussi longtemps qu’il correspond à une expression " +"rationnelle. Par défaut, aucun lien n’est ignoré. Si l’expression " +"rationnelle filtre et correspondance sont spécifiées, alors l’expression " +"rationnelle filtre est appliquée en premier." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:527 msgid "Do not download CSS stylesheets." @@ -21839,7 +21888,7 @@ msgstr "OK" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +msgstr "Enregistrer" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 msgid "Open" @@ -21855,11 +21904,11 @@ msgstr "Appliquer" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 msgid "Don't Save" -msgstr "Ne pas sauvegarder" +msgstr "Ne pas enregistrer" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 msgid "Close without Saving" -msgstr "Fermer sans sauvegarder" +msgstr "Fermer sans enregistrer" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 msgid "Discard" @@ -21883,7 +21932,7 @@ msgstr "N&on pour tous" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 msgid "Save All" -msgstr "Sauvegarder Tout" +msgstr "Tout enregistrer" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 msgid "Abort" @@ -21903,7 +21952,7 @@ msgstr "Rétablir les valeurs par défaut" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:12 msgid "Auto increment series index" -msgstr "Incrémentation automatique de l'index de la série" +msgstr "Incrémentation automatique de l’index de la série" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:13 msgid "" @@ -21945,7 +21994,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:43 msgid "Add separator after completing an author name" -msgstr "Ajouter un séparateur après avoir compléter un nom d'auteur" +msgstr "Ajouter un séparateur après avoir compléter un nom d’auteur" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:44 msgid "" @@ -22013,7 +22062,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76 msgid "Splitting multiple author names" -msgstr "Eclater les noms d'auteurs multiples" +msgstr "Eclater les noms d’auteurs multiples" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:77 msgid "" @@ -22024,14 +22073,14 @@ msgid "" "specified regular expression matches.\n" "Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'" msgstr "" -"Par défaut, Calibre éclate une chaine contenant plusieurs noms d’auteurs en " +"Par défaut, calibre éclate une chaîne contenant plusieurs noms d’auteurs en " "utilisant\n" -"les esperluettes et les mots \"and\" et \"with\". Vous pouvez personnaliser " +"les esperluettes et les mots « and » et « with ». Vous pouvez personnaliser " "la séparation\n" -"en changeant l'expression régulière ci-dessous. Les chaines sont éclatées " +"en changeant l’expression rationnelle ci-dessous. Les chaînes sont éclatées " "sur les \n" -"correspondances de l’expression régulière utilisée.\n" -"Par défaut : r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'" +"correspondances de l’expression rationnelle utilisée.\n" +"Par défaut : r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84 msgid "Use author sort in Tag Browser" @@ -22055,24 +22104,24 @@ msgid "" "categories_use_field_for_author_name = 'author'\n" "categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'" msgstr "" -"Choisir le champ d'auteur à afficher dans le panneau d'étiquettes (la liste " +"Choisir le champ d’auteur à afficher dans le panneau d’étiquettes (la liste " "des auteurs,\n" -"la série, l'éditeur, etc du coté gauche). Les choix sont auteur et clé de " +"la série, l’éditeur, etc du coté gauche). Les choix sont auteur et clé de " "tri\n" "par auteur. Cette personnalisation affecte seulement ce qui est affiché " "sous\n" -"la catégorie auteur dans le panneau d'étiquettes et le serveur de contenu.\n" +"la catégorie auteur dans le panneau d’étiquettes et le serveur de contenu.\n" "Veuillez noter que si vous choisissez la clé de tri par auteur, il est très " "possible\n" "que des doublons apparaissent dans la liste des noms car bien que les noms " "des\n" -"auteurs soient uniques, il n'y a pas la même garantie pour la clé de tri par " +"auteurs soient uniques, il n’y a pas la même garantie pour la clé de tri par " "auteur.\n" -"L'affichage des doublons ne va pas causer de problèmes, mais peut entrainer\n" -"une certaine confusion. Lorsque 'author_sort' est utilisé, l'infobulle " +"L’affichage des doublons ne va pas causer de problèmes, mais peut entrainer\n" +"une certaine confusion. Lorsque 'author_sort' est utilisé, l’infobulle " "affichera le\n" -"nom de l'auteur.\n" -"Exemples :\n" +"nom de l’auteur.\n" +"Exemples :\n" "categories_use_field_for_author_name = 'author'\n" "categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'" @@ -22080,8 +22129,8 @@ msgstr "" msgid "" "Completion sort order: choose when to change from lexicographic to ASCII-like" msgstr "" -"Ordre de tri de l'autocomplétion: choisir quand passer du lexicographique à " -"l'ASCII." +"Ordre de tri de l’autocomplétion: choisir quand passer du lexicographique à " +"l’ASCII." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:100 msgid "" @@ -22095,11 +22144,11 @@ msgid "" "switch\n" "to ascii ordering for performance reasons." msgstr "" -"Habituellement Calibre tri selon le lexique dépendant de la langue utilisée " -"lorsqu'il affiche\n" -"des valeurs à compléter. Cela signifie que l'ordre de tri est correct selon " +"Habituellement calibre tri selon le lexique dépendant de la langue utilisée " +"lorsqu’il affiche\n" +"des valeurs à compléter. Cela signifie que l’ordre de tri est correct selon " "la langue\n" -"de l'usager. Cependant, cela peut être lent. La performance est améliorée en " +"de l’usager. Cependant, cela peut être lent. La performance est améliorée en " "basculant\n" "sur un tri ascii. Ce paramètre permet de contrôler quand cela bascule. " "Paramétrer à zéro\n" @@ -22141,7 +22190,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:130 msgid "Control order of categories in the tag browser" -msgstr "Contrôle l'ordre des catégories dans le navigateur d'étiquettes" +msgstr "Contrôle l’ordre des catégories dans le navigateur d’étiquettes" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:131 msgid "" @@ -22171,14 +22220,14 @@ msgid "" "For example, set it to [('authors',0),('title',0)] to sort by\n" "title within authors." msgstr "" -"Fourni un ensemble de colonnes à trier lorsque Calibre démarre\n" -"L'argument est None si l'historique de recherche sauvegardé\n" -"doit être utilisé, autrement il s'agit d'une liste de doublets\n" +"Fourni un ensemble de colonnes à trier lorsque calibre démarre\n" +"L’argument est None si l’historique de recherche sauvegardé\n" +"doit être utilisé, autrement il s’agit d’une liste de doublets\n" "colonne, ordre. Colonne est le nom de recherche et peut être\n" -"trouvé en utilisant l'infobulle de la colonne.\n" -"L'Ordre est 0 pour ascendant, 1 pour descendant\n" +"trouvé en utilisant l’infobulle de la colonne.\n" +"L’Ordre est 0 pour ascendant, 1 pour descendant\n" "Par exemple, mettez le à [('authors',0),('title',0)] pour trier par\n" -"titre à l'intérieur du tri par auteur." +"titre à l’intérieur du tri par auteur." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:151 msgid "Control how dates are displayed" @@ -22222,7 +22271,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:185 msgid "Control sorting of titles and series in the library display" msgstr "" -"Contrôler le tri des titres et séries dans l'affichage de la librairie" +"Contrôler le tri des titres et séries dans l’affichage de la librairie" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:186 msgid "" @@ -22256,11 +22305,11 @@ msgstr "" "library_order, 'The Client' sera trié sous 'C'. Avec strictly_alphabetic, " "le\n" "livre sera trié sous 'T'.\n" -"Cette propriété impacte l'affichage de la librairie Calbre. Cela n'a aucun " -"effet sur l'appareil. De\n" -"plus, les titres de livres ajoutés avant d'avoir modifié cette propriété " +"Cette propriété impacte l’affichage de la librairie Calbre. Cela n’a aucun " +"effet sur l’appareil. De\n" +"plus, les titres de livres ajoutés avant d’avoir modifié cette propriété " "conserveront leur ordre\n" -"jusqu'à ce que le livre soit édité. Double cliquer sur le titre et appuyer " +"jusqu’à ce que le livre soit édité. Double cliquer sur le titre et appuyer " "sur Enter sans rien\n" "modifier est suffisant pour modifier le tri." @@ -22335,7 +22384,7 @@ msgstr "" "utilisant\n" "connect_to_folder. Celui-ci doit être un chemin complet vers le répertoire. " "Si le répertoire\n" -"n'existe pas quand calibre démarre, il est ignoré. S'il y a des caractères " +"n’existe pas quand calibre démarre, il est ignoré. S’il y a des caractères " "'\\' dans\n" "le chemin (comme dans les chemins Windows), vous devez les doubler.\n" "Exemples:\n" @@ -22459,15 +22508,15 @@ msgid "" "Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n" "a book' are added when copying books to another library" msgstr "" -"Indiquer 'True' pour s'assurer que les étiquettes dans 'Etiquettes à ajouter " -"lors d'un ajout\n" -"d'un livre' ont été ajoutées lors de la copie des livres vers une autre " +"Indiquer 'True' pour s’assurer que les étiquettes dans 'Etiquettes à ajouter " +"lors d’un ajout\n" +"d’un livre' ont été ajoutées lors de la copie des livres vers une autre " "bibliothèque" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:352 msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server" msgstr "" -"Indiquer le nombre maximum d'étiquettes à afficher par livre dans le serveur " +"Indiquer le nombre maximum d’étiquettes à afficher par livre dans le serveur " "de contenu" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:355 @@ -22528,13 +22577,13 @@ msgid "" "level sorts, and if you are seeing a slowdown, reduce the value of this " "tweak." msgstr "" -"Paramètre le le nombre maximum de 'niveau' de tri que Calibre utilisera pour " +"Paramètre le nombre maximum de niveau de tri que calibre utilisera pour " "trier de nouveau la\n" "librairie après certaines opérations telles que les recherches ou la " -"connexion d'un appareil. Chaque\n" +"connexion d’un appareil. Chaque\n" "niveau de tri inflige une pénalité de performance supplémentaire. Si la base " "de données est importante (plusieurs\n" -"milliers de livres) la pénalité peut devenir perceptible. Si vous n'êtes pas " +"milliers de livres) la pénalité peut devenir perceptible. Si vous n’êtes pas " "concernés pour les tri\n" "multi-niveaux et si vous notez un ralentissement, réduisez la valeur de ce " "paramètre." @@ -22549,7 +22598,7 @@ msgid "" "used, regardless of what is displayed. Set this tweak to True to use only\n" "the fields that are being displayed." msgstr "" -"Les valeurs des dates contiennent une date et un temps. Lorsque qu'ils sont " +"Les valeurs des dates contiennent une date et un temps. Lorsque qu’ils sont " "triés,\n" "tous les champs sont utilisés, quelque soit ce qui est affiché. Mettre cette " "option\n" @@ -22570,8 +22619,8 @@ msgid "" msgstr "" "Chemin absolu vers les fichiers de fontes .ttf à utiliser comme fontes pour " "le titre,\n" -"l'auteur et le pied de page lorsqu'une couverture par défaut ou une image " -"d'en-tête\n" +"l’auteur et le pied de page lorsqu’une couverture par défaut ou une image " +"d’en-tête\n" "est générée. Utile si la fonte par défaut (Liberation Serif) ne contient pas " "les symboles\n" "pour la langue du livre dans la bibliothèque." @@ -22594,12 +22643,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez contrôler le comportement de la liste de livres.\n" "Choix: open_viewer, do_nothing,\n" "edit_cell, edit_metadata. Sélectionner edit_metadata a pour effet de\n" -"désactiver l'édition d'un champ en utilisant le simple clic.\n" +"désactiver l’édition d’un champ en utilisant le simple clic.\n" "Default: open_viewer.\n" "Exemple: doubleclick_on_library_view = 'do_nothing'\n" "Vous pouvez aussi contrôler si la liste de livres scrolle horizontalement " "par colonne ou\n" -"par pixel. Par défaut : par colonne." +"par pixel. Par défaut : par colonne." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:407 msgid "Language to use when sorting." @@ -22619,27 +22668,27 @@ msgid "" "Example: locale_for_sorting = 'nb' -- sort using Norwegian rules." msgstr "" "Régler cette personnalisation forcera le tri à utiliser\n" -"l'ordre de collation pour la langue spécifiée. Ceci peut être utile si vous " +"l’ordre de collation pour la langue spécifiée. Ceci peut être utile si vous " "lancez\n" -"Calibre en anglais mais voulez effectuer le tri dans la langue du lieu où " +"calibre en anglais mais voulez effectuer le tri dans la langue du lieu où " "vous vivez.\n" "Réglez cette personnalisation sur le code langue ISO 639-1 désiré, en " "minuscule.\n" -"Vous pouvez trouver la listes des locales supportées à l'adresse\n" +"Vous pouvez trouver la listes des locales prises en charge à l’adresse\n" "http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/iseries/v5r3/topic/nls/rbagsicusorts" "equencetables.htm\n" -"Défaut : locale_for_sorting = '' -- utiliser la langue d'affichage de " -"Calibre\n" -"Exemple : locale_for_sorting = 'fr' -- trier en utilisant les règles du " +"Défaut : locale_for_sorting = '' -- utiliser la langue d’affichage de " +"calibre\n" +"Exemple : locale_for_sorting = 'fr' -- trier en utilisant les règles du " "français.\n" -"Exemple : locale_for_sorting = 'nb' -- trier en utilisant les règles du " +"Exemple : locale_for_sorting = 'nb' -- trier en utilisant les règles du " "norvégien." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:419 msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog" msgstr "" "Nombre de colonnes pour une métadonnée personnalisée dans la boite de " -"dialogue d'édition des métadonnées" +"dialogue d’édition des métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:420 msgid "" @@ -22649,14 +22698,14 @@ msgid "" "columns. If False, one column is used." msgstr "" "Indiquer si une ou deux colonnes pour les métadonnées personnalisées doivent " -"être utilisées lors de l'édition\n" -"des métadonnées d'un livre à la fois. A 'True', alors les champs sont " +"être utilisées lors de l’édition\n" +"des métadonnées d’un livre à la fois. A 'True', alors les champs sont " "affichés en utilisant deux\n" "colonnes. A 'False', une colonne est utilisée." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:425 msgid "Order of custom column(s) in edit metadata" -msgstr "Ordre des colonne(s) personnalisée(s) dans l'édition des métadonnées" +msgstr "Ordre des colonne(s) personnalisée(s) dans l’édition des métadonnées" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:426 msgid "" @@ -22669,12 +22718,12 @@ msgid "" "Enter a comma-separated list of custom field lookup names, as in\n" "metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']" msgstr "" -"Contrôle l'ordre dans lequel les colonnes personnalisées sont listées\n" -"dans l'édition des métadonnées simple et en batch. Les colonnes listées\n" -"dans cette personnalisation sont affichées d'abord et dans l'ordre fourni.\n" -"Toute colonne non listée est affichée après celles listées, dans l'ordre\n" +"Contrôle l’ordre dans lequel les colonnes personnalisées sont listées\n" +"dans l’édition des métadonnées simple et en batch. Les colonnes listées\n" +"dans cette personnalisation sont affichées d’abord et dans l’ordre fourni.\n" +"Toute colonne non listée est affichée après celles listées, dans l’ordre\n" "alphabétique. Notez que cette personnalisation ne change pas la taille\n" -"des fenêtres d'édition. Placer des fenêtres de commentaires dans cette " +"des fenêtres d’édition. Placer des fenêtres de commentaires dans cette " "liste\n" "peut donner des espacements de fenêtres étranges lorsque le mode 2 colonnes\n" "est utilisé.\n" @@ -22684,7 +22733,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:436 msgid "The number of seconds to wait before sending emails" -msgstr "Le nombre de secondes à attendre avant d'envoyer les emails" +msgstr "Le nombre de secondes à attendre avant d’envoyer les courriels" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:437 msgid "" @@ -22694,11 +22743,12 @@ msgid "" "making email sending fail. Changes will take effect only after a restart of\n" "calibre." msgstr "" -"Le nombre de secondes à attendre avant d'envoyer des emails en utilisant un\n" -"serveur public d'email comme gmail ou hotmail. Par défaut: 5 minutes\n" +"Le nombre de secondes à attendre avant d’envoyer des courriels en utilisant " +"un\n" +"serveur public de courriel comme gmail ou hotmail. Par défaut : 5 minutes\n" "Le positionner trop bas peut faire que contrôle de SPAM du serveur le " "rejette,\n" -"rendant impossible l'envoi. Les modifications prendront effect seulement " +"rendant impossible l’envoi. Les modifications prendront effet seulement " "après le redémarrage\n" "de calibre." @@ -22715,15 +22765,15 @@ msgid "" msgstr "" "Contrôle si les lignes jaunes brillantes sur les bords de la liste des " "livres sont affichées\n" -"quand une section de l'interface utilisateur est cachée. Les changements " +"quand une section de l’interface utilisateur est cachée. Les changements " "prendrons effet\n" -"après un redémarrage de Calibre." +"après un redémarrage de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:450 msgid "The maximum width and height for covers saved in the calibre library" msgstr "" "La hauteur et le largeur maximum des couvertures sauvegardées dans la " -"bibliothèque Calibre" +"bibliothèque calibre" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:451 msgid "" @@ -22733,13 +22783,13 @@ msgid "" msgstr "" "Toutes les couvertures dans la librairie calibre seront redimensionnées, en " "préservant le ratio, \n" -"pour s'ajuster à cette taille. Ceci afin d'éviter des lenteurs causées par " +"pour s’ajuster à cette taille. Ceci afin d’éviter des lenteurs causées par " "des couvertures\n" "extrêmement larges." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:456 msgid "Where to send downloaded news" -msgstr "Où envoyer les les news téléchargées" +msgstr "Où envoyer les informations téléchargées" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:457 msgid "" @@ -22750,15 +22800,15 @@ msgid "" "that if there isn't enough free space available on the location you choose,\n" "the files will be sent to the location with the most free space." msgstr "" -"Lorsque les news sont automatiquement envoyées à un appareil connecté, " -"Calibre\n" +"Lorsque les informations sont automatiquement envoyées à un appareil " +"connecté, calibre\n" "les enverra par défaut dans la mémoire principale. En changeant ce réglage, " "vous pouvez\n" "contrôler où il est envoyé. Les valeurs acceptables sont \"main\", " "\"carda\", \"cardb\". Notez\n" -"que si il n'y a pas assez d'espace libre disponible dans l'emplacement que " +"que si il n’y a pas assez d’espace libre disponible dans l’emplacement que " "vous choisissez,\n" -"les fichiers seront envoyés vers l'emplacement avec le plus d'espace libre." +"les fichiers seront envoyés vers l’emplacement avec le plus d’espace libre." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:464 msgid "What interfaces should the content server listen on" @@ -22774,19 +22824,19 @@ msgid "" "to '::' to listen to all incoming IPv6 and IPv4 connections (this may not\n" "work on all operating systems)" msgstr "" -"Par défaut, le serveur de contenu Calibre écoute l'adresse '0.0.0.0' ce qui " -"signifie qu'il\n" +"Par défaut, le serveur de contenu calibre écoute l’adresse '0.0.0.0' ce qui " +"signifie qu’il\n" "accepte les connexions IPv4 sur toutes les interfaces. Vous pouvez changer " "ceci en, par\n" "exemple, '127.0.0.1' pour écouter seulement les connexions à partir de la " "machine locale, ou\n" "en '::' pour écouter toutes les connexions entrantes en IPv6 et IPv4 " "connections (ceci peut ne pas\n" -"fonctionner sur tous les systèmes d'exploitation)" +"fonctionner sur tous les systèmes d’exploitation)" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:472 msgid "Unified toolbar on OS X" -msgstr "Barre d'outil non définie sur OS X" +msgstr "Barre d’outil non définie sur OS X" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:473 msgid "" @@ -22799,19 +22849,19 @@ msgid "" "it\n" "on at your own risk!" msgstr "" -"Si vous activez cette option et que vous redémarrez Calibre, la barre " -"d'outil sera 'unifiée'\n" -"avec la barre de titre comme c'est le cas habituellement avec les " +"Si vous activez cette option et que vous redémarrez calibre, la barre " +"d’outil sera 'unifiée'\n" +"avec la barre de titre comme c’est le cas habituellement avec les " "applications OS X. Cependant, ceci\n" -"entraine de bugs variés, par exemple la largeur minimum de la barre d'outil " -"est multipliée par deux,\n" -"et peux causer des bugs aléatoires sur d'autres systèmes, donc activez-la à " -"vos risques et périls!" +"entraîne de bogues variés, par exemple la largeur minimum de la barre " +"d’outil est multipliée par deux,\n" +"et peux causer des bogues aléatoires sur d’autres systèmes, donc activez-la " +"à vos risques et périls!" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:480 msgid "Save original file when converting from same format to same format" msgstr "" -"Sauvegarder le fichier original lorsqu'un fichier est converti dans le même " +"Enregistrer le fichier original lorsqu’un fichier est converti dans le même " "format" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:481 @@ -22821,12 +22871,12 @@ msgid "" "conversion is poor, you can tweak the settings and run it again. By setting\n" "this to False you can prevent calibre from saving the original file." msgstr "" -"Quand Calibre effectue une conversion d'un format vers lui-même, par\n" -"exemple, d'un EPUB vers un EPUB, le fichier original est conservé, afin que " +"Quand calibre effectue une conversion d’un format vers lui-même, par\n" +"exemple, d’un EPUB vers un EPUB, le fichier original est conservé, afin que " "dans le cas\n" -"d'une conversion médiocre, vous puissiez personnaliser les réglages et le " +"d’une conversion médiocre, vous puissiez personnaliser les réglages et le " "convertir à nouveau. En mettant ceci\n" -"à False vous pouvez empêcher Calibre de sauvegarder le fichier original." +"à False vous pouvez empêcher calibre d’enregistrer le fichier original." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:487 msgid "Number of recently viewed books to show" @@ -22838,14 +22888,14 @@ msgid "" "Control\n" "how many should be shown, here." msgstr "" -"Faire un click droit sur le bouton Afficher présente une liste des livres " +"Faire un clique droit sur le bouton Afficher présente une liste des livres " "récemment affichés. Contrôler\n" "le nombre de livres affichés de cette manière ici." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:492 msgid "When using the 'Tweak Book' action, which format to prefer" msgstr "" -"Lors de l'utilisation de l'action 'Personnaliser le livre', quel format " +"Lors de l’utilisation de l’action 'Personnaliser le livre', quel format " "choisir préférentiellement" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:493 @@ -22854,16 +22904,18 @@ msgid "" "automatically. By default EPUB is preferred to HTMLZ. If you would like to\n" "prefer HTMLZ to EPUB for tweaking, change this to 'htmlz'" msgstr "" -"Lorsque vous personnalisez un livre qui a plusieurs formats, Calibre en " +"Lorsque vous personnalisez un livre qui a plusieurs formats, calibre en " "choisit un\n" -"automatiquement. Par défaut, l'EPUB est préféré au HTMLZ. Si vous souhaitez\n" -"préférer le format HTMLZ à l'EPUB lors de la personnalisation, changez ce " +"automatiquement. Par défaut, l’EPUB est préféré au HTMLZ. Si vous souhaitez\n" +"préférer le format HTMLZ à l’EPUB lors de la personnalisation, changez ce " "paramètre\n" "à 'htmlz'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:498 msgid "Change the font size of book details in the interface" msgstr "" +"Modifier la taille de police par défaut utilisée dans l’interface pour les " +"détails des livres" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:499 msgid "" @@ -22872,6 +22924,11 @@ msgid "" "comments are rendered in the metadata edit dialog. Set it to a positive or\n" "negative number to increase or decrease the font size." msgstr "" +"Modifie la taille de police à laquelle les détails des livres est affichée " +"dans le panneau sur le côté ainsi\n" +"que les commentaires dans la fenêtre d’édition des métadonnées. Indiquer une " +"valeur positive ou\n" +" négative pour augmenter ou baisser la taille de police." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:504 msgid "Compile General Program Mode templates to Python" diff --git a/src/calibre/translations/sr.po b/src/calibre/translations/sr.po index bf6606f6c2..ac6fe8f041 100644 --- a/src/calibre/translations/sr.po +++ b/src/calibre/translations/sr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-16 04:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Иван Старчевић <ivanstar61@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Radan Putnik <srastral@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Ажурирајте неке корице у случају аутом #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:88 msgid "Use SONY Author Format (First Author Only)" -msgstr "" +msgstr "Користи СОНИ Ауторски ФОРМАТ(Само Први Аутор)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:90 msgid "" @@ -2010,6 +2010,12 @@ msgid "" "your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too " "many files in the root of your SD card. Underlying error: %s" msgstr "" +"Грешка у приступу документима на СД картици Вашег уређаја.Ово се може " +"догодити из разних разлога.СД картица је можда покварена,можда је превелика " +"за Ваш уређај,можда је заштићена од копирања и сл.Покушајте са другачијом СД " +"картицом,или поново форматирајте СД картицу користећи ФАТ32 " +"систем.Такође,уверите се да немате превише докумената у главном директорију " +"СД картице.Основна грешка: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:68 @@ -5871,7 +5877,7 @@ msgstr "Није могуће сачувати на диску" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:93 msgid "Choose destination directory" -msgstr "Promeni ciljni direktorijum" +msgstr "Изабери одредишни директоријум" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:101 msgid "" @@ -5879,31 +5885,31 @@ msgid "" "corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your " "calibre library elsewhere." msgstr "" -"Pokušavate da snimite fajlove u calibre biblioteku. Ovo može oštetiti vašu " -"biblioteku. Snimanje na disk je namenjeno izvoženju fajlova iz calibre " -"biblioteke na neko dugo mesto." +"Покушавате да сачувате датотеке у calibre библиотеци. Ово може оштетити вашу " +"библиотеку. Чување на диску је намењено извожењу датотека из calibre " +"библиотеке на неко дуго место." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:132 msgid "Error while saving" -msgstr "Greška pri snimanju" +msgstr "Грешка при чувању" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:133 msgid "There was an error while saving." -msgstr "Došlo je do greške pri snimanju." +msgstr "Дошло је до грешке при чувању." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:140 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:141 msgid "Could not save some books" -msgstr "Nisam uspeo da snimim neke knjige" +msgstr "Нисам успео да сачувам неке књиге" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:142 msgid "Click the show details button to see which ones." -msgstr "Kliknite na dugme za više detalja da vidite koje." +msgstr "Кликните на дугме за више детаља да их видите." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:16 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:784 msgid "Show book details" -msgstr "Prikaži detalje o knjizi" +msgstr "Прикажи детаље о књизи." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:17 msgid "I" @@ -5911,15 +5917,15 @@ msgstr "I" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:26 msgid "No detailed info available" -msgstr "Ne postoje detaljne informacije" +msgstr "Не постоје детаљне информације." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:27 msgid "No detailed information is available for books on the device." -msgstr "Ne postoje detaljne informacije za knjige na uređaju." +msgstr "Не постоје детаљне информације за књиге на уређају." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Show quickview" @@ -5935,7 +5941,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17 msgid "Similar books..." -msgstr "Slične knjige..." +msgstr "Сличне књиге..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25 msgid "Alt+A" @@ -5943,11 +5949,11 @@ msgstr "Alt+A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25 msgid "Books by same author" -msgstr "Knjige od istog autora" +msgstr "Књиге од истог аутора." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26 msgid "Books in this series" -msgstr "Knjige iz iste serije" +msgstr "Књиге из исте серије." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:27 msgid "Alt+Shift+S" @@ -5959,7 +5965,7 @@ msgstr "Alt+P" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:28 msgid "Books by this publisher" -msgstr "Knjige od istog izdavača" +msgstr "Књиге од истог издавача." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:29 msgid "Alt+T" @@ -5967,19 +5973,19 @@ msgstr "Alt+T" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:29 msgid "Books with the same tags" -msgstr "Knjige sa istim etiketama" +msgstr "Књиге са истим етикетама." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "Get books" -msgstr "Пронаћи књиге" +msgstr "Преузми књиге" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:22 msgid "Search for ebooks" -msgstr "Тражити е-књиге" +msgstr "Тражи е-књиге" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:28 msgid "author" @@ -6002,13 +6008,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search_ui.py:110 msgid "Stores" -msgstr "" +msgstr "Продавнице" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:38 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_dialog.py:18 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:286 msgid "Choose stores" -msgstr "" +msgstr "Изабери продавнице" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:87 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:106 @@ -6077,11 +6083,11 @@ msgstr "V" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37 msgid "View" -msgstr "Prikaži" +msgstr "Приказ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:48 msgid "View specific format" -msgstr "Prikaži određeni format" +msgstr "Прикажи одређени формат." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:50 msgid "Read a random book" @@ -6095,12 +6101,12 @@ msgstr "Обриши недавно погледану листу" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:217 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:224 msgid "Cannot view" -msgstr "Nemoguće pregledati" +msgstr "Немогуће прегледати." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:150 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:164 msgid "Format unavailable" -msgstr "Format nije na raspolaganju" +msgstr "Формат није на располагању." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:151 msgid "Selected books have no formats" @@ -6109,7 +6115,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:153 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:128 msgid "Choose the format to view" -msgstr "Izaberite format za prikaz" +msgstr "Изаберите формат за приказ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:165 #, python-format @@ -6117,12 +6123,12 @@ msgid "" "Not all the selected books were available in the %s format. You should " "convert them first." msgstr "" -"Neke od izabranih knjiga nisu na raspolaganju u formatu %s. Morate ih prvo " -"konvertovati." +"Неке од изабраних књига нису на располагању у формату %s. Морате их прво " +"претворити." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:172 msgid "Multiple Books Selected" -msgstr "Izabrano je više knjiga" +msgstr "Изабрано је више књига." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:173 #, python-format @@ -6132,14 +6138,14 @@ msgid "" "started the process cannot be stopped until complete. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"Pokušavate da otvorite %d knjiga. Otvaranje previše knjiga odjednom može da " -"bude sporo i ima negativan uticaj na brzinu odziva vašeg računara. Jednom " -"započet, ovaj proces se ne može prekinuti pre završetka. Da li želite da " -"nastavite?" +"Покушавате да отворите %d књига. Отварање превише књига одједном може да " +"буде споро и има негативан утицај на брзину одзива вашег рачунара. Једном " +"започет, овај процес се не може прекинути пре завршетка. Да ли желите да " +"наставите?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:182 msgid "Cannot open folder" -msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum" +msgstr "Не могу да отворим фасциклу" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:218 msgid "This book no longer exists in your library" @@ -6148,41 +6154,41 @@ msgstr "Ова књига не постоји више у вашој библи #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:225 #, python-format msgid "%s has no available formats." -msgstr "%s nema raspoloživih formata." +msgstr "%s нема расположивих формата." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:69 msgid "Searching in" -msgstr "Tražim u" +msgstr "Тражим у" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:244 msgid "Adding..." -msgstr "Dodajem..." +msgstr "Додајем..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:258 msgid "Searching in all sub-directories..." -msgstr "Tražim u svim pod-direktorijumima..." +msgstr "Тражим у свим под-директоријумима..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:269 msgid "Path error" -msgstr "Greška u putanji" +msgstr "Грешка у путањи." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:270 msgid "The specified directory could not be processed." -msgstr "Nisam mogao da obradim navedeni direktorijum" +msgstr "Нисам могао да обрадим наведени директоријум." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:274 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:931 msgid "No books" -msgstr "Nema knjiga" +msgstr "Нема књига." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:275 msgid "No books found" -msgstr "Nije nađena nijedna knjiga" +msgstr "Није нађена ниједна књига." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:288 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:809 msgid "No permission" -msgstr "Nema dozvole" +msgstr "Нема дозволе." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:289 msgid "" @@ -6192,20 +6198,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:357 msgid "Added" -msgstr "Dodato" +msgstr "Додато" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:370 msgid "Adding failed" -msgstr "Dodavanje nije uspelo" +msgstr "Додавање није успело." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:371 msgid "" "The add books process seems to have hung. Try restarting calibre and adding " "the books in smaller increments, until you find the problem book." msgstr "" -"Proces dodavanja knjiga se zaglavio. Probajte da ponovo pokrenete calibre i " -"dodajete knjige u manjim grupama sve dok ne pronađete knjigu koja pravi " -"problem." +"Процес додавања књига се заглавио. Пробајте да поново покренете calibre и " +"додајете књиге у мањим групама све док не пронађете књигу која прави проблем." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:385 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:214 @@ -6216,7 +6221,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:216 msgid "Duplicates found!" -msgstr "Pronađeni su duplikati!" +msgstr "Пронађени су дупликати!." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:388 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:217 @@ -6224,15 +6229,15 @@ msgid "" "Books with the same title as the following already exist in the database. " "Add them anyway?" msgstr "" -"Knjige sa istim naslovom već postoje u bazi podataka. Da ih ipak dodam?" +"Књиге са истим насловом већ постоје у бази података. Да их ипак додам?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:391 msgid "Adding duplicates..." -msgstr "Dodajem duplikate..." +msgstr "Додајем дупликате..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:460 msgid "Saving..." -msgstr "Snimam..." +msgstr "Чувам..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:467 msgid "Collecting data, please wait..." @@ -6240,36 +6245,36 @@ msgstr "Прикупљање података,молимо сачекајте... #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:539 msgid "Saved" -msgstr "Snimljeno" +msgstr "Сачувано" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:56 msgid "Searching for sub-folders" -msgstr "Tražim pod-direktorijume" +msgstr "Тражим под-фасциклу." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:61 msgid "Searching for books" -msgstr "Tražim knjige" +msgstr "Тражим књиге." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:73 msgid "Looking for duplicates based on file hash" -msgstr "Tražim duplikate po \"otisku\" fajla" +msgstr "Тражим дупликате по \"отиску\" датотеке" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:70 msgid "Choose root folder" -msgstr "Izaberite osnovni direktorijum" +msgstr "Изабери главну фасциклу" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:135 msgid "Invalid root folder" -msgstr "Neispravan osnovni direktorijum" +msgstr "Није исправна главна фасцикла" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:136 msgid "is not a valid root folder" -msgstr "nije ispravan osnovni direktorijum" +msgstr "није исправна главна фасцикла." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:146 msgid "Add books to calibre" -msgstr "Dodaj knjige u calibre" +msgstr "Додај књиге у calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:26 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:62 @@ -6278,23 +6283,23 @@ msgstr "Dodaj knjige u calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:46 msgid "WizardPage" -msgstr "StranaČarobnjaka" +msgstr "Страница чаробњака" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:27 msgid "Scanning root folder for books" -msgstr "Tražim knjige u osnovnom direktorijumu" +msgstr "Тражим књиге у главној фасцикли" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:28 msgid "This may take a few minutes" -msgstr "Ovo može potrajati i nekoliko minuta" +msgstr "Ово може да потраје неколико минута." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:63 msgid "Choose the location to add books from" -msgstr "Izaberite lokaciju sa koje će biti dodate knjige" +msgstr "Изаберите локацију са које ће бити додате књиге." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:64 msgid "Select a folder on your hard disk" -msgstr "Izaberite direktorijum na vašem disku" +msgstr "Изаберите фасциклу на вашем диску" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:65 msgid "" @@ -6307,26 +6312,26 @@ msgid "" "<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is " "not</b> under the root folder you choose.</p>" msgstr "" -"<p>calibre može automatski da pretraži vaš računar u potrazi za knjigama. " -"pronađene knjige će biti <b>kopirane</b> u calibre biblioteku. Ovaj " -"čarobnjak će vam pomoći da podesite ovu pretragu i uvoz u vašu postojeću " -"kolekciju.</p>\n" -"<p>Izaberite osnovni direktorijum. Knjige će biti tražene samo u ovom " -"direktorijumu i njegovim pod-direktorijumima.</p>\n" -"<p>Vodite računa da vaša calibre biblioteka <b>ne bude</b> u ovom " -"direktorijumu, ili njegovim pod-direktorijumima.</p>" +"<p>calibre може аутоматски да претражи ваш рачунар у потрази за књигама. " +"пронађене књиге ће бити <b>копиране</b> у calibre библиотеку. Овај чаробњак " +"ће вам помоћи да подесите ову претрагу и увоз у вашу постојећу " +"колекцију.</p>\n" +"<p>Изаберите основну фасциклу. Књиге ће бити тражене само у овој фасцикли и " +"њеним под-фасциклама.</p>\n" +"<p>Водите рачуна да ваша calibre библиотека <b>не буде</b> у овом " +"директоријуму, или његовим под-директоријумима.</p>" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68 msgid "&Root folder:" -msgstr "Osnovni di&rektorijum:" +msgstr "&Главна фасцикла:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:69 msgid "" "This folder and its sub-folders will be scanned for books to import into " "calibre's library" msgstr "" -"Ovaj direktorijum i njegovi pod-direktorijumi će biti pretraženi, a " -"pronađene knjige uvezene u calibre biblioteku" +"Овај директоријум и његови под-директоријуми ће бити претражени, а пронађене " +"књиге увезене у calibre библиотеку." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:57 @@ -6388,21 +6393,21 @@ msgstr "..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:72 msgid "Handle multiple files per book" -msgstr "Rukuj sa knjigama koje imaju više fajlova" +msgstr "Рукуј са књигама које имају више датотека" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:73 msgid "" "&One book per folder, assumes every ebook file in a folder is the same book " "in a different format" msgstr "" -"Jedna knjiga p&o direktorijumu. Podrazumeva da je svaka knjiga u " -"direktorijumu ista knjiga u različitom formatu." +"Једна књига п&о фасцикли. Подразумева да је свака књига у фасцикли иста " +"књига у различитом формату." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:74 msgid "" "&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book" msgstr "" -"Više knjiga po direktoriju&mu. Podrazumeva da je svaki fajl različita knjiga." +"Више књига по фасцик&и. Подразумева да је свака датотека различита књига." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:233 #, python-format @@ -6413,11 +6418,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:31 msgid "Donate" -msgstr "Донација" +msgstr "Даруј" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:143 msgid "Click to open" -msgstr "Kliknite da biste otvorili" +msgstr "Кликни да бисте отворили" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:158 msgid "Ids" @@ -20746,6 +20751,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:480 msgid "Save original file when converting from same format to same format" msgstr "" +"Сачувај оригинални документ шри превођењу из истог формата у исти формат" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:481 msgid "" @@ -20757,7 +20763,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:487 msgid "Number of recently viewed books to show" -msgstr "" +msgstr "Број скоро погледаних књига за показати" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:488 msgid ""