diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po
index e27714f3f6..c915ffb3ef 100644
--- a/src/calibre/translations/ca.po
+++ b/src/calibre/translations/ca.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:53+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius Cerca i reemplaça utilitza expressions regulars. Per iniciar-vos "
+"en les expressions regulars consulteu la guia d'aprenentatge d'expressions "
+"regulars. A més, si feu clic als botons d'assistència de sota podeu "
+"comprovar la vostra expressió regular amb el document d'entrada actual."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@@ -7137,6 +7193,7 @@ msgstr "TextLabel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:55
msgid "Use a wizard to help construct the Regular expression"
msgstr ""
+"Feu servir un assitent per ajudar-vos a construir una expressió regular"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
@@ -7505,6 +7562,9 @@ msgid ""
"If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on "
"the device. If unchecked, books are all put into the top level directory."
msgstr ""
+"Si s'activa, els llibres es desaran en subcarpetes depenent de les metadades "
+"del dispositiu. Si es desactiva, els llibres es desen tots a la carpeta "
+"nivell superior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83
msgid "Use sub directories"
@@ -7528,11 +7588,11 @@ msgstr "Quants llibres buits s'ha d'afegir?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:32
msgid "Set the author of the new books to:"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'autor dels llibres nous a:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:44
msgid "Reset author to Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Restableix l'autor a «Desconegut»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63
msgid "Add books by ISBN"
@@ -7562,7 +7622,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"
-msgstr ""
+msgstr "E&tiquetes que s'aplicaran a les entrades dels llibres creats:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:80
msgid "Fit &cover within view"
@@ -8268,7 +8328,7 @@ msgstr "Marqueu aquest quadre per eliminar totes les etiquetes dels llibres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:468
msgid "Remove &all"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix-ho &tot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:472
msgid "If checked, the series will be cleared"
@@ -8276,7 +8336,7 @@ msgstr "Si està activat l'eliminaran les sèries"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:473
msgid "&Clear series"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la sè&rie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:474
msgid ""
@@ -8293,7 +8353,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:478
msgid "&Automatically number books in this series"
-msgstr ""
+msgstr "Numera &automàticament els llibres de la sèrie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:479
msgid ""
@@ -8309,7 +8369,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:482
msgid "&Force numbers to start with:"
-msgstr ""
+msgstr "&Força que els nombres comencin per:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:483
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440
@@ -8319,21 +8379,21 @@ msgstr "&Data:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:484
msgid "d MMM yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "d MMM yyyy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:486
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:491
msgid "&Apply date"
-msgstr ""
+msgstr "&Aplica la data"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:487
msgid "&Published:"
-msgstr ""
+msgstr "&Publicat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:489
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
msgid "Clear published date"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la data de publicació"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:492
msgid "Remove &format:"
@@ -8351,7 +8411,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:495
msgid "Change title to title &case"
-msgstr ""
+msgstr "Posa el títol amb les ini&cials en majúscula"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:496
msgid ""
@@ -9503,7 +9563,7 @@ msgstr "Ctrl+S"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71
msgid "Function &name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Nom de la funció:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:72
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100
@@ -9512,7 +9572,7 @@ msgstr "&Documentació:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
msgid "Python &code:"
-msgstr ""
+msgstr "&Codi Python:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
msgid "Test email settings"
@@ -9643,6 +9703,8 @@ msgid ""
"You will lose any unsaved changes. To save your changes, click the "
"Add/Update recipe button. Continue?"
msgstr ""
+"Perdreu els canvis que no s'hagin desat. Per desar els canvis feu clic al "
+"botó «Afegeix/actualitza la recepta». Voleu continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:253
msgid "Add custom news source"
@@ -10459,45 +10521,47 @@ msgstr "ERROR: Excepció no contemplada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:111
msgid "Title &sort:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordre per títol"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:216
msgid "Author s&ort:"
-msgstr ""
+msgstr "O&rdre per autor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:339
msgid "&Number:"
-msgstr ""
+msgstr "&Nombre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:704
msgid "Invalid cover"
-msgstr ""
+msgstr "Portada no vàlida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:705
msgid "Could not change cover as the image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha canviat la portada perquè la imatge no és vàlida."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:732
msgid "This book has no cover"
-msgstr ""
+msgstr "El llibre no té portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:782
msgid "stars"
-msgstr ""
+msgstr "estrelles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:816
msgid ""
"Tags categorize the book. This is particularly useful while searching. "
" Por defecto, si el tamaño de letra base de salida es cero o si no se "
-"especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del Perfil de "
-"Salida actual. De manera predeterminada, si el tamaño de letra base de salida es cero o "
+"si no se especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del "
+"Perfil de Salida actual. Véase el Manual de "
"usuario para una discusión de cómo funciona el redimensionado de tipos "
@@ -6406,15 +6415,16 @@ msgid ""
"the User Manual."
msgstr ""
-"Procesado heurístico significa que Calibre buscará patrones "
+"Procesado heurístico significa que calibre buscará patrones "
"habituales en un libro y los arreglará. Como el nombre indica, este proceso "
"se basa en conjeturas, con lo que podría terminar empeorando el resultado de "
-"una conversión si Calibre se equivoca en sus conjeturas. Por este motivo, "
-"esta opción está desactiva por defecto. A menudo, si una conversión no "
-"ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el resultado. Lea "
-"más acerca de las distintas opciones de procesamiento heurístico en el Manual del usuario."
+"una conversión si calibre se equivoca en sus conjeturas. Por este motivo, "
+"esta opción está desactiva de manera predeterminada. A menudo, si una "
+"conversión no ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el "
+"resultado. Lea más acerca de las distintas opciones de procesado heurístico "
+"en el Manual del "
+"usuario."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:91
msgid "Enable &heuristic processing"
@@ -7416,7 +7426,7 @@ msgstr "Ver libro en el dispositvo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:452
msgid "Set default send to device action"
-msgstr "Asignar acción de enviar al dispositivo por defecto"
+msgstr "Asignar acción predeterminada de enviar al dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:458
msgid "Send to main memory"
@@ -7834,7 +7844,7 @@ msgstr "&Mover la biblioteca actual a la nueva ubicación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
msgstr ""
-"Establecer opciones por defecto para la conversión de cómics (ficheros "
+"Establecer opciones predeterminadas para la conversión de cómics (ficheros "
"CBR/CBZ)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:48
@@ -8973,7 +8983,7 @@ msgstr "&Recortar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:451
msgid "Reset cover to default"
-msgstr "Volver a la portada por defecto"
+msgstr "Restablecer la portada predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:452
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:613
@@ -9596,7 +9606,7 @@ msgstr "&Documentación:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
msgid "Python &code:"
-msgstr "&Códico Python:"
+msgstr "&Código Python:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
msgid "Test email settings"
@@ -10298,7 +10308,7 @@ msgstr "Mostrar columna"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:210
msgid "Restore default layout"
-msgstr "Restaurar formato por defecto"
+msgstr "Restaurar formato predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:781
msgid ""
@@ -10740,7 +10750,8 @@ msgstr "&Reemplazar el autor y el título al adquirir metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:138
msgid "Download &social metadata (tags/ratings/etc.) by default"
msgstr ""
-"Descargar metadatos &sociales (etiquetas/valoraciones/etc...) por defecto"
+"Descargar metadatos &sociales (etiquetas/valoraciones/etc...) de manera "
+"predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:139
msgid "Show notification when &new version is available"
@@ -10759,7 +10770,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:142
msgid "Default network &timeout:"
-msgstr "&Tiempo de espera máximo por defecto de la red:"
+msgstr "&Tiempo de espera máximo predeterminado de la red:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:143
msgid ""
@@ -10968,7 +10979,8 @@ msgstr "Debe introducir al menos un valor para las columnas de enumeración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:172
msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default"
-msgstr "No puede añadir el valor nulo, ya que se incluye por defecto"
+msgstr ""
+"No puede añadir el valor nulo, ya que se incluye de manera predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:176
msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once"
@@ -11071,7 +11083,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una lista de valores permitidos separados por comas. El valor vacío está "
"siempre\n"
-"incluído, y es el valor por defecto. Por ejemplo, la lista 'uno,dos,tres' "
+"incluido, y es el valor predeterminado. Por ejemplo, la lista «uno,dos,tres» "
"tiene\n"
"cuatro valores, siendo el primero de ellos el valor vacío."
@@ -11905,6 +11917,57 @@ msgid ""
" Aquí puede añadir o eliminar funciones usadas en el procesamiento "
+"de plantillas. Una función de plantilla debe estar escrita en python. Toma "
+"información del libro, la procesa de alguna forma y devuelve un resultado en "
+"forma de texto. Las funciones definidas aquí pueden usarse en las plantillas "
+"de igual manera que las funciones predefinidas. La función debe llamarse "
+"evaluate, y debe seguir la forma descrita más abajo. Los parámetros de la función «evaluate» son:\n"
+" or
tags. The tags are "
"renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings."
msgstr ""
+"Cerca la presència de seqüències d'etiquetes
o
. Es torna a numerar "
+"les etiquetes per evitar una divisió al mig del títol d'un capítol."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:548
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
msgstr ""
+"Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr1-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:553
msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search."
-msgstr ""
+msgstr "Text de substitució del que es trobi amb sr1-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:557
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace."
msgstr ""
+"Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr2-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:562
msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search."
-msgstr ""
+msgstr "Text de substitució del que es trobi amb sr2-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:566
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace."
msgstr ""
+"Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr3-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:571
msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search."
-msgstr ""
+msgstr "Text de substitució del que es trobi amb sr3-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:671
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@@ -3510,9 +3538,9 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length."
msgstr ""
-"Escala que es fa servir per determinar la longitud en què una línia s'ha de "
-"dividir. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. El valor per defecte "
-"és 0,45, just per sota de la longitud de la línia mitjana."
+"Escala que es fa servir per determinar la longitud en què dues línies s'han "
+"d'unir. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. El valor per defecte "
+"és 0,4, just per sota de la longitud mitjana de la línia."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
@@ -3968,6 +3996,9 @@ msgid ""
"with the markdown-format option because links are always removed with plain "
"text output."
msgstr ""
+"No eliminis els enllaços del document. Només és útil en conjunt amb l'opció "
+"de format Markdown perquè els enllaços s'eliminen sempre a la sortida de "
+"text pla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:57
msgid ""
@@ -3975,6 +4006,9 @@ msgid ""
"paired with the markdown-format option because image references are always "
"removed with plain text output."
msgstr ""
+"No suprimeixis les referències a imatges al document. Només és útil en "
+"conjunt amb l'opció de format Markdown perquè les referències a imatges "
+"s'eliminen sempre a la sortida de text pla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@@ -4158,7 +4192,7 @@ msgstr "Afegeix un llibre buit (entrada de llibre sense format)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:46
msgid "Shift+Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Ctrl+E"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47
msgid "Add from ISBN"
@@ -4335,7 +4369,7 @@ msgstr "Crea un catàleg dels llibres de la biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected for catalog generation"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha seleccionat cap llibre per a la generació del catàleg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:54
msgid "Generating %s catalog..."
@@ -4993,7 +5027,7 @@ msgstr " s'ha recollit"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
msgid "Browse the calibre User Manual"
-msgstr "Explora el manual d'usuari del calibre"
+msgstr "Explora el manual de l'usuari del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
msgid "F1"
@@ -5244,7 +5278,7 @@ msgstr "Format no disponible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:99
msgid "Selected books have no formats"
-msgstr ""
+msgstr "Els llibre seleccionats no tenen format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:79
@@ -5744,7 +5778,7 @@ msgstr "Opcions dels llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:296
msgid "Sections to include in catalog."
-msgstr ""
+msgstr "Seccions que s'inclouran al catàleg."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:297
msgid "Included sections"
@@ -6345,10 +6379,13 @@ msgid ""
"Heuristic\n"
"Processing"
msgstr ""
+"Processament\n"
+"heurístic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:15
msgid "Modify the document text and structure using common patterns."
msgstr ""
+"Modifica el text i l'estructura del document amb els patrons habituals."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:90
msgid ""
@@ -6361,50 +6398,61 @@ msgid ""
"the User Manual."
msgstr ""
+"Processament heurístic vol dir que el calibre cercarà patrons "
+"habituals al vostre llibre i els arreglarà. Com indica el nom, es tracta de "
+"conjectures, és a dir que podria acabar empitjorant el resultat d'una "
+"conversió si les conjectures del calibre són incorrectes. Per tant, per "
+"defecte està inhabilitat. Si una conversió no surt com esperàveu, activant "
+"l'heurística sovint pot millorar les coses. Més informació quant a les "
+"diferents opcions de processament heurístic al Manual de "
+"l'usuari."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:91
msgid "Enable &heuristic processing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita els processament &heurístic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:92
msgid "Heuristic Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processament heurístic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:93
msgid "Unwrap lines"
-msgstr ""
+msgstr "Uneix línies"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:94
msgid "Line &un-wrap factor :"
-msgstr ""
+msgstr "Factor d'&unió de línies:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:95
msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings"
-msgstr ""
+msgstr "Detecta i marca títols de capítol i subapartats sense format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:96
msgid "Renumber sequences of
or
tags to prevent splitting"
msgstr ""
+"Canvia la numeració de seqüències d'etiquetes
o
per evitar "
+"divisions"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:97
msgid "Delete blank lines between paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix línies en blanc entre paràgrafs"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:98
msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Assegura't que els salts d'escena tenen un format consistent"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:99
msgid "Remove unnecessary hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix els guions innecessaris"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:100
msgid "Italicize common words and patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Posa en cursiva paraules i patrons habituals"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:101
msgid "Replace entity indents with CSS indents"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça els sagnats amb caràctes per sagnats CSS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
@@ -6886,12 +6934,15 @@ msgid ""
"&\n"
"Replace"
msgstr ""
+"Cerca\n"
+"i\n"
+"reemplaça"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:34
msgid "&Search Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca expre&ssions regulars"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:86
@@ -6905,21 +6956,21 @@ msgstr "Expressió regular no vàlida: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:148
msgid "First expression"
-msgstr ""
+msgstr "Primera expressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:149
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:151
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:153
msgid "&Replacement Text"
-msgstr ""
+msgstr "Te&xt de substitució"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:150
msgid "Second Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Segona expressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:152
msgid "Third expression"
-msgstr ""
+msgstr "Tercera expressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:154
msgid ""
@@ -6929,6 +6980,11 @@ msgid ""
"clicking the wizard buttons below will allow you to test your regular "
"expression against the current input document."
msgstr ""
+"
They can be any wordsor phrases, separated by commas."
msgstr ""
+"Etiquetes per categoritzar un llibre. És útil sobretot per a una cerca. "
+"
Pot ser qualsevol paraula o frase, separades per comes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:913
msgid "&Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "&Editorial:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:978
msgid "Clear date"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la data"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:109
msgid "Book has neither title nor ISBN"
@@ -10544,28 +10608,28 @@ msgstr "Detalls"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:208
msgid "Edit Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les metadades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:426
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:587
msgid "Change cover"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:474
msgid "Co&mments"
-msgstr ""
+msgstr "Co&mentaris"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:496
msgid "&Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "&Metadades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:501
msgid "&Cover and formats"
-msgstr ""
+msgstr "&Portada i formats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:556
msgid "C&ustom metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadades &personalitzades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36
msgid ""
@@ -11445,7 +11509,7 @@ msgstr "%s no és una ruta de connectors vàlida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:202
msgid "Select an actual plugin under %s to customize"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un connector existent per personalitzar-lo a %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:208
msgid "Plugin cannot be disabled"
@@ -11922,7 +11986,7 @@ msgstr "Hi ha hagut una excepció compilant la funció"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:194
msgid "function source code not available"
-msgstr ""
+msgstr "el codi font de la funció no està disponible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96
msgid "&Function:"
@@ -12430,6 +12494,8 @@ msgid ""
"%s has been updated to version %s. See the new features."
msgstr ""
+"s'ha actualitzat el % a la versió %s. Consulteu les noves característiques."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:58
msgid "Update available!"
@@ -13558,6 +13624,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Desa la sortida de les diferents fases del canal de la conversió a la "
+"carpeta que s'indica. Això és útil si no esteu segurs de la fase de la "
+"conversió en què es produeix l'errada.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:589
msgid ""
@@ -13601,6 +13672,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Autors» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:617
msgid ""
@@ -13608,6 +13682,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Descripcions» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:624
msgid ""
@@ -13728,11 +13805,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1373
msgid "No enabled genres found to catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap gènere habilitat al catàleg.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1377
msgid "No books available to catalog"
-msgstr ""
+msgstr "No es disposa de cap llibre per catalogar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1451
msgid ""
@@ -13745,22 +13822,34 @@ msgid ""
"dialog,\n"
"then rebuild the catalog.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Els valors d'ordre per autor de «{0}» són inconsistents:\n"
+"«{1}» <> «{2}»,\n"
+" no s'ha pogut generar el catàleg.\n"
+"\n"
+"Seleccioneu tots els llibres de «{0}» i establiu un valor d'ordre per autor "
+"correcte al quadre d'edició de metadades, després torneu a generar el "
+"catàleg.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1652
msgid ""
"No books found to catalog.\n"
"Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n"
msgstr ""
+"No s'ha trobar cap llibre per catalogar.\n"
+"Comproveu els criteris d'exclusió de llibres a les opcions de llibre.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1654
msgid "No books available to include in catalog"
-msgstr ""
+msgstr "No es disposa de cap llibre per incloure al catàleg."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:4975
msgid ""
"\n"
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
msgstr ""
+"\n"
+"*** La sortida MOBI necessita que s'afegeixi la secció «Per autor» ***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
@@ -14176,7 +14265,7 @@ msgid ""
"Default: no filtering"
msgstr ""
"Filtra els resultats segons la cerca. Per al format de la cerca vegeu la "
-"documentació del tema al Manual de l'Usuari.\n"
+"documentació del tema al Manual de l'usuari.\n"
"Per defecte: sense filtre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:666
@@ -15073,7 +15162,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:296
msgid "%s: unknown function"
-msgstr ""
+msgstr "%s: funció desconeguda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:343
msgid "No such variable "
@@ -15085,7 +15174,7 @@ msgstr "No s'ha facilitat cap documentació"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:78
msgid "Exception "
-msgstr ""
+msgstr "Excepció "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:96
msgid ""
@@ -15590,15 +15679,15 @@ msgstr "\tEnllaços que han fallat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:842
msgid "Could not fetch article."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut aconseguir l'article."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:844
msgid "The debug traceback is available earlier in this log"
-msgstr ""
+msgstr "La traça de depuració està més amunt en aquest registre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:846
msgid "Run with -vv to see the reason"
-msgstr ""
+msgstr "Executeu amb -vv per saber-ne el motiu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869
msgid "Fetching feeds..."
diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po
index 7350110b13..1452e3ea1e 100644
--- a/src/calibre/translations/es.po
+++ b/src/calibre/translations/es.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Jellby o
que "
-"contengan las palabras «chapter», «book», «section» o «part», así como "
-"cualquier etiqueta que tenga class=\"chapter\". La expresión debe dar una "
-"lista de elementos. Para desactivar la detección de capítulos use la "
+"Expresión XPath para detectar títulos de capítulo. El comportamiento "
+"predeterminado es considerar como títulos de capítulo las etiquetas
o "
+"
que contengan las palabras «chapter», «book», «section» o «part», así "
+"como cualquier etiqueta que tenga class=\"chapter\". La expresión debe dar "
+"una lista de elementos. Para desactivar la detección de capítulos use la "
"expresión \"/\". Véase el Tutorial de XPath en el Manual de usuario de "
"calibre para obtener más ayuda sobre el uso de esta opción."
@@ -1874,29 +1875,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Establecer el margen superior en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
-"una pulgada (2,54 cm)."
+"Establecer el margen superior en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:314
msgid ""
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Establecer el margen inferior en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
-"una pulgada (2,54 cm)."
+"Establecer el margen inferior en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
msgid ""
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Establecer el margen izquierdo en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
-"una pulgada (2,54 cm)."
+"Establecer el margen izquierdo en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:324
msgid ""
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Establecer el margen derecho en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
-"una pulgada (2,54 cm)."
+"Establecer el margen derecho en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:330
msgid ""
@@ -2010,11 +2011,11 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"Mantener las ligaduras presentes en el documento de entrada. Una ligadura es "
-"una forma especial de escribir un par de caracteres como ff, fi, fl, etc. La "
-"mayoría de los lectores no soportan ligaduras en sus tipografías por "
-"defecto, por lo que no pueden mostrarlas correctamente. Por defecto, calibre "
-"convertirá una ligadura en sus dos caracteres separados. Por lo contrario, "
-"seleccionar esta opción las mantendrá."
+"una forma especial de escribir una secuencia de caracteres como ff, fi, ffl, "
+"etc. La mayoría de los lectores no soportan ligaduras en sus tipografías "
+"predeterminadas, por lo que no pueden mostrarlas correctamente. De manera "
+"predeterminada, calibre convertirá una ligadura en sus caracteres separados. "
+"Por lo contrario, seleccionar esta opción las mantendrá."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:426
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
@@ -2263,14 +2264,14 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
-"%prog [options] file.epub\n"
+"%prog [opciones] fichero.epub\n"
"\n"
-"Corrige problemas comunes en archivos EPUB que puedan hacer que se rechacen "
-"por servicios de publicación mal diseñados.\n"
+"Corrige problemas comunes en archivos EPUB que puedan hacer que sean "
+"rechazados por servicios de publicación mal diseñados.\n"
"\n"
-"Por defecto, no se realiza ninguna corrección y se imprimen mensajes para "
-"cada error detectado. Use las opciones para controlar qué errores se han de "
-"corregir automáticamente."
+"De manera predeterminada no se realiza ninguna corrección y se imprimen "
+"mensajes para cada error detectado. Use las opciones para controlar qué "
+"errores se han de corregir automáticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
@@ -2321,9 +2322,9 @@ msgid ""
"is the size required for Adobe Digital Editions."
msgstr ""
"Dividir todos los archivos HTML mayores de este tamaño (en kB). Esto es "
-"necesario porque la mayor parte de los lectores EPUB no pueden manejar "
-"archivos muy grandes. El valor por defecto de %defaultKB is el tamaño "
-"requerido por Adobe Digital Editions."
+"necesario porque algunos lectores ePub no pueden manejar archivos muy "
+"grandes. El valor predeterminado de %defaultKB es el tamaño requerido por "
+"Adobe Digital Editions."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:80
msgid ""
@@ -2415,7 +2416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nivel de recursión máximo para segir enlaces en archivos HTML. No debe ser "
"negativo. El valor 0 implica que no se seguirá ningún enlace en el archivo "
-"HTML raíz. El valor por defecto es %default."
+"HTML raíz. El valor predeterminado es %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:264
msgid ""
@@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:94
msgid "Set the space between words in pts. Default is %default"
-msgstr "Fija el espacio entre palabras en pt. Valor por defecto: %default"
+msgstr "Fija el espacio entre palabras en pt. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:97
msgid "Add a header to all the pages with title and author."
@@ -2700,12 +2701,13 @@ msgid ""
"title. Default is %default"
msgstr ""
"Establecer el formato del encabezado. %a se reemplaza por el autor y %t por "
-"el título. Por defecto: %default"
+"el título. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:104
msgid "Add extra spacing below the header. Default is %default pt."
msgstr ""
-"Añadir espacio adicional bajo el encabezado. Valor por defecto: %default pt."
+"Añadir espacio adicional bajo el encabezado. Valor predeterminado: %default "
+"pt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:107
msgid ""
@@ -2713,7 +2715,7 @@ msgid ""
"pts. Default: %default"
msgstr ""
"Sangrado mínimo para párrafos (el sangrado de la primera línea de cada "
-"párrafo) en pt. Valor por defecto: %default"
+"párrafo) en pt. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:112
msgid ""
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgid ""
"%default"
msgstr ""
"Multiplicar el tamaño del texto en las tablas convertidas en imágenes por "
-"este factor. Valor por defecto %default"
+"este factor. Valor predeterminado %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:121
msgid "The serif family of fonts to embed"
@@ -3499,7 +3501,7 @@ msgstr "Opciones de generación de OPF/NCX/etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
-msgstr "Versión de OPF a generar. Valor por defecto: %default."
+msgstr "Versión de OPF a generar. Valor predeterminado: %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
msgid ""
@@ -3525,8 +3527,8 @@ msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is "
"cp1252. Note: This option is not honored by all formats."
msgstr ""
-"Especificar la codificación del documento de salida. El valor por defecto es "
-"cp1252. Nota: Esta opción no tiene efecto en todos los formatos."
+"Especificar la codificación del documento de salida. El valor predeterminado "
+"es cp1252. Nota: Esta opción no tiene efecto en todos los formatos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:32
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:37
@@ -3594,24 +3596,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Path to output file. By default a file is created in the current directory."
msgstr ""
-"Ruta al fichero de salida. Por defecto el fichero se crea en el directorio "
-"actual."
+"Ruta al fichero de salida. De manera predeterminada el fichero se crea en el "
+"directorio actual."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:41
msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
-msgstr "Número de píxeles a recortar del x de la izquierda (por defecto %s)"
+msgstr ""
+"Número de píxeles a recortar del x de la izquierda (el valor predeterminado "
+"es %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:44
msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
-msgstr "Número de píxeles a recortar del y de la izquierda (por defecto %s)"
+msgstr ""
+"Número de píxeles a recortar del y de la izquierda (el valor predeterminado "
+"es %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:47
msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
-msgstr "Número de píxeles a recortar del x de la derecha (por defecto %s)"
+msgstr ""
+"Número de píxeles a recortar del x de la derecha (el valor predeterminado es "
+"%s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:50
msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
-msgstr "Número de píxeles a recortar del y de la derecha (por defecto %s)"
+msgstr ""
+"Número de píxeles a recortar del y de la derecha (el valor predeterminado es "
+"%s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:53
msgid ""
@@ -3780,8 +3790,8 @@ msgid ""
"The unit of measure. Default is inch. Choices are %s Note: This does not "
"override the unit for margins!"
msgstr ""
-"Unidad de medida. Por defecto es la pulgada. Las posibilidades son %s Nota: "
-"¡Esta opción no afecta a las unidades de los márgenes!"
+"Unidad de medida. De manera predeterminada es la pulgada. Las posibilidades "
+"son %s Nota: ¡Esta opción no afecta a las unidades de los márgenes!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:36
msgid ""
@@ -3789,7 +3799,7 @@ msgid ""
"is used. Default is letter. Choices are %s"
msgstr ""
"Tamaño de la página. El tamaño especificado en un perfil de salida tiene "
-"preferencia. Por defecto: tamaño folio (letter). Las opciones son %s"
+"preferencia. Valor predeterminado: tamaño folio (letter). Las opciones son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:40
msgid ""
@@ -3803,8 +3813,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:45
msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s"
msgstr ""
-"La orientación de la página. Por defecto es vertical (portrait). Las "
-"opciones son %s"
+"La orientación de la página. El valor predeterminado es vertical (portrait). "
+"Las opciones son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:49
msgid ""
@@ -3822,8 +3832,8 @@ msgstr "No fue posible encontrar pdftohtml, compruebe que está en el PATH"
msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is cp1252."
msgstr ""
-"Especificar la codificación del documento de salida. El valor por defecto es "
-"cp1252."
+"Especificar la codificación del documento de salida. El valor predeterminado "
+"es cp1252."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:40
msgid ""
@@ -3852,7 +3862,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/hex_2_utf8.py:296
msgid "error no state found in hex_2_utf8"
-msgstr ""
+msgstr "error: no se encontró el estado en hex_2_utf8"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
@@ -3860,8 +3870,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is utf-8."
msgstr ""
-"Especificar la codificación del documento de salida. El valor por defecto es "
-"utf-8."
+"Especificar la codificación del documento de salida. El valor predeterminado "
+"es utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:38
@@ -3976,10 +3986,10 @@ msgid ""
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
"'system' will default to the newline type used by this OS."
msgstr ""
-"Tipo de fin de línea. Las opciones son %s. El valor por defecto es 'system'. "
-"Usar 'old_mac' para compatibilidad con Mac OS 9 y anteriores. Para Mac OS X "
-"usar 'unix'. Con 'system' se empleará el final de linea usado por este "
-"sistema operativo."
+"Tipo de fin de línea. Las opciones son %s. El valor predeterminado es "
+"«system». Usar «old_mac» para compatibilidad con Mac OS 9 y anteriores. Para "
+"Mac OS X usar «unix». Con «system» se empleará el final de linea usado por "
+"el actual sistema operativo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:45
msgid ""
@@ -4017,8 +4027,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
msgstr ""
-"Por defecto, enviar fichero a tarjeta de almacenamiento en vez de a memoria "
-"principal"
+"Enviar fichero a tarjeta de almacenamiento en vez de a memoria principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:72
msgid "Confirm before deleting"
@@ -4047,7 +4056,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:84
msgid "Defaults for conversion to LRF"
-msgstr "Opciones por defecto para la conversión a LRF"
+msgstr "Opciones predeterminadas para la conversión a LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:86
msgid "Options for the LRF ebook viewer"
@@ -4097,7 +4106,7 @@ msgstr "Desactivar las notificaciones del icono de la bandeja del sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:104
msgid "Default action to perform when send to device button is clicked"
msgstr ""
-"Acción por defecto que se ejecutará cuando se pulse el botón de enviar al "
+"Acción predeterminada que se ejecutará cuando se pulse el botón de enviar al "
"dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:124
@@ -6260,7 +6269,7 @@ msgstr "No &dividir en saltos de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:58
msgid "No default &cover"
-msgstr "Sin &portada por defecto"
+msgstr "Sin &portada predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:59
msgid "No &SVG cover"
@@ -6324,9 +6333,9 @@ msgstr ""
"letra. Puede ajustar el algoritmo cambiando el tamaño de letra base de "
"salida y la clave de tamaño más abajo. Cuando encuentre valores "
"satisfactorios, pulse OK.
evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, sus parámetros) "
+"→ devuelve un texto unicode\n"
+"
La siguiente función de ejemplo comprueba el valor del campo. Si el campo " +"no está vacío, devuelve el valor del campo, en caso contrario, devuelve el " +"valor «VACÍO».\n" +"
\n" +"nombre: mi_vacio\n" +"número de argumentos: 1\n" +"documentación: mi_vacio(val) -- devuelve «val» si no está vacío, si no, " +"devuelve «VACÍO»\n" +"código del programa:\n" +"def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n" +" if val:\n" +" return val\n" +" else:\n" +" return 'VACÍO'\n" +"Esta función pude invocarse desde cualquiera de los modos de programación de " +"plantilla:\n" +"
Ici vous pouvez ajouter ou supprimer les fonctions utilisées dans " +"le traitement du modèle. Une\n" +" fonction modèle est écrite en python. Elle prend les informations " +"du\n" +" livre, le traite d'une certaine façon, puis renvoie une chaine " +"résultat. Les fonctions\n" +" définies ici sont utilisables dans les modèle de la même façon que " +"les fonctions\n" +" intégrées sont utilisables. La fonction doit être nommée " +"evaluate, et\n" +" doit avoir la signature montrée ci-dessous.
\n" +"evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, your "
+"parameters)\n"
+" → renvoie une chaine unicode
Les paramètres de la fonction evaluate sont:\n" +"
\n" +" La fonction d'exemple suivante vérifie la valeur du champ. Si le\n" +" champ n'est pas vide, la valeur du champ est renvoyée, sinon la " +"valeur\n" +" 'EMPTY' est renvoyée.\n" +"
\n" +" name: my_ifempty\n" +" arg count: 1\n" +" doc: my_ifempty(val) -- renvoie val si non vide, sinon la chaine " +"'EMPTY'\n" +" program code:\n" +" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n" +" if val:\n" +" return val\n" +" else:\n" +" return 'EMPTY'\n" +" Cette fonction peut être appelée dans les trois modes de modèle de " +"programme:\n" +"