From 84b0070d2cc70f6062d8d25283a4ded2d63ce63d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Miller Date: Sat, 18 Apr 2015 13:28:31 -0500 Subject: [PATCH] Translation updates. --- calibre-plugin/translations/de.po | 98 +++++++++++++-------------- calibre-plugin/translations/es.po | 106 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/calibre-plugin/translations/de.po b/calibre-plugin/translations/de.po index 2d3059e9..93dd5e9b 100644 --- a/calibre-plugin/translations/de.po +++ b/calibre-plugin/translations/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calibre-plugins\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-11 11:17+Central Daylight Time\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-13 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 16:01+0000\n" +"Last-Translator: ILB\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/calibre-plugins/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "Einstellungen für: " #: common_utils.py:497 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Zurücksetzen" #: common_utils.py:499 msgid "Clear all settings for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Alle Einstellungen für dieses Plugin zurücksetzen" #: common_utils.py:526 msgid "" "Are you sure you want to clear your settings in this library for this " "plugin?" -msgstr "" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle Einstellungen in dieser Bibliothek für diese Plugin zurücksetzen möchten?" #: common_utils.py:527 msgid "" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" #: common_utils.py:528 msgid "You must restart calibre afterwards." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen Calibre danach neu starten." #: common_utils.py:537 msgid "All settings for this plugin in this library have been cleared." -msgstr "" +msgstr "Alle Einstellungen für dieses Plugin in dieser Bibliothek wurden zurückgesetzt." #: common_utils.py:538 msgid "Please restart calibre now." @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Standardeinstellung für das Herunterladen" msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option to select the output format. " "
This sets what that option will default to." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare bietet bei jedem Download die Option das Ausgabeformat auszuwählen.
Hier wird eingestellt, welche Option standardmäßig verwendet wird." #: config.py:368 msgid "Default Output &Format:" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Standardeinstellung Ausgabe-Format:" msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option of what happens if that story " "already exists.
This sets what that option will default to." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare bietet bei jedem Download die Option was passieren soll, wenn die Story bereits vorhanden ist.
Hier wird eingestellt, welche Option standardmäßig verwendet wird." #: config.py:385 msgid "Default If Story Already Exists?" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "(title, author, URL, tags, custom columns, etc) from the web site.
This sets whether that will default to on or off.
Columns set to " "'New Only' in the column tabs will only be set for new books." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare bietet bei jedem Download die Option Calibre´s Metadaten (Titel, Autor, URL, Schlagworte, Benutzerdefinierte Spalten usw.) von der Webseite zu aktualisieren.
Hier wird eingestellt, welche Option standardmäßig verwendet wird.
Spalten, die im Reiter Standard-Spalten auf \"Nur neue\" gesetzt sind, werden nur bei neuen Büchern gefüllt." #: config.py:404 msgid "Default Update EPUB Cover when Updating EPUB?" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option to update the book cover image" " inside the EPUB from the web site when the EPUB is updated.
This sets whether that will default to on or off." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare bietet bei jedem Download die Option das Buchcover im EPUB von der Webseite zu aktualisieren, wenn das EPUP aktualisiert wird.
Hier wird eingestellt, ob diese Option standardmäßig verwendet wird oder nicht." #: config.py:409 msgid "Smarten Punctuation (EPUB only)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Auf geänderte Story-URL prüfen?" msgid "" "Warn you if an update will change the URL of an existing book.\n" "fanfiction.net URLs will change from http to https silently." -msgstr "Sie werden gewarnt, wenn eine Aktualisierung die URL eines vorhandenen Buches ändern wird.\n\nfanfiction.net URL´s werden von http auf https ohne Hinweis geändert." +msgstr "Sie werden gewarnt, wenn eine Aktualisierung die URL eines vorhandenen Buches ändern wird.\n\nfanfiction.net URLs werden von http auf https ohne Hinweis geändert." #: config.py:454 msgid "Search EPUB text for Story URL?" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "Look for first valid story URL inside EPUB text if not found in metadata.\n" "Somewhat risky, could find wrong URL depending on EPUB content.\n" "Also finds and corrects bad ffnet URLs from ficsaver.com files." -msgstr "Wenn in den Metadaten keine Story-URL gefunden wird, wird nach der ersten gültigen gesucht.\n\nEtwas riskant, könnte - abhängig vom EPUB-Inhalt - die falsche URL finden.\n\nFindet und korrigiert ebenfalls ungeeignete ffnet URL´s von ficsaver.com-Datein." +msgstr "Wenn in den Metadaten keine Story-URL gefunden wird, wird nach der ersten gültigen gesucht.\n\nEtwas riskant, könnte - abhängig vom EPUB-Inhalt - die falsche URL finden.\n\nFindet und korrigiert ebenfalls ungeeignete ffnet URLs von ficsaver.com-Datein." #: config.py:459 msgid "Mark added/updated books when finished?" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "GUI Optionen:" #: config.py:483 msgid "Take URLs from Clipboard?" -msgstr "URL´s aus der Zwischenablage nehmen?" +msgstr "URLs aus der Zwischenablage nehmen?" #: config.py:484 msgid "Prefill URLs from valid URLs in Clipboard when Adding New." -msgstr "Bei \"Neu hinzufügen\" werden automatisch die gültigen URL´s aus der Zwischenablage eingefügt." +msgstr "Bei \"Neu hinzufügen\" werden automatisch die gültigen URLs aus der Zwischenablage eingefügt." #: config.py:488 msgid "Default to Update when books selected?" @@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "" #: config.py:493 msgid "Keep 'Add New from URL(s)' dialog on top?" -msgstr "\"Neu von URL´s hinzufügen\" immer an erster Stelle behalten?" +msgstr "\"Neu von URLs hinzufügen\" immer an erster Stelle behalten?" #: config.py:494 msgid "" "Instructs the OS and Window Manager to keep the 'Add New from URL(s)'\n" "dialog on top of all other windows. Useful for dragging URLs onto it." -msgstr "Weist das Betriebssystem und den Fenstermanager an \"Neu von URL´s hinzufügen\" immer an erster Stelle zu halten. Nützlich um URL´s darauf zu ziehen." +msgstr "Weist das Betriebssystem und den Fenstermanager an \"Neu von URLs hinzufügen\" immer an erster Stelle zu halten. Nützlich um URLs darauf zu ziehen." #: config.py:498 msgid "Misc Options" @@ -368,15 +368,15 @@ msgstr "Ablehnungsliste bearbeiten" #: config.py:518 msgid "Edit list of URLs FanFicFare will automatically Reject." -msgstr "" +msgstr "Bearbeite die Liste der URLs die FanFicFare automatisch ablehnen wird." #: config.py:522 config.py:593 msgid "Add Reject URLs" -msgstr "Abzulehnende URL´s hinzufügen" +msgstr "Abzulehnende URLs hinzufügen" #: config.py:523 msgid "Add additional URLs to Reject as text." -msgstr "Zusätzliche URL´s als Text zur Ablehnungsliste hinzufügen." +msgstr "Zusätzliche URLs als Text zur Ablehnungsliste hinzufügen." #: config.py:527 msgid "Edit Reject Reasons List" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Ablehnungsgründeliste bearbeiten" #: config.py:528 config.py:583 msgid "Customize the Reasons presented when Rejecting URLs" -msgstr "Gründe für die Ablehnung von URL´s benutzerdefinieren" +msgstr "Gründe für die Ablehnung von URLs benutzerdefinieren" #: config.py:532 msgid "Reject Without Confirmation?" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Ohne Bestätigung zurückweisen?" #: config.py:533 msgid "Always reject URLs on the Reject List without stopping and asking." -msgstr "Generell URL´s die auf Ablehnungsliste stehen zurückweisen, ohne nachzufragen." +msgstr "Generell URLs die auf Ablehnungsliste stehen zurückweisen, ohne nachzufragen." #: config.py:567 msgid "Edit Reject URLs List" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Titel von Autor" msgid "" "Add Reject URLs. Use: http://...,note or http://...,title by " "author - note
Invalid story URLs will be ignored." -msgstr "Abzulehnende URL´s hinzufügen. Verwende: http://...,Notiz oder http://...,Titel von Autor - Notiz
\nUngültige URL´s werden ignoriert." +msgstr "Abzulehnende URLs hinzufügen. Verwende: http://...,Notiz oder http://...,Titel von Autor - Notiz
\nUngültige URLs werden ignoriert." #: config.py:595 msgid "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Anzeige aller konfigurierbaren Einstellungen des Plugins und deren Stand #: config.py:647 msgid "" "Changes will only be saved if you click 'OK' to leave Customize FanFicFare." -msgstr "" +msgstr "Änderungen werden nur gespeichert, wenn sie \"OK\" anklicken um \"FanFicFare anpassen\" zu verlassen." #: config.py:658 msgid "Plugin Defaults" @@ -848,7 +848,7 @@ msgid "" "The standard calibre metadata columns are listed below. You may choose " "whether FanFicFare will fill each column automatically on updates or only " "for new books." -msgstr "" +msgstr "Die Standard Calibre Metadaten Spalten werden nachfolgend aufgeführt. Sie können wählen, ob FanFicFare jede Spalte automatisch bei Updates füllt oder nur für neue Bücher." #: config.py:1124 msgid "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Markiere eMails als gelesen" msgid "" "If checked, emails will be marked as having been read if they contain any " "story URLs." -msgstr "Wenn aktiviert, werden eMails als gelesen markiert, wenn sie irgendwelche StoryURL´s enthalten." +msgstr "Wenn aktiviert, werden eMails als gelesen markiert, wenn sie irgendwelche StoryURLs enthalten." #: config.py:1203 msgid "" @@ -992,13 +992,13 @@ msgstr "Aktualisiert das Buch-Cover-Image von der Seite oder den Standardeinstel #: dialogs.py:373 msgid "Story URLs for anthology, one per line:" -msgstr "" +msgstr "Story URLs für Sammelbände, eine pro Zeile:" #: dialogs.py:374 msgid "" "URLs for stories to include in the anthology, one per line.\n" "Will take URLs from clipboard, but only valid URLs." -msgstr "URL´s für Stories, die im Sammelband enthalten sein sollen, eine pro Zeile.\nURL´s werden aus der Zwischenablage genommen, aber nur gültige URL´s." +msgstr "URLs für Stories, die im Sammelband enthalten sein sollen, eine pro Zeile.\nURLs werden aus der Zwischenablage genommen, aber nur gültige URLs." #: dialogs.py:375 msgid "If Story Already Exists in Anthology?" @@ -1012,14 +1012,14 @@ msgstr "Was soll geschehen, wenn es bereits eine vorhandene Story mit der gleich #: dialogs.py:385 msgid "Story URLs, one per line:" -msgstr "" +msgstr "Story URLs, eine pro Zeile:" #: dialogs.py:386 msgid "" "URLs for stories, one per line.\n" "Will take URLs from clipboard, but only valid URLs.\n" "Add [1,5] after the URL to limit the download to chapters 1-5." -msgstr "URL´s für Stories, eine pro Zeile.\nURL´s werden aus der Zwischenablage genommen, aber nur gültige URL´s.\nFügen Sie [1,5] nach der URL hinzu, um nur die Kapitel 1-5 herunterzuladen." +msgstr "URLs für Stories, eine pro Zeile.\nURLs werden aus der Zwischenablage genommen, aber nur gültige URLs.\nFügen Sie [1,5] nach der URL hinzu, um nur die Kapitel 1-5 herunterzuladen." #: dialogs.py:387 msgid "If Story Already Exists?" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Für einzelne Bücher" #: dialogs.py:496 msgid "Get URLs and go to dialog for individual story downloads." -msgstr "URL´s holen und zum Download-Dialog für einzelne Stories gehen." +msgstr "URLs holen und zum Download-Dialog für einzelne Stories gehen." #: dialogs.py:501 msgid "For Anthology Epub" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Für Sammelband-EPUB" msgid "" "Get URLs and go to dialog for Anthology download.\n" "Requires %s plugin." -msgstr "URL´s holen und zum Download-Dialog für Sammelbände gehen.\nErfordert %s Plugin." +msgstr "URLs holen und zum Download-Dialog für Sammelbände gehen.\nErfordert %s Plugin." #: dialogs.py:506 dialogs.py:560 dialogs.py:587 dialogs.py:1464 msgid "Cancel" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese URL von der Liste löschen möchten?" #: dialogs.py:1005 msgid "Are you sure you want to remove the %d selected URLs from the list?" -msgstr "Sind sie sicher, dass sie die %d ausgewählten URL´s von der Liste löschen möchten?" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie die %d ausgewählten URLs von der Liste löschen möchten?" #: dialogs.py:1023 msgid "List of Books to Reject" @@ -1190,15 +1190,15 @@ msgstr "" #: dialogs.py:1050 msgid "Remove selected URLs from the list" -msgstr "" +msgstr "Entfernt ausgewählte URLs von der Liste" #: dialogs.py:1065 dialogs.py:1069 msgid "This will be added to whatever note you've set for each URL above." -msgstr "Dies wird für jede der oben angegebenen URL´s zusätzlich an die Notiz angefügt, die sie oben angegeben haben." +msgstr "Dies wird für jede der oben angegebenen URLs zusätzlich an die Notiz angefügt, die sie oben angegeben haben." #: dialogs.py:1078 msgid "Delete Books (including books without FanFiction URLs)?" -msgstr "Bücher löschen (inklusive Bücher ohne FanFiction-URL´s)?" +msgstr "Bücher löschen (inklusive Bücher ohne FanFiction-URLs)?" #: dialogs.py:1079 msgid "Delete the selected books after adding them to the Rejected URLs list." @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: fff_plugin.py:265 fff_plugin.py:439 msgid "Get Story URLs from Web Page" -msgstr "Story-URL´s von der Web-Seite holen" +msgstr "Story-UR´s von der Web-Seite holen" #: fff_plugin.py:271 msgid "&Make Anthology Epub from URLs" @@ -1352,15 +1352,15 @@ msgstr "" #: fff_plugin.py:425 msgid "Get Story URLs from Email" -msgstr "Story-URL´s aus eMails holen" +msgstr "Story-URLs aus eMails holen" #: fff_plugin.py:426 msgid "No Valid Story URLs Found in Unread Emails." -msgstr "Es wurden keine gültigen StoryURL´s in den ungelesenen eMails gefunden." +msgstr "Es wurden keine gültigen StoryURLs in den ungelesenen eMails gefunden." #: fff_plugin.py:452 fff_plugin.py:504 msgid "List of Story URLs" -msgstr "Liste der Story-URL´s" +msgstr "Liste der Story-URLs" #: fff_plugin.py:453 msgid "No Valid Story URLs found on given page." @@ -1384,23 +1384,23 @@ msgstr "URL abgerufen" #: fff_plugin.py:508 msgid "List of URLs" -msgstr "Liste der URL´s" +msgstr "Liste der URLs" #: fff_plugin.py:509 msgid "No Story URLs found in selected books." -msgstr "In den ausgewählten Büchern wurden keine Story-URL´s gefunden." +msgstr "In den ausgewählten Büchern wurden keine Story-URLs gefunden." #: fff_plugin.py:525 msgid "No Selected Books have URLs to Reject" -msgstr "Keine der gewählten Bücher haben URL´s zum Ablehnen" +msgstr "Keine der gewählten Bücher haben URLs zum Ablehnen" #: fff_plugin.py:533 msgid "Collecting URLs for Reject List..." -msgstr "URL´s für die Ablehnungsliste werden gesammelt..." +msgstr "URLs für die Ablehnungsliste werden gesammelt..." #: fff_plugin.py:534 msgid "Get URLs for Reject List" -msgstr "URL´s für die Ablehnungsliste holen" +msgstr "URLs für die Ablehnungsliste holen" #: fff_plugin.py:569 msgid "Proceed to Remove?" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Es gibt %d Stories im aktuellen Sammelband, die nicht behalten we #: fff_plugin.py:686 msgid "Story URLs that will be removed:" -msgstr "Story URL´s, die entfernt werden:" +msgstr "Story URLs, die entfernt werden:" #: fff_plugin.py:688 msgid "Update anyway?" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Keine Überschreibung, die Web-Seite ist nicht aktueller." #: fff_plugin.py:1192 msgid "None of the %d URLs/stories given can be/need to be downloaded." -msgstr "Keine der angegebenen %d URL´s kann/muss heruntergeladen werden." +msgstr "Keine der angegebenen %d URLs kann/muss heruntergeladen werden." #: fff_plugin.py:1193 fff_plugin.py:1390 fff_plugin.py:1420 msgid "See log for details." @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Ungeeignet" #: fff_plugin.py:1209 msgid "FanFicFare download ended" -msgstr "" +msgstr "FanFicFare Download beendet" #: fff_plugin.py:1209 fff_plugin.py:1445 msgid "FanFicFare log" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Ungültige Stories/Aktualisierungen wurden heruntergeladen, Sammelband-E #: fff_plugin.py:1380 fff_plugin.py:1419 msgid "FanFicFare found %s good and %s bad updates." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare hat %s gute und %s schlechte Updates gefunden." #: fff_plugin.py:1387 msgid "" diff --git a/calibre-plugin/translations/es.po b/calibre-plugin/translations/es.po index 477b7efb..c61f17f3 100644 --- a/calibre-plugin/translations/es.po +++ b/calibre-plugin/translations/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calibre-plugins\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-11 11:17+Central Daylight Time\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-14 18:13+0000\n" -"Last-Translator: dario hereñu \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/calibre-plugins/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Indefinido" #: common_utils.py:464 msgid "Prefs Viewer dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo visualizador de Preferencias" +msgstr "Cuadro de diálogo visualizador de preferencias" #: common_utils.py:465 msgid "Preferences for: " @@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "Borrar todas las configuraciones de este complemento" msgid "" "Are you sure you want to clear your settings in this library for this " "plugin?" -msgstr "Está seguro que quiere borrar todas las configuraciones en esta biblioteca para este complemento?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar todas las configuraciones en esta biblioteca para este complemento?" #: common_utils.py:527 msgid "" "Any settings in other libraries or stored in a JSON file in your calibre " "plugins folder will not be touched." -msgstr "Cualquier configuración en otras bibliotecas o almacenados en un archivo JSON en la carpeta Complementos de calibre no serán tocados." +msgstr "Las configuraciones en otras bibliotecas o almacenadas en un archivo JSON en la carpeta de complementos de calibre no se modificarán." #: common_utils.py:528 msgid "You must restart calibre afterwards." @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Todas las configuraciones de este complemento en esta biblioteca se han #: common_utils.py:538 msgid "Please restart calibre now." -msgstr "Por favor reinicie ahora calibre" +msgstr "Por favor reinicie calibre ahora." #: common_utils.py:540 msgid "Restart calibre now" -msgstr "Reinicie calibre ahora" +msgstr "Reiniciar calibre ahora" #: config.py:181 msgid "List of Supported Sites" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" "(title, author, URL, tags, custom columns, etc) from the web site.
This sets whether that will default to on or off.
Columns set to " "'New Only' in the column tabs will only be set for new books." -msgstr "En cada descarga, FanFicFare ofrece la opción de actualizar los metadatos de calibre (título, autor, URL, etiquetas, columnas personalizadas, etc.) desde un sitio de internet.
Esto establece si la opción está activada o desactivada de manera predeterminada.
Las columnas establecidas en 'Sólo nuevo' en la pestaña de columnas sólo se rellenan para los libros nuevos." +msgstr "En cada descarga, FanFicFare ofrece la opción de actualizar los metadatos de calibre (título, autor, URL, etiquetas, columnas personalizadas, etc.) desde un sitio de Internet.
Esto establece si la opción está activada o desactivada de manera predeterminada.
Las columnas establecidas en «Sólo nuevo» en la pestaña de columnas sólo se rellenan para los libros nuevos." #: config.py:404 msgid "Default Update EPUB Cover when Updating EPUB?" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option to update the book cover image" " inside the EPUB from the web site when the EPUB is updated.
This sets whether that will default to on or off." -msgstr "En cada descarga, FanFicFare ofrece la opción de actualizar la imagen de portada del libro dentro del EPUB a partir del sitio de internet cuando éste es actualiza actualizado.
Esto establece si la opción está activada o desactivada de manera predeterminada." +msgstr "En cada descarga, FanFicFare ofrece la opción de actualizar la imagen de portada del libro dentro del EPUB a partir del sitio de Internet cuando se actualiza el EPUB.
Esto establece si la opción está activada o desactivada de manera predeterminada." #: config.py:409 msgid "Smarten Punctuation (EPUB only)" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "" "Mark added/updated books when finished. Use with option below.\n" "You can also manually search for 'marked:fff_success'.\n" "'marked:fff_failed' is also available, or search 'marked:fff' for both." -msgstr "Marcar los libros añadidos o actualizados al terminar. Usar con la siguiente opción.\nTambién puede buscar manualmente: «marked:ffdl_success» (éxito) o «marked:ffdl_failed» (fallo), o «marked:ffdl» para ambos casos." +msgstr "Marcar los libros añadidos o actualizados al terminar. Usar con la siguiente opción.\nTambién puede buscar manualmente: «marked:fff_success» (éxito) o «marked:fff_failed» (fallo), o «marked:fff» para ambos casos." #: config.py:464 msgid "Show Marked books when finished?" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "Show Marked added/updated books only when finished.\n" "You can also manually search for 'marked:fff_success'.\n" "'marked:fff_failed' is also available, or search 'marked:fff' for both." -msgstr "Mostrar los libros añadidos o actualizados marcados únicamente al terminar.\nTambién puede buscar manualmente «marked:ffdl_success».\n«marked:ffdl_failed» también está disponible, o buscar «marked:ffdl» para ambos casos." +msgstr "Mostrar los libros añadidos o actualizados marcados únicamente al terminar.\nTambién puede buscar manualmente «marked:fff_success» (éxito).\n«marked:fff_failed» (fallo) o «marked:fff» para ambos casos." #: config.py:469 msgid "Automatically Convert new/update books?" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "¿Actualizar de manera predeterminada al seleccionar libros?" msgid "" "The top FanFicFare plugin button will start Update if\n" "books are selected. If unchecked, it will always bring up 'Add New'." -msgstr "El botón principal del complemento FanFictionFare efectuará una actualización si\nhay libros seleccionados. Si se desactiva, siempre funcionará como «Añadir nuevo»." +msgstr "El botón principal del complemento FanFicFare efectuará una actualización si\nhay libros seleccionados. Si se desactiva, siempre funcionará como «Añadir nuevo»." #: config.py:493 msgid "Keep 'Add New from URL(s)' dialog on top?" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Modificar la lista de URL rechazados" #: config.py:518 msgid "Edit list of URLs FanFicFare will automatically Reject." -msgstr "Modificar la lista de URLs que FanFicFare rechazará automáticamente." +msgstr "Modificar la lista de URL que FanFicFare rechazará automáticamente." #: config.py:522 config.py:593 msgid "Add Reject URLs" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Ver todas las opciones configurables del complemento y sus valores prede #: config.py:647 msgid "" "Changes will only be saved if you click 'OK' to leave Customize FanFicFare." -msgstr "Los cambios sólo se guardarán si pulsa 'Aceptar' para abandonar la personalización de FanFicFare." +msgstr "Los cambios sólo se guardarán si pulsa «Aceptar» para abandonar la personalización de FanFicFare." #: config.py:658 msgid "Plugin Defaults" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Añadir automáticamente las historias nuevas o actualizadas a estas lis #: config.py:703 msgid "\"Send to Device\" Reading Lists" -msgstr "Listas de «Enviar a dispositivo»" +msgstr "Listas «Enviar a dispositivo» de Reading Lists" #: config.py:704 config.py:707 config.py:720 config.py:723 msgid "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Si se activa, las historias nuevas o actualizadas se añadirán automát #: config.py:713 msgid "Add new/updated stories to \"To Read\" Reading List(s)." -msgstr "Añadir las historias nuevas o actualizadas a las listas «Para leer»." +msgstr "Añadir las historias nuevas o actualizadas a las listas «Para leer» de Reading Lists." #: config.py:714 msgid "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Añadir automáticamente las historias nuevas o actualizadas a estas lis #: config.py:719 msgid "\"To Read\" Reading Lists" -msgstr "Listas «Para leer»" +msgstr "Listas «Para leer» de Reading Lists" #: config.py:729 msgid "Add stories back to \"Send to Device\" Reading List(s) when marked \"Read\"." @@ -518,14 +518,14 @@ msgstr "Volver a añadir las historias a la(s) lista(s) de «Enviar a dispositiv msgid "" "Menu option to remove from \"To Read\" lists will also add stories back to " "\"Send to Device\" Reading List(s)" -msgstr "La opción de menú para eliminar de las listas «Para leer» también vuelve a añadir las historias a la(s) lista(s) de «Enviar a dispositivo»." +msgstr "La opción de menú para eliminar de las listas «Para leer» también vuelve a añadir las historias a las listas de «Enviar a dispositivo» de Reading Lists." #: config.py:752 msgid "" "The %(gc)s plugin can create cover images for books using various metadata " "and configurations. If you have GC installed, FanFicFare can run GC on new " "downloads and metadata updates. Pick a GC setting by site or Default." -msgstr "El complemento %(gc)s puede crear imágenes de portada para los libros usando distintos metadatos y configuraciones. Si tiene GC instalado, FanFicFare puede ejecutar GC en las nuevas descargas y las actualizaciones de metadatos. Elija una configuración de GC o \"Predeterminada\" según cada sitio." +msgstr "El complemento %(gc)s puede crear imágenes de portada para los libros usando distintos metadatos y configuraciones. Si tiene GC instalado, FanFicFare puede ejecutar GC en las nuevas descargas y las actualizaciones de metadatos. Elija una configuración de GC o «Predeterminada» según cada sitio." #: config.py:770 config.py:774 config.py:787 msgid "Default" @@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "Las columnas y algoritmos que se utilizarán se configuran en %(cp)s." msgid "" "Will overwrite word count from FanFicFare metadata if set to update the same" " custom column." -msgstr "Sobreescribirá el contador de palabras de los metadatos de FanFicFare si se configura para actualizar la misma columna personalizada." +msgstr "Sobreescribirá la cuenta de palabras de los metadatos de FanFicFare si se configura para actualizar la misma columna personalizada." #: config.py:852 msgid "" "Only run Count Page's Word Count if checked and FanFicFare metadata " "doesn't already have a word count. If this is used with one of the other " "Page Counts, the Page Count plugin will be called twice." -msgstr "Solo ejecuta el contador de palabras del contador de página sólo si está activada y los metadatos de FanFicFare no poseen ya un contador de palabras. Si esto se usa con alguno de los contadores de páginas, el complemento Contador de página se ejecutará dos veces." +msgstr "Sólo ejecuta el contador de palabras de Page Count sólo si está activada y los metadatos de FanFicFare no poseen ya una cuenta de palabras. Si esto se usa con algún otro contador de Page Count, el complemento Page Count se ejecutará dos veces." #: config.py:888 msgid "" "These controls aren't plugin settings as such, but convenience buttons for " "setting Keyboard shortcuts and getting all the FanFicFare confirmation " "dialogs back again." -msgstr "Estos controles no son opciones de configuración del complemento como tales, sino botones útiles para configurar los atajos de teclado y volver a mostrar todos los cuadros de diálogos de confirmación de FanFicFare." +msgstr "Estos controles no son opciones de configuración del complemento como tales, sino botones útiles para configurar los atajos de teclado y volver a mostrar todos los cuadros de diálogo de confirmación de FanFicFare." #: config.py:893 msgid "Keyboard shortcuts..." @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Abreviatura de sitio" #: config.py:992 msgid "FanFicFare Version" -msgstr "Versión FanFicFare" +msgstr "Versión de FanFicFare" #: config.py:1007 msgid "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "" "The standard calibre metadata columns are listed below. You may choose " "whether FanFicFare will fill each column automatically on updates or only " "for new books." -msgstr "Las columnas de metadatos estándar de calibre se muestran a continuación. Puede elegir si FanFicFare rellenará cada columna automáticamente de las actualizaciones o sólo los libros nuevos." +msgstr "Las columnas de metadatos estándar de calibre se muestran a continuación. Puede elegir si FanFicFare rellenará cada columna automáticamente al actualizar o sólo para los libros nuevos." #: config.py:1124 msgid "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" "These settings will allow FanFicFare to fetch story URLs from your email " "account. It will only look for story URLs in unread emails in the folder " "specified below." -msgstr "Estas configuraciones permitirán a FanFicFare recolectar el URL de la historia desde su cuenta de correo electrónico. Sólo se buscarán URLs de historias en correos electrónicos sin leer en la carpeta especificada a continuación." +msgstr "Estas configuraciones permitirán a FanFicFare recolectar el URL de la historia desde su cuenta de correo electrónico. Sólo se buscarán URL de historias en correos electrónicos sin leer en la carpeta especificada a continuación." #: config.py:1150 msgid "IMAP Server Name" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Contraseña de usuario IMAP" msgid "" "IMAP password. If left empty, FanFicFare will ask you for your password " "when you use the feature." -msgstr "Contraseña IMAP. Si se deja vacía, FanFicFare le pedirá su contraseña cuando se use esta función." +msgstr "Contraseña IMAP. Si se deja vacía, FanFicFare le pedirá la contraseña cuando se use esta función." #: config.py:1181 msgid "Remember Password for Session (when not saved above)" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Recordar contraseña durante la sesión (si no se ha guardado)" msgid "" "If checked, and no password is entered above, FanFicFare will remember your " "password until you close calibre or change Libraries." -msgstr "Si es activa, y no se introduce una contraseña más arriba, FanFicFare recordará su contraseña hasta que se cierre calibre o se cambie de biblioteca." +msgstr "Si se activa y no se introduce una contraseña más arriba, FanFicFare recordará la contraseña hasta que se cierre calibre o se cambie de biblioteca." #: config.py:1187 msgid "IMAP Folder Name" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Lista de libros para rechazar" msgid "" "FFF will remember these URLs and display the note and offer to reject them " "if you try to download them again later." -msgstr "FanFicFare recordará estos URL, mostrará una nota y le permitirá rechazarlos si vuelve a intentar descargarlos más adelante." +msgstr "FFF recordará estos URL, mostrará una nota y le permitirá rechazarlos si vuelve a intentar descargarlos más adelante." #: dialogs.py:1050 msgid "Remove selected URLs from the list" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Descargar historias de «fanfiction» desde distintos sitios web" #: fff_plugin.py:251 msgid "&Download from URLs" -msgstr "&Descarga desde URLs" +msgstr "&Descargar desde URL" #: fff_plugin.py:253 msgid "Download FanFiction Books from URLs" -msgstr "Descargar libros de Fanfiction desde URLs" +msgstr "Descargar libros de FanFiction desde URL" #: fff_plugin.py:256 msgid "&Update Existing FanFiction Books" @@ -1279,23 +1279,23 @@ msgstr "Obtener URL de historias a partir de una página web" #: fff_plugin.py:271 msgid "&Make Anthology Epub from URLs" -msgstr "&Hacer Epub de antología desde los URLs" +msgstr "&Crear epub de antología a partir de los URL" #: fff_plugin.py:273 msgid "Make FanFiction Anthology Epub from URLs" -msgstr "Hacer un Epub de antología FanFiction desde URLs" +msgstr "Crear un epub de antología de FanFiction a partir de los URL" #: fff_plugin.py:276 msgid "Make Anthology Epub from Web Page" -msgstr "Hacer un Epub de antología desde una página de internet" +msgstr "Crear un epub de antología desde una página de Internet" #: fff_plugin.py:278 msgid "Make FanFiction Anthology Epub from Web Page" -msgstr "Hacer un Epub de antología FanFiction desde una página de internet" +msgstr "Crear un epub de antología de FanFiction desde una página de Internet" #: fff_plugin.py:281 msgid "Update Anthology Epub" -msgstr "Actualizar Epub de antología" +msgstr "Actualizar epub de antología" #: fff_plugin.py:283 msgid "Update FanFiction Anthology Epub" @@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "Actualizar un epub de antología de «fanfiction»" #: fff_plugin.py:290 msgid "Mark Unread: Add to \"To Read\" and \"Send to Device\" Lists" -msgstr "Marcar no leído: Agregar a las listas \"Para leer\" y \"Enviar a dispositivo\" " +msgstr "Marcar como no leído: Añadir a las listas «Para leer» y «Enviar a dispositivo»" #: fff_plugin.py:292 msgid "Mark Read: Remove from \"To Read\" and add to \"Send to Device\" Lists" -msgstr "Marcar leídos: Eliminar de las listas «Para leer» y añadir a las de «Enviar a dispositivo»" +msgstr "Marcar como leído: Eliminar de las listas «Para leer» y añadir a las de «Enviar a dispositivo»" #: fff_plugin.py:294 fff_plugin.py:299 msgid "Mark Read: Remove from \"To Read\" Lists" -msgstr "Marcar leídos: Eliminar de las listas «Para leer»" +msgstr "Marcar como leído: Eliminar de las listas «Para leer»" #: fff_plugin.py:296 msgid "Add to \"Send to Device\" Lists" @@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Añadir a las listas de «Enviar a dispositivo»" #: fff_plugin.py:298 msgid "Mark Unread: Add to \"To Read\" Lists" -msgstr "Marcar no leído: Añadir a las listas «Para leer»" +msgstr "Marcar como no leído: Añadir a las listas «Para leer»" #: fff_plugin.py:314 msgid "Get Story URLs from Selected Books" -msgstr "Obtener historial de URLs de los libros seleccionados" +msgstr "Obtener URL de historias de los libros seleccionados" #: fff_plugin.py:319 msgid "Reject Selected Books" @@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Configurar FanFicFare" #: fff_plugin.py:385 msgid "Cannot Update Reading Lists from Device View" -msgstr "No se pueden actualizar las listas de lectura en la vista de dispositivo" +msgstr "No se puede actualizar Reading Lists en la vista de dispositivo" #: fff_plugin.py:389 msgid "No Selected Books to Update Reading Lists" -msgstr "No hay libros seleccionados para actualizar las listas de lectura" +msgstr "No hay libros seleccionados para actualizar Reading Lists" #: fff_plugin.py:397 msgid "FanFicFare Email Settings are not configured." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "¿Eliminar?" #: fff_plugin.py:569 msgid "" "Rejecting FanFicFare URLs: None of the books selected have FanFiction URLs." -msgstr "Rechazando URLs en FanFicFare: Ninguno de los libros seleccionades posee una URL de Fanfiction." +msgstr "Rechazando URL de FanFicFare: Ninguno de los libros seleccionades posee un URL de FanFiction." #: fff_plugin.py:591 msgid "Cannot Make Anthologys without %s" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "No se puede actualizar la antología" msgid "" "Book isn't an FanFicFare Anthology or contains book(s) without valid Story " "URLs." -msgstr "El libro no es una antología de FanFicFare o contiene libro(s) sin URLs válidos." +msgstr "El libro no es una antología de FanFicFare o contiene libro(s) sin URL válidos." #: fff_plugin.py:685 msgid "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "El epub existente contiene %d capítulos, el sitio web sólo tiene %d. U msgid "" "FanFicFare doesn't recognize chapters in existing epub, epub is probably " "from a different source. Use Overwrite to force update." -msgstr "FanFicFare no reconoce capítulos en el epub existente, probablemente procede de un origen distinto. Use Sobreescribir para forzar una actualización." +msgstr "FanFicFare no reconoce capítulos en el epub existente, probablemente procede de un origen distinto. Use reemplazar para forzar una actualización." #: fff_plugin.py:1112 msgid "Not Overwriting, web site is not newer." @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Descarga de FanFicFare finalizada" #: fff_plugin.py:1209 fff_plugin.py:1445 msgid "FanFicFare log" -msgstr "Registro FanFicFare" +msgstr "Registro de FanFicFare" #: fff_plugin.py:1229 msgid "Download FanFiction Book" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Descargar libro de «fanfiction»" #: fff_plugin.py:1236 msgid "Starting %d FanFicFare Downloads" -msgstr "Iniciando %d descargas desde FanFicFare" +msgstr "Iniciando %d descargas de FanFicFare" #: fff_plugin.py:1266 msgid "Story Details:" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "No se han descargado historias o actualizaciones válidas, la creación #: fff_plugin.py:1380 fff_plugin.py:1419 msgid "FanFicFare found %s good and %s bad updates." -msgstr "FanFicFare ha encontrado %s actualizaciones válidas e %s incorrectas." +msgstr "FanFicFare ha encontrado %s actualizaciones válidas y %s incorrectas." #: fff_plugin.py:1387 msgid "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "¿Continuar actualizando la biblioteca?" #: fff_plugin.py:1445 msgid "FanFicFare download complete" -msgstr "Descarga de FanFicFare completa" +msgstr "Descarga de FanFicFare completada" #: fff_plugin.py:1458 msgid "Merging %s books." @@ -1802,25 +1802,25 @@ msgstr "Error" msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update Reading Lists, but you " "don't have the %s plugin installed anymore?" -msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente las listas de lectura, pero ya no tiene instalado el complemento %s" +msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente Reading Lists, pero ya no tiene instalado el complemento %s" #: fff_plugin.py:1851 msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update \"To Read\" Reading Lists," " but you don't have any lists set?" -msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente las listas \"Para leer\", pero aun no tiene ninguna lista configurada." +msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente las listas «Para leer\"» de Reading Lists, pero no tiene ninguna lista configurada." #: fff_plugin.py:1861 fff_plugin.py:1879 msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update Reading List '%s', but you" " don't have a list of that name?" -msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente las listas '%s', pero no tiene ninguna lista con ese nombre." +msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente la lista «%s» de Reading Lists, pero no tiene ninguna lista con ese nombre." #: fff_plugin.py:1867 msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update \"Send to Device\" Reading" " Lists, but you don't have any lists set?" -msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente las listas de lectura de \"Enviar a dispositivo\", pero no tiene ninguna lista configurada." +msgstr "Ha configurado FanFicFare para actualizar automáticamente la lista «Enviar a dispositivo» de Reading Lists, pero no tiene ninguna lista configurada." #: fff_plugin.py:1988 msgid "No story URL found."