Translation updates.

This commit is contained in:
Jim Miller 2015-01-28 13:26:37 -06:00
parent 44495642b3
commit 60cd5e274f
3 changed files with 37 additions and 36 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
#
# Translators:
# Adolfo JaymeBarrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
# Adolfo JaymeBarrientos, 2014
# Jellby <jellby@yahoo.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""

View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
#
# Translators:
# Franck, 2015
# Ptitprince <leporello1791@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre-plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 13:16+Central Standard Time\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <kovid@kovidgoyal.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Franck\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/calibre-plugins/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -381,17 +382,17 @@ msgstr "Ces paramètres donnent un contrôle plus détaillé sur quelles métado
#: config.py:603
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nouveau :</b>"
#: config.py:603
msgid ""
"FFDL now includes find, color coding, and error checking for personal.ini "
"editing. Red generally indicates errors."
msgstr ""
msgstr "FFDL inclut maintenant la recherche, le codage des couleurs et la vérification d'erreur pour la modification de personnal.ini. Le rouge indique généralement des erreurs."
#: config.py:622 config.py:654 config.py:655 config.py:656
msgid "Edit personal.ini"
msgstr ""
msgstr "Modifier personal.ini"
#: config.py:627
msgid "View Defaults"
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Affiche tous les paramètres configurables du greffon\net leurs paramèt
#: config.py:632
msgid "Changes will only be saved if you click 'OK' to leave Customize FFDL."
msgstr ""
msgstr "Les modifications ne seront enregistrées que si vous cliquez sur 'OK' pour quitter Personnaliser FFDL."
#: config.py:643
msgid "Plugin Defaults"
@ -549,7 +550,7 @@ msgid ""
"Only run Count Page's Word Count if checked <i>and</i> FFDL metadata doesn't"
" already have a word count. If this is used with one of the other Page "
"Counts, the Page Count plugin will be called twice."
msgstr ""
msgstr "Exécute le comptage de page uniquement si Seulement exécuté comte de page Word Count si coché <i> et </ i> de métadonnées FFDL ne possède pas déjà un nombre de mots. Se il est utilisé avec l'un des autres chefs de la page, le plugin Nombre de pages sera appelée deux fois."
#: config.py:875
msgid ""
@ -1087,45 +1088,45 @@ msgstr "Supprime les livres sélectionnés après les avoir ajoutés à la liste
#: dialogs.py:1225
msgid "Search for string in edit box."
msgstr ""
msgstr "Rechercher la chaîne dans la boîte d'édition."
#: dialogs.py:1228
msgid "Find:"
msgstr ""
msgstr "Trouver :"
#: dialogs.py:1233
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Trouver"
#: dialogs.py:1243
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgstr "Sensible à la casse"
#: dialogs.py:1244
msgid ""
"Search for case sensitive string; don't treat Harry, HARRY and harry all the"
" same."
msgstr ""
msgstr "Recherche pour les chaînes sensibles à la casse ; ne traite pas Harry, HARRY et harry de la même façon."
#: dialogs.py:1277
msgid "Go back to fix errors?"
msgstr ""
msgstr "Retour en arrière pour corriger les erreurs ?"
#: dialogs.py:1389
msgid "Click an error below to return to Editing directly on that line:"
msgstr ""
msgstr "Cliquez sur une erreur ci-dessous pour modifier directement sur cette ligne :"
#: dialogs.py:1401
msgid "Click to go to line %s"
msgstr ""
msgstr "Cliquer pour aller à la ligne %s"
#: dialogs.py:1417
msgid "Return to Editing"
msgstr ""
msgstr "Retourner à l'Édition"
#: dialogs.py:1421
msgid "Save Anyway"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer quand même"
#: ffdl_plugin.py:90
msgid "Download FanFiction stories from various web sites"

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
#
# Translators:
# Paulo_Neto <layoutbr@lexxa.com.br>, 2014
# Paulo_Neto <layoutbr@lexxa.com.br>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre-plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 13:16+Central Standard Time\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <kovid@kovidgoyal.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Paulo_Neto <layoutbr@lexxa.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/calibre-plugins/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -381,17 +381,17 @@ msgstr "Estes ajustes fornecem um controle mais detalhado sobre quais metadados
#: config.py:603
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Novo:</b>"
#: config.py:603
msgid ""
"FFDL now includes find, color coding, and error checking for personal.ini "
"editing. Red generally indicates errors."
msgstr ""
msgstr "FFDL agora inclui localizar, codificação de cores, e verificação de erros para edição do arquivo personal.ini. Vermelho geralmente indica erros."
#: config.py:622 config.py:654 config.py:655 config.py:656
msgid "Edit personal.ini"
msgstr ""
msgstr "Editar personal.ini"
#: config.py:627
msgid "View Defaults"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Visualiza todos os ajustes configuráveis do plugin\ne seus ajustes padr
#: config.py:632
msgid "Changes will only be saved if you click 'OK' to leave Customize FFDL."
msgstr ""
msgstr "As alterações apenas serão salvas se você clicar em 'OK' para manter o FFDL personalizado."
#: config.py:643
msgid "Plugin Defaults"
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"Only run Count Page's Word Count if checked <i>and</i> FFDL metadata doesn't"
" already have a word count. If this is used with one of the other Page "
"Counts, the Page Count plugin will be called twice."
msgstr ""
msgstr "Executar contagem de páginas e contagem de palavras apenas se marcado <i>e</i> metadados do FFDL já não tiver uma contagem de palavras. Se for usado com uma das outras contagens de páginas, o plugin Contagem de páginas será chamado duas vezes."
#: config.py:875
msgid ""
@ -1087,45 +1087,45 @@ msgstr "Apagar os livros selecionados depois de adicioná-los à lista de URLs R
#: dialogs.py:1225
msgid "Search for string in edit box."
msgstr ""
msgstr "Buscar pela sequência na caixa de edição."
#: dialogs.py:1228
msgid "Find:"
msgstr ""
msgstr "Localizar:"
#: dialogs.py:1233
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Localizar"
#: dialogs.py:1243
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgstr "Maiúsculas e minúsculas"
#: dialogs.py:1244
msgid ""
"Search for case sensitive string; don't treat Harry, HARRY and harry all the"
" same."
msgstr ""
msgstr "Buscar sequência por maiúsculas e minúsculas; não tratar Harry, HARRY e harry todas como sendo iguais."
#: dialogs.py:1277
msgid "Go back to fix errors?"
msgstr ""
msgstr "Voltar para corrigir erros?"
#: dialogs.py:1389
msgid "Click an error below to return to Editing directly on that line:"
msgstr ""
msgstr "Clique em um erro abaixo para retornar para edição diretamente naquela linha:"
#: dialogs.py:1401
msgid "Click to go to line %s"
msgstr ""
msgstr "Clique para ir para a linha %s"
#: dialogs.py:1417
msgid "Return to Editing"
msgstr ""
msgstr "Retornar para edição"
#: dialogs.py:1421
msgid "Save Anyway"
msgstr ""
msgstr "Salvar mesmo assim"
#: ffdl_plugin.py:90
msgid "Download FanFiction stories from various web sites"