diff --git a/calibre-plugin/translations/uk.po b/calibre-plugin/translations/uk.po index 48f5921d..aceb66fc 100644 --- a/calibre-plugin/translations/uk.po +++ b/calibre-plugin/translations/uk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Translators: # Андрій М. , 2016 # Андрій М. , 2014-2015 -# Yuri Chornoivan , 2014 +# Yuri Chornoivan , 2014,2017 +# Андрій М. , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calibre-plugins\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 14:08+Central Standard Time\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-02 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-06 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/calibre/calibre-plugins/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Типові параметри отримання даних" msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option to select the output format. " "
This sets what that option will default to." -msgstr "" +msgstr "Для кожного з випадків отримання даних FanFicFare пропонує вибрати формат результату.
За допомогою цього параметра можна визначити типовий формат." #: config.py:405 msgid "Default Output &Format:" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Типовий &формат виводу:" msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option of what happens if that story " "already exists.
This sets what that option will default to." -msgstr "" +msgstr "Для кожного з випадків отримання даних FanFicFare пропонує вибрати варіант дій, якщо запис твору вже існує.
За допомогою цього параметра можна визначити типову дію." #: config.py:422 msgid "Default If Story Already Exists?" @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "" "(title, author, URL, tags, custom columns, etc) from the web site.
This sets whether that will default to on or off.
Columns set to " "'New Only' in the column tabs will only be set for new books." -msgstr "" +msgstr "Під час кожного сеансу отримання даних FanFicFare пропонує можливість оновлення метаданих Calibre (назви, автора, адреси, міток, нетипових стовпчиків тощо) з сайта.
За допомогою цього пункту можна типово увімкнути чи вимкнути цю можливість.
Стовпчики, для яких встановлено «Лише нові» у вкладках стовпчиків, будуть встановлюватися лише для нових книг." #: config.py:442 msgid "Default Update EPUB Cover when Updating EPUB?" @@ -164,11 +165,11 @@ msgid "" "On each download, FanFicFare offers an option to update the book cover image" " inside the EPUB from the web site when the EPUB is updated.
This sets whether that will default to on or off." -msgstr "" +msgstr "Під час кожного сеансу отримання даних FanFicFare пропонує можливість оновити зображення обкладинки книги всередині EPUB з сайта під час оновлення EPUB.
Цей пункт визначає, чи буде типово задіяно цю можливість." #: config.py:447 msgid "Default Background Metadata?" -msgstr "" +msgstr "Типоов отримувати метадані у фоновому режимі?" #: config.py:448 msgid "" @@ -178,7 +179,7 @@ msgid "" "adult--stories that need those will just fail.
Only available for " "Update/Overwrite of existing books in case URL given isn't canonical or " "matches to existing book by Title/Author." -msgstr "" +msgstr "Під час кожного сеансу отримання даних FanFicFare пропонує варіант зі збиранням метаданих із сайтів у фоновому режимі.
Це поверне вам керування раніше під час оновлення, але програма не питатиме вас про ім’я користувача і пароль чи про те, чи є ви дорослою людиною, — твори, які цього потребують просто не оброблятимуться.
Цей варіант доступний для оновлення або перезапису наявних книг, лише якщо вказано неканонічну адресу або відповідність книг встановлюється за назвою і автором." #: config.py:454 msgid "Updating Calibre Options" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Вилучити інші наявні формати?" msgid "" "Check this to automatically delete all other ebook formats when updating an existing book.\n" "Handy if you have both a Nook(epub) and Kindle(mobi), for example." -msgstr "" +msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма автоматично вилучала всі інші формати наявної електронної книги під час оновлення.\nЗручно, якщо у вас, наприклад, є одразу Nook(epub) і Kindle(mobi)." #: config.py:463 msgid "Keep Existing Tags when Updating Metadata?" @@ -204,7 +205,7 @@ msgid "" "%(cmplt)s and %(inprog)s tags will be still be updated, if known.\n" "%(lul)s tags will be updated if %(lus)s in %(is)s.\n" "(If Tags is set to 'New Only' in the Standard Columns tab, this has no effect.)" -msgstr "" +msgstr "Наявні мітки буде збережено, а усі нові мітки буде додано.\nМітки %(cmplt)s і %(inprog)s також буде оновлено, якщо вони є відомими.\nМітки %(lul)s буде оновлено, якщо %(lus)s є у %(is)s.\n(Якщо на вкладці стандартних стовпчиків для міток встановлено варіант «Лише нові», не працюватиме.)" #: config.py:468 msgid "Force Author into Author Sort?" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Примусове використання значення автор msgid "" "If checked, the author(s) as given will be used for the Author Sort, too.\n" "If not checked, calibre will apply it's built in algorithm which makes 'Bob Smith' sort as 'Smith, Bob', etc." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, записи авторів, як їх вказано, буде використано також для упорядковування за авторами.\nЯкщо не позначено, calibre використає вбудований алгоритм, який виконує упорядковування імен типу «Боб Сміт» як «Сміт, Боб»." #: config.py:473 msgid "Force Title into Title Sort?" @@ -235,7 +236,7 @@ msgid "" "Check for existing Series Anthology books using each new story's series URL before downloading.\n" "Offer to skip downloading if a Series Anthology is found.\n" "Doesn't work when Collect Metadata in Background is selected." -msgstr "" +msgstr "Шукати наявні книги антології серії на основі адреси серії кожного нового твору до отримання даних.\nПропонуватиме відмовитися від отримання даних, якщо антологію серії буде знайдено.\nНе працюватиме, якщо позначено пункт збирання метаданих у фоновому режимі." #: config.py:483 config.py:600 msgid "Reject Without Confirmation?" @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "" "Automatically reject storys with existing Series Anthology books.\n" "Only works if 'Check for existing Series Anthology books' is on.\n" "Doesn't work when Collect Metadata in Background is selected." -msgstr "" +msgstr "Автоматично відкидати твори із наявними книгами антологій серії.\nПрацюватиме, лише якщо позначено пункт «Перевіряти наявність книг антології серії».\nНе працюватиме, якщо позначено пункт збирання метаданих у фоновому режимі." #: config.py:491 msgid "Check for changed Story URL?" @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Перевіряти змінену адресу твору?" msgid "" "Warn you if an update will change the URL of an existing book.\n" "fanfiction.net URLs will change from http to https silently." -msgstr "" +msgstr "Попереджати вас, якщо оновлення призведе до зміни адреси наявної книги.\nАдреси fanfiction.net змінюються з http на https без попереджень." #: config.py:496 msgid "Search EPUB text for Story URL?" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" "Look for first valid story URL inside EPUB text if not found in metadata.\n" "Somewhat risky, could find wrong URL depending on EPUB content.\n" "Also finds and corrects bad ffnet URLs from ficsaver.com files." -msgstr "" +msgstr "Шукати першу коректну адресу твору у тексті EPUB, якщо її не знайдено у метаданих.\nДещо ризиковано, може призвести до помилкового визначення адреси за вмістом EPUB.\nКрім того, буде виявлено і виправлено помилкові адреси ffnet у файлах ficsaver.com." #: config.py:501 msgid "Post Processing Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри остаточної обробки" #: config.py:505 msgid "Mark added/updated books when finished?" @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "Mark added/updated books when finished. Use with option below.\n" "You can also manually search for 'marked:fff_success'.\n" "'marked:fff_failed' is also available, or search 'marked:fff' for both." -msgstr "" +msgstr "Позначати додані або оновлені книги після завершення обробки. Використовуйте із додатковим параметром нижче.\nВи також можете виконати пошук із критерієм «marked:fff_success».\nМожна також шукати «marked:fff_failed» або «marked:fff», якщо потрібні обидва типи книг." #: config.py:510 msgid "Show Marked books when finished?" @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "Show Marked added/updated books only when finished.\n" "You can also manually search for 'marked:fff_success'.\n" "'marked:fff_failed' is also available, or search 'marked:fff' for both." -msgstr "" +msgstr "Показувати книги, позначені як додані або оновлені, лише після завершення обробки. Використовуйте із додатковим параметром нижче.\nВи також можете виконати пошук із критерієм «marked:fff_success».\nМожна також шукати «marked:fff_failed» або «marked:fff», якщо потрібні обидва типи книг." #: config.py:515 msgid "Smarten Punctuation (EPUB only)" @@ -303,18 +304,18 @@ msgstr "Обробити пунктуацію (лише EPUB)" msgid "" "Run Smarten Punctuation from Calibre's Polish Book feature on each EPUB " "download and update." -msgstr "" +msgstr "Запустити інструмент виправлення пунктуації із набору коригування книг Calibre для усіх отриманих і оновлених книг EPUB." #: config.py:521 msgid "" "Calculate Word Counts using Calibre internal methods.\n" "Many sites include Word Count, but many do not.\n" "This will count the words in each book and include it as if it came from the site." -msgstr "" +msgstr "Обчислити кількість слів за допомогою вбудованих методів Calibre.\nНа багатьох сайтах обчислюється кількість слів, але на деяких — ні.\nЯкщо позначено цей пункт, буде обчислено кількість слів у кожній книзі і додано її так, начебто дані отримано з сайта." #: config.py:525 msgid "Calculate Word Count:" -msgstr "" +msgstr "Обчислення кількості слів:" #: config.py:538 msgid "Automatically Convert new/update books?" @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "" "Automatically call calibre's Convert for new/update books.\n" "Converts to the current output format as chosen in calibre's\n" "Preferences->Behavior settings." -msgstr "" +msgstr "Автоматично запускати засіб перетворення calibre для нових і оновлених книг.\nЗасіб виконає перетворення відповідно до формату виведення даних, вибраного у параметрах calibre:\nНалаштування -> Поведінка." #: config.py:543 msgid "GUI Options" @@ -347,25 +348,25 @@ msgstr "За замовчуванням Оновляти, коли книги о msgid "" "The top FanFicFare plugin button will start Update if\n" "books are selected. If unchecked, it will always bring up 'Add New'." -msgstr "" +msgstr "Основна кнопка додатка FanFicFare розпочне оновлення даних, якщо\nпозначено якісь книги. Якщо пункт не позначено, завжди відкриватиметься вікно «Додати нові»." #: config.py:557 msgid "Keep 'Add New from URL(s)' dialog on top?" -msgstr "" +msgstr "Утримувати вікно «Додати нові на основі адрес» над іншими?" #: config.py:558 msgid "" "Instructs the OS and Window Manager to keep the 'Add New from URL(s)'\n" "dialog on top of all other windows. Useful for dragging URLs onto it." -msgstr "" +msgstr "Наказує операційній системі і засобу керування вікнами утримувати вікно «Додати нові на основі адрес» над\nіншими вікнами. Корисно для полегшення перетягування адрес до цього вікна." #: config.py:562 msgid "Show estimated time left?" -msgstr "" +msgstr "Показувати оцінку часу до завершення?" #: config.py:563 msgid "When a Progress Bar is shown, show a rough estimate of the time left." -msgstr "" +msgstr "Якщо показано смужку поступу, показувати грубу оцінку часу, що лишився до завершення обробки." #: config.py:567 msgid "Misc Options" @@ -373,24 +374,24 @@ msgstr "Інші параметри" #: config.py:571 msgid "Inject calibre Series when none found?" -msgstr "" +msgstr "Вставити серію calibre, якщо даних щодо серії не знайдено?" #: config.py:572 msgid "" "If no series is found, inject the calibre series (if there is one) so \n" "it appears on the FanFicFare title page(not cover)." -msgstr "" +msgstr "Якщо не знайдено серії, вставити серію calibre (якщо така є), щоб \nпоказати її на титульній сторінці FanFicFare (не на обкладинці)." #: config.py:576 msgid "Search by Title/Author(s) for If Story Already Exists?" -msgstr "" +msgstr "Шукати за назвою або авторами, якщо твір вже існує?" #: config.py:577 msgid "" "When checking If Story Already Exists FanFicFare will first match by " "URL Identifier. But if not found, it can also search existing books by " "Title and Author(s)." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено пункт Якщо твір вже існує FanFicFare спочатку спробує встановити відповідність за ідентифікатором адреси. Якщо ж нічого не вдасться занйти, програма шукатиме наявні книги за назвою і авторами." #: config.py:581 msgid "Reject List" @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Відредагувати список відкинутих посил #: config.py:586 msgid "Edit list of URLs FanFicFare will automatically Reject." -msgstr "" +msgstr "Редагувати список адрес, які FanFicFare автоматично відкидатиме." #: config.py:590 config.py:669 msgid "Add Reject URLs" @@ -418,19 +419,19 @@ msgstr "Відредагувати список причин для відкид #: config.py:596 config.py:659 msgid "Customize the Reasons presented when Rejecting URLs" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати причини, які буде показано при відкиданні адрес" #: config.py:601 msgid "Always reject URLs on the Reject List without stopping and asking." -msgstr "" +msgstr "Завжди відкидати адреси зі списку відкидання без призупинення роботи і запитів." #: config.py:605 msgid "Delete on Reject by Default?" -msgstr "" +msgstr "Типово вилучати при відкиданні?" #: config.py:606 msgid "Should the checkbox to delete Rejected books be checked by default?" -msgstr "" +msgstr "Чи має бути типово позначено пункт вилучення відкинутих книг?" #: config.py:643 msgid "Edit Reject URLs List" @@ -442,73 +443,73 @@ msgstr "Причини відкидання" #: config.py:658 msgid "Customize Reject List Reasons" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати причини у списку відкидання" #: config.py:667 msgid "Reason why I rejected it" -msgstr "" +msgstr "Причина відкидання" #: config.py:667 msgid "Title by Author" -msgstr "" +msgstr "Назва — Автор" #: config.py:670 msgid "" "Add Reject URLs. Use: http://...,note or http://...,title by " "author - note
Invalid story URLs will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Додайте адреси відкидання. Скористайтеся такими форматами: http://...,нотатка або http://...,назва —y автор - нотатка
Некоректні адреси творів буде проігноровано." #: config.py:671 msgid "" "One URL per line:\n" "http://...,note\n" "http://...,title by author - note" -msgstr "" +msgstr "Одна адреса на рядок:\nhttp://...,нотатка\nhttp://...,назва — автор - нотатка" #: config.py:673 dialogs.py:1126 msgid "Add this reason to all URLs added:" -msgstr "" +msgstr "Додати цю причину для усіх доданих адрес:" #: config.py:689 msgid "" "These settings provide more detailed control over what metadata will be " "displayed inside the ebook as well as let you set %(isa)s and %(u)s/%(p)s " "for different sites." -msgstr "" +msgstr "За допомогою цих параметрів можна виконати тонше налаштовування того, які метадані буде показано всередині електронної книги, а також встановити %(isa)s і %(u)s/%(p)s для різних сайтів." #: config.py:696 msgid "personal.ini" -msgstr "" +msgstr "personal.ini" #: config.py:703 config.py:807 config.py:808 msgid "Edit personal.ini" -msgstr "" +msgstr "Редагувати personal.ini" #: config.py:708 msgid "" "FanFicFare now includes find, color coding, and error checking for " "personal.ini editing. Red generally indicates errors." -msgstr "" +msgstr "Тепер у FanFicFare реалізовано пошук, розфарбовування коду та перевірку на помилки під час редагування personal.ini. Червоним кольором, зазвичай, позначаються помилки." #: config.py:716 msgid "View \"Safe\" personal.ini" -msgstr "" +msgstr "Переглянути «Безпечний» personal.ini" #: config.py:721 config.py:798 msgid "" "View your personal.ini with usernames and passwords removed. For safely " "sharing your personal.ini settings with others." -msgstr "" +msgstr "Переглянути ваш personal.ini із вилученими іменами користувачів та паролями. Так ви зможете безпечно поділитися вашими особистими параметрами personal.ini з іншими користувачами." #: config.py:727 msgid "defaults.ini" -msgstr "" +msgstr "defaults.ini" #: config.py:732 msgid "" "View all of the plugin's configurable settings\n" "and their default settings." -msgstr "" +msgstr "Переглянути всі придатні до налаштовування параметри додатка\nта їхні типові значення." #: config.py:733 msgid "View Defaults" @@ -516,33 +517,33 @@ msgstr "Переглянути типові" #: config.py:744 msgid "Calibre Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики Calibre" #: config.py:751 msgid "" "If checked, when updating/overwriting an existing book, FanFicFare will have" " the Calibre Columns available to use in replace_metadata, title_page, " "etc.
Click the button below to see the Calibre Column namess." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, під час оновлення або перезапису наявної книги, FanFicFare надаватиме доступ до стовпчиків Calibre у replace_metadata, title_page тощо.
Натисніть наведену нижче кнопку, щоб переглянути назви стовпчиків Calibre." #: config.py:752 msgid "Pass Calibre Columns into FanFicFare on Update/Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Передавати стовпчики Calibre до FanFicFare при оновленні або перезапису" #: config.py:765 msgid "" "FanFicFare can pass the Calibre Columns into the download/update " "process.
This will show you the columns available by name." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare може передавати стовпчики Calibre процесу отримання або оновлення даних.
Цей пункт покаже вам доступні стовпчики за назвами." #: config.py:766 msgid "Show Calibre Column Names" -msgstr "" +msgstr "Показати назви стовпчиків Calibre" #: config.py:775 msgid "" "Changes will only be saved if you click 'OK' to leave Customize FanFicFare." -msgstr "" +msgstr "Зміни буде збережено, лише якщо ви натиснете кнопку «Гаразд» для завершення роботи засобу налаштовування FanFicFare." #: config.py:785 msgid "Plugin Defaults" @@ -554,82 +555,82 @@ msgstr "Типові налаштування плагіну (%s) (Тільки #: config.py:797 msgid "View 'Safe' personal.ini" -msgstr "" +msgstr "Переглянути «Безпечний» personal.ini" #: config.py:831 msgid "Calibre Column Entry Names" -msgstr "" +msgstr "Назви записів стовпчиків Calibre" #: config.py:832 msgid "Label (entry_name)" -msgstr "" +msgstr "Мітка (entry_name)" #: config.py:852 msgid "" "These settings provide integration with the %(rl)s Plugin. %(rl)s can " "automatically send to devices and change custom columns. You have to create" " and configure the lists in %(rl)s to be useful." -msgstr "" +msgstr "На основі цих параметрів здійснюється інтеграція із додатком %(rl)s. %(rl)s може автоматично надсилати дані на пристрої і змінювати нетипові стовпчики. Щоб цим можна було скористатися, вам слід створити і налаштувати відповідні списки у %(rl)s." #: config.py:857 msgid "Add new/updated stories to \"Send to Device\" Reading List(s)." -msgstr "" +msgstr "Додати нові або оновлені твори до списків читання «Надіслати на пристрій»" #: config.py:858 msgid "" "Automatically add new/updated stories to these lists in the %(rl)s plugin." -msgstr "" +msgstr "Автоматично додавати нові або оновлені твори до цих списків у додатку %(rl)s." #: config.py:863 msgid "\"Send to Device\" Reading Lists" -msgstr "" +msgstr "Списки читання «Надіслати на пристрій»" #: config.py:864 config.py:867 config.py:881 config.py:884 msgid "" "When enabled, new/updated stories will be automatically added to these " "lists." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, нові або оновлені твори будуть автоматично додаватися до цих списків." #: config.py:874 msgid "Add new/updated stories to \"To Read\" Reading List(s)." -msgstr "" +msgstr "Додати нові або оновлені твори до списків читання «Прочитати»." #: config.py:875 msgid "" "Automatically add new/updated stories to these lists in the %(rl)s plugin.\n" "Also offers menu option to remove stories from the \"To Read\" lists." -msgstr "" +msgstr "Автоматично додавати нові або оновлені твори до цих списків у додатку %(rl)s.\nТакож пропонує пункт меню для вилучення творів зі списків «Прочитати»." #: config.py:880 msgid "\"To Read\" Reading Lists" -msgstr "" +msgstr "Списки читання «Прочитати»" #: config.py:891 msgid "Add stories back to \"Send to Device\" Reading List(s) when marked \"Read\"." -msgstr "" +msgstr "Знову додавати твори до списків читання «Надіслати на пристрій», якщо їх позначено як «Прочитаний»" #: config.py:892 msgid "" "Menu option to remove from \"To Read\" lists will also add stories back to " "\"Send to Device\" Reading List(s)" -msgstr "" +msgstr "Пункт меню для вилучення зі списків «Прочитати» знову додаватиме твори до списків читання «Надіслати на пристрій»." #: config.py:896 msgid "Automatically run Remove \"New\" Chapter Marks when marking books \"Read\"." -msgstr "" +msgstr "Автоматично вилучати позначки «Нова» з глав, якщо книгу позначено як «Прочитана»." #: config.py:897 msgid "" "Menu option to remove from \"To Read\" lists will also remove \"(new)\" " "chapter marks created by personal.ini mark_new_chapters setting." -msgstr "" +msgstr "Пункт меню для вилучення зі списків «Прочитати» також вилучатиме позначки глав «(нова)», створені на основі параметра mark_new_chapters personal.ini." #: config.py:925 msgid "" "The Calibre cover image for a downloaded book can come from the story " "site(if EPUB and images are enabled), or from either Calibre's built-in " "random cover generator or the %(gc)s plugin." -msgstr "" +msgstr "Зображення обкладинки Calibre для отриманої книги може походити із сайта твору (якщо увімкнено EPUB та зображення), із вбудованого засобу створення випадкових обкладинок Calibre, або з додатка %(gc)s." #: config.py:933 msgid "" @@ -637,66 +638,66 @@ msgid "" "Doesn't go looking for new images on 'Update Calibre Metadata Only'.\n" "Cover in EPUB could be from site or previously injected into the EPUB.\n" "This comes before Generate Cover so %(gc)s(Plugin) use the image if configured to." -msgstr "" +msgstr "Оновлювати зображення обкладинки книги у Calibre на основі EPUB, якщо оновлюються метадані Calibre.\nПошук нових зображень не виконуватиметься, якщо позначено «Оновити лише метадані Calibre».\nОбкладинка у EPUB може походити з сайта або бути раніше вставленою до EPUB.\nЦя обробка виконуватиметься до того, якщо спрацює засіб створення обкладинок, отже %(gc)s (додаток) використовуватиме зображення, якщо його так налаштувати." #: config.py:938 msgid "Update Calibre Cover (from EPUB):" -msgstr "" +msgstr "Оновити обкладинку Calibre (з EPUB):" #: config.py:956 msgid "" "Generate a Calibre book cover image when Calibre metadata is updated.
Defaults to 'Yes, Always' for backward compatibility and because " "%(gc)s(Plugin) will only run if configured for Default or site." -msgstr "" +msgstr "Створювати зображення обкладинки книги у Calibre, коли оновлюються метадані Calibre.
Типовим варіантом є «Так, завжди» для зворотної сумісності та через те, що %(gc)s (додаток) буде запущено, лише якщо його типово увімкнено або увімкнено для сайта." #: config.py:960 msgid "Generate Calibre Cover:" -msgstr "" +msgstr "Створювати обкладинку Calibre:" #: config.py:987 msgid "Plugin %(gc)s" -msgstr "" +msgstr "Додаток %(gc)s" #: config.py:988 msgid "Use plugin to create covers. Additional settings are below." -msgstr "" +msgstr "Скористайтеся додатком для створення обкладинок. Додаткові параметри наведено нижче." #: config.py:995 msgid "Calibre Generate Cover" -msgstr "" +msgstr "Створення обкладинки Calibre" #: config.py:996 msgid "" "Call Calibre's Edit Metadata Generate cover feature to create a random cover" " each time a story is downloaded or updated.
Right click or long click " "the 'Generate cover' button in Calibre's Edit Metadata to customize." -msgstr "" +msgstr "Викликати засіб створення обкладинок редактора метаданих Calibre для створення випадкової обкладинки кожного разу, коли ви отримуєте чи оновлюєте твір.
Щоб налаштувати засіб, клацніть правою кнопкою або виконайте довге клацання на кнопці «Створити обкладинку» у вікні редактора метаданих Calibre." #: config.py:1010 msgid "Generate Covers Only for New Books" -msgstr "" +msgstr "Створювати обкладинки лише для нових книг" #: config.py:1011 msgid "" "Default is to generate a cover any time the calibre metadata is updated.
Used for both Calibre and Plugin generated covers." -msgstr "" +msgstr "Типовою є поведінка із створенням обкладинки, кожного разу, коли оновлюються метадані calibre.
Використовується для обкладинок створених Calibre і цим додатком." #: config.py:1017 msgid "Inject/update the cover inside EPUB" -msgstr "" +msgstr "Вставити або оновити обкладинку у EPUB" #: config.py:1018 msgid "" "Calibre's Polish feature will be used to inject or update the generated " "cover into the EPUB ebook file.
Used for both Calibre and Plugin " "generated covers." -msgstr "" +msgstr "Можливість коригування книг у Calibre буде використано ля вставлення або оновлення створених обкладинок у файлі електронної книги EPUB.
Використовується для обох типів обкладинок: створених Calibre і створених додатком." #: config.py:1024 msgid "%(gc)s(Plugin) Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри %(gc)s (додатка)" #: config.py:1032 msgid "" @@ -704,7 +705,7 @@ msgid "" "(including existing cover image). If you have %(gc)s installed, FanFicFare " "can run %(gc)s on new downloads and metadata updates. Pick a %(gc)s setting" " by site and/or one to use by Default." -msgstr "" +msgstr "Додаток %(gc)s може створювати зображення обкладинок для книг на основі різноманітних метаданих (зокрема наявних зображень обкладинок). Якщо у вашій системі встановлено %(gc)s, FanFicFare може запускати %(gc)s для новоотриманих творів та оновлень метаданих. Виберіть параметр запуску %(gc)s для окремих сайтів або типово для усіх сайтів." #: config.py:1050 config.py:1054 config.py:1067 msgid "Default" @@ -714,59 +715,59 @@ msgstr "Типовий" msgid "" "On Metadata update, run %(gc)s with this setting, if there isn't a more " "specific setting below." -msgstr "" +msgstr "Під час оновлень метаданих запускати %(gc)s з цим параметром, якщо нижче не встановлено специфічного обмеження." #: config.py:1058 msgid "On Metadata update, run %(gc)s with this setting for %(site)s stories." -msgstr "" +msgstr "Під час оновлення метаданих запускати %(gc)s з цим параметром для творів з %(site)s." #: config.py:1081 msgid "Allow %(gcset)s from %(pini)s to override" -msgstr "" +msgstr "Дозволити %(gcset)s з %(pini)s перевизначати" #: config.py:1082 msgid "" "The %(pini)s parameter %(gcset)s allows you to choose a %(gc)s setting based" " on metadata rather than site, but it's much more complex.
%(gcset)s " "is ignored when this is off." -msgstr "" +msgstr "Параметр %(gcset)s %(pini)s надає вам змогу вибрати параметр %(gc)s на основі метаданих, а не даних з сайта, але є набагато складнішим для обчислення.
%(gcset)s буде проігноровано, якщо цей пункт не позначено." #: config.py:1120 msgid "" "These settings provide integration with the %(cp)s Plugin. %(cp)s can " "automatically update custom columns with page, word and reading level " "statistics. You have to create and configure the columns in %(cp)s first." -msgstr "" +msgstr "Ці параметри визначають спосіб інтеграції з додатком %(cp)s. Додаток %(cp)s може автоматично оновлювати нетипові стовпчики із даними щодо кількості сторінок, слів та рівня прочитання. Втім, спочатку вам слід створити і налаштувати відповідні стовпчики у %(cp)s." #: config.py:1125 msgid "" "If any of the settings below are checked, when stories are added or updated," " the %(cp)s Plugin will be called to update the checked statistics." -msgstr "" +msgstr "Якщо буде позначено будь-який з пунктів нижче, під час додавання або оновлення творів викликатиметься додаток %(cp)s для оновлення статистичних даних." #: config.py:1131 msgid "Which column and algorithm to use are configured in %(cp)s." -msgstr "" +msgstr "Який стовпчик і алгоритм для використання налаштовано у %(cp)s." #: config.py:1141 msgid "" "Will overwrite word count from FanFicFare metadata if set to update the same" " custom column." -msgstr "" +msgstr "Дані щодо кількості слів у метаданих FanFicFare буде перезаписано, якщо додатку наказано оновлювати той самий нетиповий стовпчик." #: config.py:1146 msgid "" "Only run Count Page's Word Count if checked and FanFicFare metadata " "doesn't already have a word count. If this is used with one of the other " "Page Counts, the Page Count plugin will be called twice." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено і у метаданих ще немає даних щодо кількості слів, запускати засіб обчислення кількості слів інструмента обчислення кількості сторінок. Якщо використано із іншим засобом обчислення статистики сторінок, додаток обчислення кількості сторінок буде запущено двічі." #: config.py:1182 msgid "" "These controls aren't plugin settings as such, but convenience buttons for " "setting Keyboard shortcuts and getting all the FanFicFare confirmation " "dialogs back again." -msgstr "" +msgstr "Ці елементи керування не визначають параметрів додатка, а є лише зручними кнопками для визначення клавіатурних скорочень і відновлення показу діалогових вікон підтвердження FanFicFare." #: config.py:1187 msgid "Keyboard shortcuts..." @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Відновити всі вимкнені ві&кна підтверд #: config.py:1193 msgid "Reset all show me again dialogs for the FanFicFare plugin" -msgstr "" +msgstr "Відновити показ усіх діалогових вікон підтвердження для додатка FanFicFare" #: config.py:1197 msgid "&View library preferences..." @@ -912,29 +913,29 @@ msgstr "Суфікс назви файла" #: config.py:1284 msgid "Site Abbrev" -msgstr "" +msgstr "Скорочення сайта" #: config.py:1285 msgid "FanFicFare Version" -msgstr "" +msgstr "Версія FanFicFare" #: config.py:1300 msgid "" "If you have custom columns defined, they will be listed below. Choose a " "metadata value type to fill your columns automatically." -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас є нетипові стовпчики, їх буде показано у списку нижче. Виберіть тип значень метаданих для автоматичного заповнення ваших стовпчиків." #: config.py:1325 msgid "Update this %s column(%s) with..." -msgstr "" +msgstr "Оновити цей стовпчик %s (%s) з…" #: config.py:1335 msgid "Values that aren't valid for this enumeration column will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Значення, які не є коректними для цього стовпчика нумерації буде проігноровано." #: config.py:1335 config.py:1337 msgid "Metadata values valid for this type of column." -msgstr "" +msgstr "Тип метаданих, який є коректним для цього типу стовпчиків." #: config.py:1340 config.py:1462 msgid "New Only" @@ -944,52 +945,52 @@ msgstr "Лише нові" msgid "" "Write to %s(%s) only for new\n" "books, not updates to existing books." -msgstr "" +msgstr "Записувати до %s(%s) лише для нових\nкниг, а не для оновлень наявних книг." #: config.py:1352 msgid "Allow %(ccset)s from %(pini)s to override" -msgstr "" +msgstr "Дозволити %(ccset)s з %(pini)s перевизначати" #: config.py:1353 msgid "" "The %(pini)s parameter %(ccset)s allows you to set custom columns to site " "specific values that aren't common to all sites.
%(ccset)s is ignored " "when this is off." -msgstr "" +msgstr "Параметр %(ccset)s %(pini)s надає вам змогу встановлювати для нетипових стовпчиків специфічні для сайта значення, які не є спільними для усіх сайтів.
Якщо цей пункт не позначено, %(ccset)s буде проігноровано." #: config.py:1357 msgid "Special column:" -msgstr "" +msgstr "Спеціальний стовпчик:" #: config.py:1362 msgid "Update/Overwrite Error Column:" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик помилок оновлення/перезапису:" #: config.py:1363 msgid "" "When an update or overwrite of an existing story fails, record the reason in this column.\n" "(Text and Long Text columns only.)" -msgstr "" +msgstr "Якщо не вдається оновити або перезаписати наявний твір, записувати причину до цього стовпчика.\n(Лише для стовпчиків типу Text та Long Text.)" #: config.py:1376 msgid "Save All Errors" -msgstr "" +msgstr "Зберігати усі помилки" #: config.py:1377 msgid "If unchecked, these errors will not be saved:%s" -msgstr "" +msgstr "Якщо не позначено, не буде збережено такі помилки:%s" #: config.py:1379 fff_plugin.py:1355 jobs.py:219 msgid "Not Overwriting, web site is not newer." -msgstr "" +msgstr "Не перезаписуємо, на сайті немає новішої версії." #: config.py:1380 fff_plugin.py:1334 jobs.py:258 msgid "Already contains %d chapters." -msgstr "" +msgstr "Вже містить %d глав." #: config.py:1387 msgid "Saved Metadata Column:" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик збережених метаданих:" #: config.py:1388 msgid "" @@ -997,17 +998,17 @@ msgid "" "the book is downloaded or updated.
The metadata from this column can " "later be used to update custom columns without having to request the " "metadata from the server again.
(Long Text columns only.)" -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, FanFicFare збереже копію усіх його метаданих у цьому стовпчику під час отримання або оновлення даних книги.
Метадані з цього стовпчика пізніше можна використати для оновлення вмісту нетипових стовпчиків без потреби у повторному отриманні метаданих з сервера.
(Лише стовпчики типу Long Text.)" #: config.py:1406 msgid "Last Checked Column:" -msgstr "" +msgstr "Ствопчик часу останньої перевірки:" #: config.py:1407 msgid "" "Record the last time FanFicFare updated or checked for updates.\n" "(Date columns only.)" -msgstr "" +msgstr "Записувати дані щодо дати і часу, коли FanFicFare востаннє оновлював або шукав оновлення даних.\n(Лише стовпчики даних.)" #: config.py:1436 msgid "Author(s)" @@ -1039,121 +1040,121 @@ msgstr "Коментарі" #: config.py:1444 msgid "Ids(url id only)" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатори (лише ідентифікатори адрес)" #: config.py:1449 msgid "" "The standard calibre metadata columns are listed below. You may choose " "whether FanFicFare will fill each column automatically on updates or only " "for new books." -msgstr "" +msgstr "Нижче наведено список стандартних стовпчиків метаданих calibre. Ви можете налаштувати FanFicFare так, щоб додаток автоматично заповнював стовпчик під час оновлень для усіх або лише для нових книг." #: config.py:1463 msgid "" "Write to %s only for new\n" "books, not updates to existing books." -msgstr "" +msgstr "Записувати до %s лише для нових\nкниг, а не для оновлень наявних книг." #: config.py:1472 msgid "Other Standard Column Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри інших стандартних стовпчиків" #: config.py:1477 msgid "Set Calibre Author URL" -msgstr "" +msgstr "Встановити адресу автора у Calibre" #: config.py:1478 msgid "Set Calibre Author URL to Author's URL on story site." -msgstr "" +msgstr "Встановити адресу автора у Calibre у значення адреси автора на сайті творів." #: config.py:1482 msgid "Include Books' Comments in Anthology Comments?" -msgstr "" +msgstr "Включати коментарі книг до коментарів антології?" #: config.py:1483 msgid "" "Include all the merged books' comments in the new book's comments.\n" "Default is a list of included titles only." -msgstr "" +msgstr "Включати усі коментарі до об’єднуваних книг до коментарів об’єднаної книги.\nТипово буде включено лише список включених заголовків." #: config.py:1488 msgid "Set Anthology Comments only for new books" -msgstr "" +msgstr "Встановлювати коментарі антології лише для нових книг" #: config.py:1489 msgid "" "Comments will only be set for New Anthologies, not updates.\n" "That way comments you set manually are retained." -msgstr "" +msgstr "Коментарі буде встановлено лише для нових антологій, а не для оновлень.\nТаким чином, встановлені вручну коментарі буде збережено." #: config.py:1506 msgid "" "These settings will allow FanFicFare to fetch story URLs from your email " "account. It will only look for story URLs in unread emails in the folder " "specified below." -msgstr "" +msgstr "За допомогою цих параметрів FanFicFare зможе отримувати адреси творів з вашого облікового запису електронної пошти. Додаток шукатиме адреси творів лише у непрочитаних повідомленнях у вказаній нижче теці." #: config.py:1511 msgid "IMAP Server Name" -msgstr "" +msgstr "Назва сервера IMAP" #: config.py:1512 msgid "Name of IMAP server--must allow IMAP4 with SSL. Eg: imap.gmail.com" -msgstr "" +msgstr "Назва сервера IMAP. Сервер має працювати у режимі IMAP4 з SSL. Приклад: imap.gmail.com" #: config.py:1521 msgid "IMAP User Name" -msgstr "" +msgstr "Ім’я користувача IMAP" #: config.py:1522 msgid "" "Name of IMAP user. Eg: yourname@gmail.com\n" "Note that Gmail accounts need to have IMAP enabled in Gmail Settings first." -msgstr "" +msgstr "Ім’я користувача IMAP. Приклад: ваше_ім’я@gmail.com\nЗауважте, що для облікових записів Gmail слід спочатку увімкнути IMAP у параметрах Gmail." #: config.py:1531 msgid "IMAP User Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль користувача IMAP" #: config.py:1532 msgid "" "IMAP password. If left empty, FanFicFare will ask you for your password " "when you use the feature." -msgstr "" +msgstr "Пароль до IMAP. Якщо не вказувати, FanFicFare проситиме вас ввести пароль кожного разу, коли ви користуєтеся відповідною можливістю." #: config.py:1542 msgid "Remember Password for Session (when not saved above)" -msgstr "" +msgstr "Пам’ятати пароль протягом сеансу (якщо його не збережено вище)" #: config.py:1543 msgid "" "If checked, and no password is entered above, FanFicFare will remember your " "password until you close calibre or change Libraries." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, а вище не було вказано пароля, FanFicFare пам’ятатиме введений вами пароль до моменту, коли ви завершите роботу calibre або зміните бібліотеку." #: config.py:1548 msgid "IMAP Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Назва теки IMAP" #: config.py:1549 msgid "" "Name of IMAP folder to search for new emails. The folder (or label) has to " "already exist. Use INBOX for your default inbox." -msgstr "" +msgstr "Назва теки IMAP, у якій слід шукати нові повідомлення. Тека (або мітка) має вже існувати. Скористайтеся текою INBOX, якщо слід використовувати вашу типову теку вхідних повідомлень." #: config.py:1558 msgid "Mark Emails Read" -msgstr "" +msgstr "Позначати повідомлення як прочитані" #: config.py:1559 msgid "" "If checked, emails will be marked as having been read if they contain any " "story URLs." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, повідомлення електронної пошти позначатимуться як прочитані, якщо у них містяться адреси творів." #: config.py:1564 msgid "Discard URLs on Reject List" -msgstr "" +msgstr "Відкидати адреси зі списку відкидання" #: config.py:1565 msgid "" @@ -1161,28 +1162,28 @@ msgid "" " on your Reject URL List.
Otherwise they will appear and you will see the" " normal Reject URL dialog.
The Emails will still be marked Read if " "configured to." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено цей пункт, FanFicFare без підтвердження з вашого боку відкидатиме з повідомлень електронної пошти адреси творів, які є у вашому списку адрес відкидання.
Якщо ж пункт позначено не буде, такі адреси оброблятимуться, а додаток показуватиме вам звичайне діалогове вікно відкидання адреси.
Повідомлення електронної пошти з відповідними адресами позначатимуться як прочитані, якщо додаток налаштовано на таке позначення." #: config.py:1570 msgid "Update Existing Books Only" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати лише наявні книги" #: config.py:1571 msgid "" "If checked, FanFicFare will silently discard story URLs from emails that are" " not already in your library.
Otherwise all story URLs, new and existing," " will be used.
The Emails will still be marked Read if configured to." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, FanFicFare без підтвердження з вашого блоку відкидатиме отримані з повідомлень електронної пошти адреси творів, яких немає у вашій бібліотеці.
Якщо ж пункт позначено не буде, усі адреси творів, нових і наявних, буде оброблено.
Повідомлення електронної пошти з відповідними адресами позначатимуться як прочитані, якщо додаток налаштовано на таке позначення." #: config.py:1576 msgid "Download from Email Immediately" -msgstr "" +msgstr "Отримувати з ел. пошти негайно" #: config.py:1577 msgid "" "If checked, FanFicFare will start downloading story URLs from emails " "immediately.
Otherwise the usual Download from URLs dialog will appear." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, FanFicFare негайно розпочинатиме отримання даних на основі адрес творів з повідомлень електронної пошти.
Якщо ж не позначено, буде відкрито звичайне діалогове вікно отримання даних з адрес." #: config.py:1582 msgid "" @@ -1190,11 +1191,11 @@ msgid "" "your story update notices. FanFicFare and calibre cannot guarantee that " "malicious code cannot get your email password once you've entered it. " "
Use this feature at your own risk. " -msgstr "" +msgstr "Найбезпечнішим варіантом є створення окремого облікового запису електронної пошти, яким ви користуватиметеся лише для отримання сповіщень щодо оновлень творів. FanFicFare і calibre не можуть гарантувати того, що якийсь програмний код, написаний зловмисниками, не зможе отримати ваш пароль до електронної пошти після його введення у вікні програми.
Користуйтеся цією можливістю на свій страх і ризик.
" #: dialogs.py:245 dialogs.py:797 msgid "Show Download Options" -msgstr "" +msgstr "Показувати параметри отримання" #: dialogs.py:264 dialogs.py:817 msgid "Output &Format:" @@ -1203,86 +1204,86 @@ msgstr "&Формат виводу:" #: dialogs.py:272 dialogs.py:825 msgid "" "Choose output format to create. May set default from plugin configuration." -msgstr "" +msgstr "Вибрати формат виведення даних. Можна встановити типовий за допомогою налаштувань додатка." #: dialogs.py:300 dialogs.py:845 msgid "Update Calibre &Metadata?" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати &метадані Calibre?" #: dialogs.py:301 dialogs.py:846 msgid "" "Update metadata for existing stories in Calibre from web site?\n" "(Columns set to 'New Only' in the column tabs will only be set for new books.)" -msgstr "" +msgstr "Оновити метадані для наявних творів у Calibre з сайта?\n(Стовпчики, для яких встановлено «Лише нові» на вкладці стовпчиків, буде визначено лише для нових книг.)" #: dialogs.py:307 dialogs.py:850 msgid "Update EPUB Cover?" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати обкладинку EPUB?" #: dialogs.py:308 dialogs.py:851 msgid "" "Update book cover image from site or defaults (if found) inside the " "EPUB when EPUB is updated." -msgstr "" +msgstr "Оновити зображення обкладинки книги на основі даних з сайта або типових даних (якщо знайдено) всередині файла EPUB під час оновлення EPUB." #: dialogs.py:370 msgid "Story URLs for anthology, one per line:" -msgstr "" +msgstr "Адреси творів для антології, одна адреса на рядок:" #: dialogs.py:371 msgid "" "URLs for stories to include in the anthology, one per line.\n" "Will take URLs from clipboard, but only valid URLs." -msgstr "" +msgstr "Адреси для творів для включення до антології, по одному на рядок.\nБратимуться адреси з буфера обміну даними, але лише коректні." #: dialogs.py:372 msgid "If Story Already Exists in Anthology?" -msgstr "" +msgstr "Якщо твір вже існує у антології?" #: dialogs.py:373 msgid "" "What to do if there's already an existing story with the same URL in the " "anthology." -msgstr "" +msgstr "Що робити, якщо у антології вже існує твір з такою самою адресою." #: dialogs.py:382 msgid "Story URLs, one per line:" -msgstr "" +msgstr "Адреси творів, одна адреса на рядок:" #: dialogs.py:383 msgid "" "URLs for stories, one per line.\n" "Will take URLs from clipboard, but only valid URLs.\n" "Add [1,5] after the URL to limit the download to chapters 1-5." -msgstr "" +msgstr "Адреси для творів, по одному на рядок.\nБратимуться адреси з буфера обміну даними, але лише коректні.\nДодайте [1,5] після адреси, щоб обмежити отримання главами 1-5." #: dialogs.py:384 msgid "If Story Already Exists?" -msgstr "" +msgstr "Що, якщо твір вже існує?" #: dialogs.py:385 msgid "" "What to do if there's already an existing story with the same URL or title " "and author." -msgstr "" +msgstr "Що робити, якщо вже існує твір з тією самою адресою, назвою або автором." #: dialogs.py:505 msgid "For Individual Books" -msgstr "" +msgstr "Для окремих книг" #: dialogs.py:506 msgid "Get URLs and go to dialog for individual story downloads." -msgstr "" +msgstr "Отримувати адреси і переходити до діалогового вікна для окремих отримань творів." #: dialogs.py:511 msgid "For Anthology Epub" -msgstr "" +msgstr "Для EPub антології" #: dialogs.py:512 msgid "" "Get URLs and go to dialog for Anthology download.\n" "Requires %s plugin." -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси і перейти до діалогового вікна отримання антології.\nПотребує додатка %s." #: dialogs.py:516 dialogs.py:570 dialogs.py:617 dialogs.py:1540 msgid "Cancel" @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "Пароль" #: dialogs.py:549 msgid "Author requires a password for this story(%s)." -msgstr "" +msgstr "Автор встановив вимогу надання пароля для доступу до цього твору (%s)." #: dialogs.py:554 msgid "User/Password" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "Користувач/Пароль" #: dialogs.py:555 msgid "%s requires you to login to download this story." -msgstr "" +msgstr "%s вимагає від вас входу до системи для отримання цього твору." #: dialogs.py:557 msgid "User:" @@ -1318,15 +1319,15 @@ msgstr "Гаразд" #: dialogs.py:588 dialogs.py:612 fff_plugin.py:973 msgid "Fetching metadata for stories..." -msgstr "" +msgstr "Отримуємо метадані творів…" #: dialogs.py:589 dialogs.py:613 fff_plugin.py:974 msgid "Downloading metadata for stories" -msgstr "" +msgstr "Отримуємо метадані творів" #: dialogs.py:590 dialogs.py:614 fff_plugin.py:975 msgid "Fetched metadata for" -msgstr "" +msgstr "Отримано метадані" #: dialogs.py:644 msgid " - %s estimated until done" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "менше за секунду" #: dialogs.py:734 fff_plugin.py:387 fff_plugin.py:390 msgid "About FanFicFare" -msgstr "" +msgstr "Про FanFicFare" #: dialogs.py:788 msgid "Remove selected books from the list" @@ -1382,16 +1383,16 @@ msgstr "Вилучити позначені книги зі списку" #: dialogs.py:830 msgid "Update Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим оновлення:" #: dialogs.py:833 msgid "" "What sort of update to perform. May set default from plugin configuration." -msgstr "" +msgstr "Тип оновлення, яке слід виконати. Типовий можна вибрати у налаштуваннях додатка." #: dialogs.py:855 msgid "Background Metadata?" -msgstr "" +msgstr "Фонових режим метаданих?" #: dialogs.py:856 msgid "" @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgid "" "control to you quicker while updating, but you won't be asked for " "username/passwords or if you are an adult--stories that need those will just" " fail." -msgstr "" +msgstr "Збирати метадані з сайтів у фоновому режимі.
У цьому режимі керування під час оновлення швидше повертатиметься до вас, але ви не зможете вводити ім’я користувача та пароль або підтверджувати те, що ви є дорослою людиною, — твори, доступ до яких обмежено відповідним чином, просто не отримуватимуться." #: dialogs.py:917 fff_plugin.py:1477 fff_plugin.py:1690 fff_plugin.py:1720 msgid "Comment" @@ -1419,247 +1420,247 @@ msgstr "Примітка" #: dialogs.py:1052 msgid "Select or Edit Reject Note." -msgstr "" +msgstr "Вибрати або редагувати нотатку відкидання." #: dialogs.py:1061 msgid "Are you sure you want to remove this URL from the list?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді хочете вилучити цю адресу зі списку?" #: dialogs.py:1063 msgid "Are you sure you want to remove the %d selected URLs from the list?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді хочете вилучити позначені %d адреси зі списку?" #: dialogs.py:1081 msgid "List of Books to Reject" -msgstr "" +msgstr "Список книг для відкидання" #: dialogs.py:1094 msgid "" "FFF will remember these URLs and display the note and offer to reject them " "if you try to download them again later." -msgstr "" +msgstr "FFF запам’ятає ці адреси і показуватиме нотатку із пропозицією відкинути їх, якщо ви спробуєте отримати з них дані пізніше." #: dialogs.py:1108 msgid "Remove selected URLs from the list" -msgstr "" +msgstr "Вилучити позначені адреси зі списку" #: dialogs.py:1123 dialogs.py:1127 msgid "This will be added to whatever note you've set for each URL above." -msgstr "" +msgstr "Це буде додано до будь-якої встановлено вами нотатки для усіх адрес вище." #: dialogs.py:1140 msgid "Delete Books (including books without FanFiction URLs)?" -msgstr "" +msgstr "Вилучити книги (разом із книгами без адрес FanFiction)?" #: dialogs.py:1141 msgid "Delete the selected books after adding them to the Rejected URLs list." -msgstr "" +msgstr "Вилучити позначені книги після додавання їх до списку відкинутих адрес." #: dialogs.py:1297 msgid "Search for string in edit box." -msgstr "" +msgstr "Шукати рядок у полі редагування." #: dialogs.py:1300 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Знайти:" #: dialogs.py:1305 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Знайти" #: dialogs.py:1315 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "З урахуванням регістру" #: dialogs.py:1316 msgid "" "Search for case sensitive string; don't treat Harry, HARRY and harry all the" " same." -msgstr "" +msgstr "Шукати рядок із урахуванням регістру: вважати рядки Гаррі, ГАРРІ та гаррі різними." #: dialogs.py:1345 msgid "Go back to fix errors?" -msgstr "" +msgstr "Повернутися для виправлення помилок?" #: dialogs.py:1457 msgid "Click an error below to return to Editing directly on that line:" -msgstr "" +msgstr "Натисніть пункт помилки нижче, щоб повернутися до безпосереднього редагування цього рядка:" #: dialogs.py:1480 msgid "Click to go to line %s" -msgstr "" +msgstr "Натисніть, щоб перейти до рядка %s" #: dialogs.py:1496 msgid "Return to Editing" -msgstr "" +msgstr "Повернутися до редагування" #: dialogs.py:1500 msgid "Save Anyway" -msgstr "" +msgstr "Зберегти попри це" #: dialogs.py:1529 msgid "Enter Email Password for %s:" -msgstr "" +msgstr "Введіть пароль ел. пошти %s:" #: fff_plugin.py:137 fff_plugin.py:168 msgid "FanFicFare" -msgstr "" +msgstr "FanFicFare" #: fff_plugin.py:138 msgid "Download FanFiction stories from various web sites" -msgstr "" +msgstr "Отримання творчості фанатів з різних сайтів" #: fff_plugin.py:299 msgid "&Download from URLs" -msgstr "" +msgstr "&Отримати з адрес" #: fff_plugin.py:301 msgid "Download FanFiction Books from URLs" -msgstr "" +msgstr "Отримати книги творчості фанатів з адрес" #: fff_plugin.py:304 msgid "&Update Existing FanFiction Books" -msgstr "" +msgstr "&Оновити наявні книги з творчості фанатів" #: fff_plugin.py:309 msgid "Get Story URLs from &Email" -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси творів з &ел. пошти" #: fff_plugin.py:313 fff_plugin.py:537 msgid "Get Story URLs from Web Page" -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси творів зі сторінки інтернету" #: fff_plugin.py:319 msgid "&Make Anthology Epub from URLs" -msgstr "" +msgstr "Ст&ворити Epub антології на основі адрес" #: fff_plugin.py:321 msgid "Make FanFiction Anthology Epub from URLs" -msgstr "" +msgstr "Створити Epub антології творчості фанатів з адрес" #: fff_plugin.py:324 msgid "Make Anthology Epub from Web Page" -msgstr "" +msgstr "Створити Epub антології на основі сторінки інтернету" #: fff_plugin.py:326 msgid "Make FanFiction Anthology Epub from Web Page" -msgstr "" +msgstr "Створити Epub антології творчості фанатів зі сторінки інтернету" #: fff_plugin.py:329 msgid "Update Anthology Epub" -msgstr "" +msgstr "Оновити Epub антології" #: fff_plugin.py:331 msgid "Update FanFiction Anthology Epub" -msgstr "" +msgstr "Оновити Epub антології творчості фанатів" #: fff_plugin.py:338 msgid "Mark Unread: Add to \"To Read\" and \"Send to Device\" Lists" -msgstr "" +msgstr "Позначити непрочитаним: додати до списків «Прочитати» і «Надіслати на пристрій»" #: fff_plugin.py:340 msgid "Mark Read: Remove from \"To Read\" and add to \"Send to Device\" Lists" -msgstr "" +msgstr "Позначити прочитаним: вилучити зі списку «Прочитати» і додати до списку «Надіслати на пристрій»" #: fff_plugin.py:342 fff_plugin.py:347 msgid "Mark Read: Remove from \"To Read\" Lists" -msgstr "" +msgstr "Позначити прочитаним: вилучити зі списків «Прочитати»" #: fff_plugin.py:344 msgid "Add to \"Send to Device\" Lists" -msgstr "" +msgstr "Додати до списків «Надіслати на пристрій»" #: fff_plugin.py:346 msgid "Mark Unread: Add to \"To Read\" Lists" -msgstr "" +msgstr "Позначити непрочитаним: додати до списків «Прочитати»" #: fff_plugin.py:362 msgid "Remove \"New\" Chapter Marks from Selected books" -msgstr "" +msgstr "Вилучити позначки глав «Нова» з позначених книг" #: fff_plugin.py:368 msgid "Get Story URLs from Selected Books" -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси творів з позначених книг" #: fff_plugin.py:373 msgid "Reject Selected Books" -msgstr "" +msgstr "Відкинути позначені книги" #: fff_plugin.py:381 msgid "&Configure FanFicFare" -msgstr "" +msgstr "&Налаштувати FanFicFare" #: fff_plugin.py:384 msgid "Configure FanFicFare" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати FanFicFare" #: fff_plugin.py:439 msgid "Cannot Update Reading Lists from Device View" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити списки читання з панелі пристроїв" #: fff_plugin.py:443 msgid "No Selected Books to Update Reading Lists" -msgstr "" +msgstr "Немає позначених книг для оновлення списків читання" #: fff_plugin.py:453 msgid "FanFicFare Email Settings are not configured." -msgstr "" +msgstr "Не вказано параметри електронної пошти FanFicFare." #: fff_plugin.py:473 msgid "Fetching Story URLs from Email..." -msgstr "" +msgstr "Отримуємо адреси творів з ел. пошти…" #: fff_plugin.py:496 fff_plugin.py:518 msgid "No Valid Story URLs Found in Unread Emails." -msgstr "" +msgstr "У непрочитаних повідомлення електронної пошти не знайдено коректних адрес творів." #: fff_plugin.py:512 msgid "Finished Fetching Story URLs from Email." -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання адрес творів з ел. пошти." #: fff_plugin.py:520 msgid "(%d Story URLs Skipped, on Rejected URL List)" -msgstr "" +msgstr "(%d адрес творів пропущено, у списках адрес для відкидання)" #: fff_plugin.py:522 msgid "(%d Story URLs Skipped, no Existing Book in Library)" -msgstr "" +msgstr "(%d адрес творів пропущено, немає наявних книг у бібліотеці)" #: fff_plugin.py:523 msgid "Get Story URLs from Email" -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси творів з ел. пошти" #: fff_plugin.py:546 msgid "Fetching Story URLs from Page..." -msgstr "" +msgstr "Отримуємо адреси творів зі сторінки…" #: fff_plugin.py:550 msgid "Finished Fetching Story URLs from Page." -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання адрес творів зі сторінки." #: fff_plugin.py:556 fff_plugin.py:609 msgid "List of Story URLs" -msgstr "" +msgstr "Список адрес творів" #: fff_plugin.py:557 msgid "No Valid Story URLs found on given page." -msgstr "" +msgstr "На вказаній сторінці не знайдено коректних адрес творів." #: fff_plugin.py:573 fff_plugin.py:626 msgid "No Selected Books to Get URLs From" -msgstr "" +msgstr "Не позначено книг для отримання адрес" #: fff_plugin.py:591 msgid "Collecting URLs for stories..." -msgstr "" +msgstr "Збираємо адреси для творів…" #: fff_plugin.py:592 msgid "Get URLs for stories" -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси для творів" #: fff_plugin.py:593 fff_plugin.py:705 fff_plugin.py:898 msgid "URL retrieved" -msgstr "" +msgstr "Адресу отримано" #: fff_plugin.py:613 msgid "List of URLs" @@ -1667,160 +1668,160 @@ msgstr "Список адрес" #: fff_plugin.py:614 msgid "No Story URLs found in selected books." -msgstr "" +msgstr "У позначених книгах не знайдено адрес творів." #: fff_plugin.py:621 msgid "Can only UnNew books in library" -msgstr "" +msgstr "Можна лише зробити книги неновими у бібліотеці" #: fff_plugin.py:638 msgid "UnNewing books..." -msgstr "" +msgstr "Робимо книги неновими…" #: fff_plugin.py:639 msgid "UnNew Books" -msgstr "" +msgstr "Зробити книги неновими" #: fff_plugin.py:640 msgid "Books UnNewed" -msgstr "" +msgstr "Книги зроблено неновими" #: fff_plugin.py:680 fff_plugin.py:1649 msgid "Starting auto conversion of %d books." -msgstr "" +msgstr "Починаємо автоматичне перетворення %d книг." #: fff_plugin.py:695 msgid "No Selected Books have URLs to Reject" -msgstr "" +msgstr "Немає позначених книг для отримання адрес для відкидання" #: fff_plugin.py:703 msgid "Collecting URLs for Reject List..." -msgstr "" +msgstr "Збираємо адреси для списку відкидання…" #: fff_plugin.py:704 msgid "Get URLs for Reject List" -msgstr "" +msgstr "Отримати адреси для списку відкидання" #: fff_plugin.py:739 msgid "Proceed to Remove?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити процедуру вилучення?" #: fff_plugin.py:739 msgid "" "Rejecting FanFicFare URLs: None of the books selected have FanFiction URLs." -msgstr "" +msgstr "Адреси відкидання FanFicFare: у жодній з позначених книг немає адрес FanFiction." #: fff_plugin.py:761 msgid "Cannot Make Anthologys without %s" -msgstr "" +msgstr "Не можна створювати антології без %s" #: fff_plugin.py:765 fff_plugin.py:875 msgid "Cannot Update Books from Device View" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити книги з панелі пристроїв" #: fff_plugin.py:769 msgid "Can only update 1 anthology at a time" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати можна лише 1 антологію за раз" #: fff_plugin.py:778 msgid "Can only Update Epub Anthologies" -msgstr "" +msgstr "Можна оновлювати лише антології у форматі Epub" #: fff_plugin.py:796 fff_plugin.py:797 msgid "Cannot Update Anthology" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити антологію" #: fff_plugin.py:797 msgid "" "Book isn't an FanFicFare Anthology or contains book(s) without valid Story " "URLs." -msgstr "" +msgstr "Книга не є антологією FanFicFare або містить книги без коректних адрес творів." #: fff_plugin.py:804 msgid "Fetching Story URLs for Series..." -msgstr "" +msgstr "Отримуємо адреси творів для серії…" #: fff_plugin.py:814 msgid "Finished Fetching Story URLs for Series." -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання адрес творів для серії." #: fff_plugin.py:861 msgid "" "There are %d stories in the current anthology that are not going to " "be kept if you go ahead." -msgstr "" +msgstr "У поточній антології %d творів, які не буде збережено, якщо ви продовжите виконання цієї дії." #: fff_plugin.py:862 msgid "Story URLs that will be removed:" -msgstr "" +msgstr "Адреси творів, які буде вилучено:" #: fff_plugin.py:864 msgid "Update anyway?" -msgstr "" +msgstr "Оновити пори це?" #: fff_plugin.py:865 msgid "Stories Removed" -msgstr "" +msgstr "Твори вилучено" #: fff_plugin.py:882 msgid "No Selected Books to Update" -msgstr "" +msgstr "Немає позначених книг для оновлення" #: fff_plugin.py:896 msgid "Collecting stories for update..." -msgstr "" +msgstr "Збираємо список творів для оновлення…" #: fff_plugin.py:897 msgid "Get stories for updates" -msgstr "" +msgstr "Отримати список творів для оновлення" #: fff_plugin.py:907 msgid "Update Existing List" -msgstr "" +msgstr "Оновити наявний список" #: fff_plugin.py:967 msgid "Start queuing downloading for %s stories." -msgstr "" +msgstr "Початок додавання до черги на отримання %s творів." #: fff_plugin.py:968 msgid "Queuing download for stories..." -msgstr "" +msgstr "Додаємо пункти до черги отримання творів…" #: fff_plugin.py:969 msgid "Queuing download for stories" -msgstr "" +msgstr "Додаємо пункти до черги отримання творів" #: fff_plugin.py:970 msgid "Queued download for" -msgstr "" +msgstr "Додано до черги пункт отримання" #: fff_plugin.py:972 msgid "Started fetching metadata for %s stories." -msgstr "" +msgstr "Розпочато отримання метаданих %s творів." #: fff_plugin.py:986 msgid "No valid story URLs entered." -msgstr "" +msgstr "Не вказано коректних адрес творів." #: fff_plugin.py:996 fff_plugin.py:1002 msgid "Reject URL?" -msgstr "" +msgstr "Відкинути адресу?" #: fff_plugin.py:1003 fff_plugin.py:1021 msgid "%s is on your Reject URL list:" -msgstr "" +msgstr "%s перебуває у вашому списку відкидання:" #: fff_plugin.py:1005 msgid "Click 'Yes' to Reject." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Так», щоб відкинути." #: fff_plugin.py:1006 fff_plugin.py:1176 msgid "Click 'No' to download anyway." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «No», щоб отримати попри це." #: fff_plugin.py:1008 msgid "Story on Reject URLs list (%s)." -msgstr "" +msgstr "Твір у списку адрес відкидання (%s)." #: fff_plugin.py:1011 msgid "Rejected" @@ -1828,55 +1829,55 @@ msgstr "Відкинуто" #: fff_plugin.py:1014 msgid "Remove Reject URL?" -msgstr "" +msgstr "Вилучити адресу відкидання?" #: fff_plugin.py:1020 msgid "Remove URL from Reject List?" -msgstr "" +msgstr "Вилучити адресу зі списку відкидання?" #: fff_plugin.py:1023 msgid "Click 'Yes' to remove it from the list," -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Так», щоб вилучити її зі списку," #: fff_plugin.py:1024 msgid "Click 'No' to leave it on the list." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Ні», щоб залишити її у списку." #: fff_plugin.py:1068 msgid "Cannot update non-epub format." -msgstr "" +msgstr "Оновлення книг не у форматі Epub неможливе." #: fff_plugin.py:1143 msgid "Are You an Adult?" -msgstr "" +msgstr "Ви доросла людина?" #: fff_plugin.py:1144 msgid "" "%s requires that you be an adult. Please confirm you are an adult in your " "locale:" -msgstr "" +msgstr "%s вимагає для доступу підтвердження того, що ви є дорослою людиною. Будь ласка, підтвердьте, що ви є дорослою людиною за місцевими законами:" #: fff_plugin.py:1167 msgid "Skip Story?" -msgstr "" +msgstr "Пропустити твір?" #: fff_plugin.py:1173 msgid "Skip Anthology Story?" -msgstr "" +msgstr "Пропустити твір з антології?" #: fff_plugin.py:1174 msgid "" "\"%s\" is in series \"%s\" that you have an" " anthology book for." -msgstr "" +msgstr "«%s» належить до серії «%s», для якої у вас є книга антології." #: fff_plugin.py:1175 msgid "Click 'Yes' to Skip." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Ні», щоб пропустити адресу." #: fff_plugin.py:1178 msgid "Story in Series Anthology(%s)." -msgstr "" +msgstr "Твір у антології серії (%s)." #: fff_plugin.py:1194 msgid "Add" @@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "Пропускаємо дублікат твору." msgid "" "More than one identical book by Identifer URL or title/author(s)--can't tell" " which book to update/overwrite." -msgstr "" +msgstr "Маємо декілька ідентичних книг за адресою ідентифікатора або назвою/автором. Не можна автоматично визначити, яку з книг слід оновити або перезаписати." #: fff_plugin.py:1270 msgid "Update" @@ -1902,91 +1903,91 @@ msgstr "Оновити" #: fff_plugin.py:1278 fff_plugin.py:1285 msgid "Change Story URL?" -msgstr "" +msgstr "Змінити адресу твору?" #: fff_plugin.py:1286 msgid "" "%s by %s is already in your library with a different source " "URL:" -msgstr "" +msgstr "Книга %s, %s вже є у вашій бібліотеці із іншою адресою джерела:" #: fff_plugin.py:1287 msgid "In library: %(liburl)s" -msgstr "" +msgstr "У бібліотеці: %(liburl)s" #: fff_plugin.py:1288 fff_plugin.py:1302 msgid "New URL: %(newurl)s" -msgstr "" +msgstr "Нова адреса: %(newurl)s" #: fff_plugin.py:1289 msgid "Click 'Yes' to update/overwrite book with new URL." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Так», щоб оновити або перезаписати книгу з новою адресою." #: fff_plugin.py:1290 msgid "Click 'No' to skip updating/overwriting this book." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Ні», щоб пропустити оновлення або перезапис цієї книги." #: fff_plugin.py:1292 fff_plugin.py:1299 msgid "Download as New Book?" -msgstr "" +msgstr "Отримати як нову книгу?" #: fff_plugin.py:1300 msgid "" "%s by %s is already in your library with a different source " "URL." -msgstr "" +msgstr "Книга %s, %s вже є у вашій бібліотеці із іншою адресою джерела." #: fff_plugin.py:1301 msgid "" "You chose not to update the existing book. Do you want to add a new book " "for this URL?" -msgstr "" +msgstr "Ви наказали програмі не оновлювати наявну книгу. Хочете додати нову книгу для цієї адреси?" #: fff_plugin.py:1303 msgid "Click 'Yes' to a new book with new URL." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Так», щоб створити книгу з новою адресою." #: fff_plugin.py:1304 msgid "Click 'No' to skip URL." -msgstr "" +msgstr "Натисніть «Ні», щоб пропустити адресу." #: fff_plugin.py:1310 msgid "Update declined by user due to differing story URL(%s)" -msgstr "" +msgstr "Оновлення відхилено користувачем через іншу адресу твору (%s)" #: fff_plugin.py:1313 msgid "Different URL" -msgstr "" +msgstr "Інша адреса" #: fff_plugin.py:1318 jobs.py:194 msgid "Metadata collected." -msgstr "" +msgstr "Зібрано метадані." #: fff_plugin.py:1336 jobs.py:260 msgid "" "Existing epub contains %d chapters, web site only has %d. Use Overwrite to " "force update." -msgstr "" +msgstr "У наявному epub міститься %d глав, а на сайті — лише %d. Скористайтеся пунктом перезапису для примусового оновлення даних." #: fff_plugin.py:1338 jobs.py:262 msgid "" "FanFicFare doesn't recognize chapters in existing epub, epub is probably " "from a different source. Use Overwrite to force update." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare не розпізнає глави у наявному epub. Ймовірно, epub походить з якогось іншого джерела. Скористайтеся пунктом перезапису для примусового оновлення даних." #: fff_plugin.py:1473 msgid "None of the %d URLs/stories given can be/need to be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Отримання даних для жодної з вказаних %d адрес або творів не є потрібним." #: fff_plugin.py:1474 fff_plugin.py:1686 fff_plugin.py:1716 msgid "See log for details." -msgstr "" +msgstr "Докладніші відомості можна знайти у журналі." #: fff_plugin.py:1475 msgid "" "Proceed with updating your library(Error or Last Checked Columns, if " "configured)?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити процедуру оновлення вашої бібліотеки (Помилка або Останні перевірені стовпчики, якщо їх налаштовано)?" #: fff_plugin.py:1482 fff_plugin.py:1698 fff_plugin.py:1732 msgid "Bad" @@ -1994,71 +1995,71 @@ msgstr "Поганий" #: fff_plugin.py:1493 fff_plugin.py:1499 msgid "FanFicFare download ended" -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання даних FanFicFare" #: fff_plugin.py:1493 fff_plugin.py:1499 fff_plugin.py:1743 fff_plugin.py:1749 msgid "FanFicFare log" -msgstr "" +msgstr "Журнал FanFicFare" #: fff_plugin.py:1520 msgid "Download %s FanFiction Book(s)" -msgstr "" +msgstr "Отримати %s книги FanFiction" #: fff_plugin.py:1527 msgid "Starting %d FanFicFare Downloads" -msgstr "" +msgstr "Розпочинаємо отримання %d книг FanFicFare" #: fff_plugin.py:1562 msgid "Story Details:" -msgstr "" +msgstr "Параметри твору:" #: fff_plugin.py:1565 msgid "Error Updating Metadata" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час оновлення метаданих" #: fff_plugin.py:1566 msgid "" "An error has occurred while FanFicFare was updating calibre's metadata for " "%s." -msgstr "" +msgstr "Під час спроби оновлення метаданих calibre для %s за допомогою FanFicFare сталася помилка." #: fff_plugin.py:1567 msgid "The ebook has been updated, but the metadata has not." -msgstr "" +msgstr "Електронну книгу було оновлено, а метадані — ні." #: fff_plugin.py:1619 msgid "Finished Adding/Updating %d books." -msgstr "" +msgstr "Завершено додавання або оновлення %d книг." #: fff_plugin.py:1670 msgid "No Good Stories for Anthology" -msgstr "" +msgstr "Немає добрих творів для антології" #: fff_plugin.py:1671 msgid "" "No good stories/updates where downloaded, Anthology creation/update aborted." -msgstr "" +msgstr "У місці отримання даних немає творів або оновлень із добрими оцінками. Створення або оновлення антології перервано." #: fff_plugin.py:1676 fff_plugin.py:1715 msgid "FanFicFare found %s good and %s bad updates." -msgstr "" +msgstr "FanFicFare виявлено %s якісних і %s неякісних оновлень." #: fff_plugin.py:1683 msgid "" "Are you sure you want to continue with creating/updating this Anthology?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді хочете продовжити створення або оновлення цієї антології?" #: fff_plugin.py:1684 msgid "Any updates that failed will not be included in the Anthology." -msgstr "" +msgstr "Будь-які оновлення з помилками не буде включено до антології." #: fff_plugin.py:1685 msgid "However, if there's an older version, it will still be included." -msgstr "" +msgstr "Втім, якщо у антології була старіша версія, її не буде викинуто." #: fff_plugin.py:1688 msgid "Proceed with updating this anthology and your library?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити процедуру оновлення цієї антології і вашої бібліотеки?" #: fff_plugin.py:1696 fff_plugin.py:1725 msgid "Good" @@ -2066,43 +2067,43 @@ msgstr "Добрий" #: fff_plugin.py:1717 msgid "Proceed with updating your library?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити процедуру оновлення вашої бібліотеки?" #: fff_plugin.py:1743 fff_plugin.py:1749 msgid "FanFicFare download complete" -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання даних FanFicFare" #: fff_plugin.py:1763 msgid "Merging %s books." -msgstr "" +msgstr "Об’єднуємо %s книг." #: fff_plugin.py:1846 msgid "FanFicFare Adding/Updating books." -msgstr "" +msgstr "Додавання або оновлення книг за допомогою FanFicFare." #: fff_plugin.py:1857 msgid "Updating calibre for FanFiction stories..." -msgstr "" +msgstr "Оновлюємо бібліотеку calibre творами фанатів…" #: fff_plugin.py:1858 msgid "Update calibre for FanFiction stories" -msgstr "" +msgstr "Оновити бібліотеку calibre творами фанатів" #: fff_plugin.py:1869 msgid "Adding/Updating %s BAD books." -msgstr "" +msgstr "Додавання або оновлення %s неякісних книг." #: fff_plugin.py:1882 msgid "Updating calibre for BAD FanFiction stories..." -msgstr "" +msgstr "Оновлюємо бібліотеку calibre неякісними творами фанів…" #: fff_plugin.py:1883 msgid "Update calibre for BAD FanFiction stories" -msgstr "" +msgstr "Оновити бібліотеку calibre неякісними творами фанатів" #: fff_plugin.py:1912 msgid "Adding format to book failed for some reason..." -msgstr "" +msgstr "З якоїсь причини не вдалося додати формат до запису книги…" #: fff_plugin.py:1915 jobs.py:317 msgid "Error" @@ -2112,29 +2113,29 @@ msgstr "Помилка" msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update Reading Lists, but you " "don't have the %s plugin installed anymore?" -msgstr "" +msgstr "Ви налаштували FanFicFare на автоматичне оновлення списків читання, але додаток %s вже вилучено?" #: fff_plugin.py:2263 msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update \"To Read\" Reading Lists," " but you don't have any lists set?" -msgstr "" +msgstr "Ви налаштували FanFicFare на автоматичне оновлення списків читання «Прочитати», але не створили жодного такого списку?" #: fff_plugin.py:2273 fff_plugin.py:2291 msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update Reading List '%s', but you" " don't have a list of that name?" -msgstr "" +msgstr "Ви налаштували FanFicFare на автоматичне оновлення списку читання «%s», але у вас немає списку з такою назвою?" #: fff_plugin.py:2279 msgid "" "You configured FanFicFare to automatically update \"Send to Device\" Reading" " Lists, but you don't have any lists set?" -msgstr "" +msgstr "Ви налаштували FanFicFare на автоматичне оновлення списків читання «Надіслати на пристрій», але не створили жодного такого списку?" #: fff_plugin.py:2346 msgid "Same story already included." -msgstr "" +msgstr "Твір з такою назвою вже включено." #: fff_plugin.py:2406 msgid "No story URL found." @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Антологія" #: fff_plugin.py:2640 msgid "(was set, removed for security)" -msgstr "" +msgstr "(було встановлено, вилучено з міркувань безпеки)" #: jobs.py:74 msgid "Downloading FanFiction Stories" @@ -2174,11 +2175,11 @@ msgstr "Завантаження FanFiction Історій" #: jobs.py:90 msgid "%d of %d stories finished downloading" -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання %d з %d творів" #: jobs.py:102 msgid "Download Results:" -msgstr "" +msgstr "Результати отримання:" #: jobs.py:104 msgid "Successful:" @@ -2194,12 +2195,12 @@ msgstr "Завантаження розпочалось..." #: jobs.py:226 msgid "Download %s completed, %s chapters." -msgstr "" +msgstr "Завершено отримання %s, %s глав." #: jobs.py:251 msgid "Already contains %d chapters. Reuse as is." -msgstr "" +msgstr "Вже містить %d глав. Використовуємо як є." #: jobs.py:274 msgid "Update %s completed, added %s chapters for %s total." -msgstr "" +msgstr "Завершено оновлення %s, додано %s глав, разом їх тепер %s."